Antecedentes / Background / 背景
El proyecto de paisajismo considera las condiciones fijadas en las Bases, en lo principal referidas al área a cubrir, la propuesta para los nuevos terminales aeroportuarios y su programa de obras. Se estableció la voluntad de constituir un proyecto capaz de integrar progresivamente el desarrollo de los terminales, lo que se expresa en: tres etapas de 20 años cada una; transformación en el tiempo de zonas de lagunas en áreas de jardines; reducción del paisajismo por la construcción de los terminales; incorporación futura de un ferrocarril o metro de acceso a los terminales; uso único y permanente del área como paisaje. Desde un punto de vista espacial, el Plan Maestro para el nuevo aeropuerto de Hefei produce, en su versión final, un espacio interior rodeado de tres terminales, separado axialmente por la autopista y ferrocarril de acceso, con un lugar principal de remate y trasbordos ubicado al centro del espacio en su extremo de contacto con el Terminal 1, destinado principalmente a estacionamientos, explanada y torre de control. Adicionalmente, el Plan Maestro considera el desarrollo de un centro de oficinas, hoteles, servicios, arriendo de automóviles otros usos similares, localizado sobre el eje de los accesos a unos 3 km. de los terminales.
The landscaping proposal considers the conditions established by the competition, mainly those referring to the area to be dealt with, the new airport terminal buildings and the stages of its implementation. The main purpose of the proposal is to gradually integrate the development of the terminals, as expressed in: three stages of twenty years each; the transformation in time of the lake areas into landscaped areas; the reduction of the landscaping due to the terminal building construction; the eventual integration of a light rail or metro rapid access line; single and permanent use of the area as landscaping. From a spatial standpoint, the Master Plan for the airport produces, in its final version, an interior space surrounded by three terminal buildings. Separated axially by the highway and rail access, the central space ends with a final place of transfers in contact with Terminal 1, destined primarily for parking, open plaza, and control tower. Additionally, the Master Plan considers the development of a business center, hotels, services, car rental and other similar uses, located on the axis of the access road about 3 km from the terminals. 景观设计方案考虑到竞标设立的要求,主要是对需处 理区域的要求、新机场航站楼、以及其建设的不同阶 段。设计方案的主要目的是逐步整合机场各个航站楼 的发展,具体如下:三个阶段,每个阶段各20年;湖 区最终转变为景观区;随着机场航站楼的建设,景观 逐渐减少;最终实现轻轨/地铁快速线的整合;景观 区域的合理控制使用。 从空间的角度上看,在机场总体规划的最终效果图中, 三个航站楼包围形成一个内部空间,与高速路和轻轨 的入口被从中间分开。中心区域最后与1号航站楼连 接,主要作为停车场、开放广场和控制塔台。 另外,总体规划考虑到商业中心、酒店、各种服务、 车辆租赁和其它用途的发展,将其规划在距离航站楼 三公里远的主路沿线。
122
Made with FlippingBook Ebook Creator