2020
Chaque année, vos décorations et vos accessoires de Noël se trouvent dans un fouillis indescriptible lorsque vous les ressortez? Voici quelques trucs de range- ment qui vous simplifieront la tâche l’an prochain : 1. Insérez les guirlandes de perles séparément dans des bouteilles de plastique; 2.Enroulez vos guirlandes lumineuses sur des morceaux de carton ou des rou- leaux vides; 3.Enfilez les rouleaux de rubans sur des supports à essuie-tout; 4.Disposez les petites boules de Noël dans des cartons d’œufs; 5.Regroupez vos rouleaux de papier d’emballage dans une housse à vêtements; 6.Placez vos couronnes sur des cintres et suspendez-les; 7.Utilisez des contenants transparents pour voir en un coup d’œil ce qu’ils contiennent ou étiquetez soigneusement chaque boîte. 7 trucs futés pour ranger les décorations et les accessoires de Noël
The fragrances of Christmas
Some smells seem to be permanently engraved in our memories. Scents synonymous with our fondest childhood memories can take us back through the years in the blink of an eye. A room filled with the scent of cinnamon, ginger, or nutmeg will instantly bring to mind Grandma’s gingerbread cookies or Dad’s hot chocolate sprinkled with cinnamon. That’s probably why we rush to stock up with holiday spices and foods that will fill our homes with exotic fragrances. Just think of the oranges we used to find in the bottom of our Christmas stockings, a throwback to earlier days when citrus fruits were precious, rare treats. Indeed, sticking a few cloves into an orange will fill a room with a rich perfume, both sweet and spicy and most definitely Christmassy.
To really get into the holiday spirit you can always rely on the wonders of Mother Nature. Start with the fir tree, the king of the forest. To ornament your living room with one of these fragrant beauties, choose a balsam fir — its delicious scent makes it the ideal Christmas tree. Other plants and flowers are also great Christmas traditions: • The poinsettia, also known as the Christmas star, is easily recognized by its impressive, bright red bracts;
BOISERIES
MILLWORKING
Joyeux Noël et Bonne Année!
613-889-8978 marcel.drouin@yahoo.ca
Au cours de cette saison de gratitude et de générosité, nous célébrons votre soutien indéfectible qui, cette année, nous a aidé avec / During this season of gratitude and giving, we celebrate your unwavering support, which this year, has helped us with: • le tout premier appareil d’IRM à l’HGH / the first-ever MRI machine at HGH; • un fonds pour aider l’hôpital pendant la pandémie de la COVID-19 / an urgent COVID-19 Relief Fund for HGH; • une nouvelle Clinique de consultation unique sans rendez-vous en santé mentale et toxicomanie / the new HGH Walk-In One Session Counselling Clinic in mental health and addictions; et/and • notre nouvelle priorité de financement : On est si bien chez soi / our new funding priority: There’s No Place Like Home. Merci d’avoir mis ces cadeaux incroyables sous l’arbre pour notre hôpital et ses patients. / Thank you for putting these incredible gifts under the tree for our hospital and its patients! À l’approche des Fêtes d’une année sans précédent, veuillez considérer faire un don à la Fondation HGH à l’appui de votre hôpital régional. / As we celebrate the holidays of an unprecedented year, please consider making a donation to the HGH Foundation in support of your regional hospital. Joyeuses Fêtes... de nous tous à la Fondation HGH ! Happy Holidays... from all of us at the HGH Foundation!
MUNICIPALITÉ DE CASSELMAN MUNICIPALITY
www.FONDATIONHGH.org
613-632-1111 x 21101 fondation@hgh.ca
Le conseil et le personnel vous souhaitent un joyeux Noël et une nouvelle année remplie de bonheur.
Merci à toute la communauté pour votre soutient en 2020! Joyeuses Fêtes et Bonne année
The Council and Staff wish everyone a Merry Christmas and a new year filled with joy and happiness.
Andrée Lamarche 613-407-4974 Facebook @embrunoptimiste
CP / Box 710, 751, rue St-Jean St, Casselman ON K0A 1M0 www.casselman.ca
Made with FlippingBook Online newsletter