ALTAPLUS2DIC-Original

6 8

DE S T I NOS DESTINATIONS

AEROLÍNEAS PLUS 69

“L os glaciares son como las personas, cada uno tiene su característica”, suelen decir por acá, en tierras del Perito Moreno, uno de los glaciares más accesibles del mundo. Las ventajas de este glaciar por sobre otros hielos continentales en el mundo son varias: está a una hora del aeropuerto, el ómnibus llega hasta la pasarela, se puede navegar frente a él y hasta caminar sobre su superficie. Ochenta kilómetros separan la ciudad del Parque Nacional Los Glaciares, creado en 1937 para preservar los hielos continentales y glaciares, el bosque andino-patagónico austral y la estepa patagónica. Con 726.927 hectáreas, es el más extenso del país, y en 1981 fue

EN» “Glaciers are like people. They each have their own distinct quality,” is a common saying around Perito Moreno, among the most easily accessible glaciers in the world. It has many benefits, setting it apart from other continental ice formations: it’s just an hour away from the airport, the bus leaves you right by the walkway, and you can sail right by it and walk along its surface. There are only 80 kilometers (49 miles) between the city and Parque Nacional Los Glaciares, created in 1937 to preserve the continental ice and glaciers, the southern Andean-Patagonian forests and the Patagonian steppe. At 726,927 hectares (1.8 million acres), it’s the largest in the country and was declared

Frecuencias semanales a El Calafate / Weekly flights to El Calafate

El imponente Fitz Roy, de 3405 metros, visto desde la ruta / The impressive Fitz Roy glacier, 3,405 meters (11,171 feet) tall, seen from the road. Foto / Photo: Gentileza Eolo.

THE PERITO MORENO IS ONLY AN HOUR AWAY FROM THE AIRPORT.

EL PERITO MORENO SE ENCUENTRA TAN SOLO A UNA HORA DEL AEROPUERTO.

El glaciar en primer plano, desde la cubierta de un barco / The glacier up close, from the deck of a ship. Foto / Photo: Milton Rischman. Gentileza Marpatag.

reconocido como Patrimonio de la Humanidad por la Unesco. Se llega por la ruta provincial 11, que corre a la vera del lago Argentino, un espejo de agua color turquesa intenso de 1560 kilómetros cuadrados. Dentro del parque, además del glaciar más famoso, se encuentran también el Upsala, el Spegazzini y el Viedma. El primer contacto con este glaciar –que cada vez que preanuncia un proceso de ruptura atrae multitudes– es ideal hacerlo caminando por la pasarela que discurre en medio del bosque y que cuenta con varios miradores en el camino. Desde ese lugar, se aprecia este descomunal bloque de hielo surcado por vetas grisáceas en el que se abren grietas de un color azul intenso. Cada tanto se oye un estallido, como si fuera una explosión, un estruendo que quiebra el silencio glacial. Son los enormes bloques de hielo que suelen desmoronarse sobre el canal de los Témpanos.

a World Heritage Site by UNESCO in 1981. It can be accessed via provincial Route 11, which runs along the edge of the Lago Argentino, a deep turquoise mirror of water that spans over 1,560 square kilometers (602 square miles). Apart from its most famous glacier, the park is also home to the Upsala, Spegazzini and Viedma glaciers. Ideally, the first contact with this glacier – which attracts more crowds every time it threatens to crumble – is a stroll along the walkway that cuts through the forest, offering a number of lookout points along the way. From there, you can admire this mammoth block of ice, gouged by grey streaks that lead to deep, blue crevices. Every so often, you’ll hear a crash, as if something has exploded, a booming rumble that breaks through the glacial silence. What you are hearing are the massive blocks of ice that frequently crumble onto Iceberg Channel (Canal de los Témpanos).

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online