around the beam/wall connections for instance. The patchwork pattern developed here, as on the solar façade, out of necessity. Although the panels had originally been one uniform size, some had broken, chipped or cracked, and had to be cut down. Even the application method is reminiscent of quilting techniques; strips of Douglas fir form the seams onto which the glass and cedar is fastened. As on quilts, the seams are visible. Plus, the glass, cedar and battens are layered spatially like woven cloth.
Even the interior was made using sewing and collage techniques. The building was designed to function as both a sculptor’s workshop and living quarters. The columns march down the center of the interior space making a natural division into two. We inserted one new volume housing the bathroom, a closet, the water heater, and a kitchenette. Atop this box is a loft sleeping area separating the one side of the workshop into two smaller spaces. We mounted barn door tracks on the ceiling, next to the columns, and fabricated a 6’ by 12’ gypsum wall to suspend from the tracks. By moving the wall forward or backwards along the tracks it is possible to alter the spatial configuration of the studio to accommodate different uses. The hanging wall therefore is simultaneously a stitching device and spatial divider.
sont enveloppés autour du volume d’immeuble de soutien, comme dans le cas d’une grande couver- ture suspendue à une distance du papier goudronné se trouvant en dessous, formant une poche d’air qui se réchauffe pendant le jour et aide à garder l’immeuble chaud pendant la nuit. Le cèdre a été utilisé à des fins d’atténuation visuelle et, à certains endroits où
méthode d’application nous rap- pelle les techniques du piquer; des bandes de Douglas taxifolié for- ment les joints auxquels le verre et le cèdre sont attachés. Comme dans le cas d’un piquer, les joints sont visibles. En plus, le verre, le cèdre et le liteau sont espacés par couches, comme du matériel tissé.
la coupe du verre aurait été dif- ficile – autour des jonctions entre les poutres et les murs, par exem- ple. Le motif de mosaïque a aussi été élaboré dans ce cas, comme pour le cas de la façade solaire, par nécessité. Bien que les panneaux étaient, à l’origine, de la même taille, certains s’étaient brisés, étaient écaillés ou craqués, et ont dû être abattus. Même la
8
O n S ite review
S ewing
I ssue 8 2002
Made with FlippingBook interactive PDF creator