Revista AOA_11

El templo, visto desde su cara poniente, se asemeja a un animal echado, siendo el The temple, seen from its western side, resembles an animal lying down, the head campanil la cabeza y los mantos en descenso el cuerpo en reposo. La volumetría being the belfry and the mantles descending, and its body at rest. The size of it tratada en base a cuerpos adosados, más los retranqueos y combinaciones de based on attached bodies, plus the ends and the combinations of curved and straight superficies curvas y rectas, logra pese a todo configurar un conjunto integrado. surfaces, achieves a sense of an integrated building in spite of everything else. El arquitecto Manuel Cuadra reconoce en él elementos expresionistas y del Art- The architect Manuel Cuadra acknowledges that it has expressionist elements and Nouveaux, y al mismo tiempo conceptos clásicos (geometría y simetría), conteniendo resembles Art-Nouveaux, while at the same time, it has classic concepts (its geometry principios de distinto origen, conjugándolos e integrándolos con habilidad (5) . and symmetry) with principles of a different origin, all skillfully balanced (5 ) . Juan Martínez logra crear un edificio escultural, no exento de dramatismo Juan Martínez was able to create a structural building, not without a certain dose of monumental en el exterior, aprovechando las posibilidades del hormigón armado, monumental dramatism on the outside, while taking advantage of the possibilities explotando sus propiedades plásticas y expresividad estructural-formal. El interior of reinforced concrete, exploiting its plastic properties and formal-structural se percibe como un espacio potente, algo escenográfico quizás pero nunca banal. expressiveness. Inside it is perceived as a strong space, somewhat scenographic Aquí el espacio se comprime desde la escala monumental a la doméstica. La but perhaps never banal. Here the space is compressed from a monumental scale luz acentúa el dramatismo del espacio gracias a la disposición de las ventanas into a domestic one. The light underscores the dramatic nature of the space thanks y al rol que juegan los magníficos vitrales, realizados por el artista austriaco to the placement of the windows and the role played by the magnificent vitreaux residente en Perú Adolfo Winternitz, quien también creó los vitrales del Colegio prepared by Austrian artist resident in Peru, Adolfo Winternitz, who also created

El arquitecto Rodrigo Márquez de la Plata, continuador del templo, dijo que esta obra habla de la dualidad de “ser monumento escultórico por fuera y santuario por dentro” / Architect, Rodrigo Márquez de la Plata, who continued with the work on the temple, said that it speaks of the duality of “being a sculptured monument on the outside and a sanctuary on the inside” / 据继续参与了神殿工作的建筑师 Rodrigo Márquez de la Plata 介绍,它彰显了“外看像雄伟的纪念馆,内看则是一座神殿” 的二元性。

Verbo Divino en Santiago.

the vitreaux in the verbo Divino School in Santiago.

El templo hoy se encuentra inserto en el centro de la comuna de Maipú, Nowadays, the temple is in the center of the municipality of Maipú in a low-density dentro de una zona urbana de baja altura, dominando el entorno a pesar del urban area dominating its surroundings in spite of the construction of high-rise

surgimiento de edificios altos. buildings going on around it.

El dramatismo del interior se acentúa por los vitrales del artista austriaco Adolfo Winternitz / The dramatic quality of the interior is reinforced by the stained glass windows of Austrian artist Adolfo Winternitz / 内部生动鲜明的装饰以奥地利艺术家 Adolfo Winternitz 的彩色玻璃窗为主要特色。

40

41

Made with FlippingBook - PDF hosting