A raíz de la polémica con ribetes de escándalo en torno al fallo del jurado se As a result of the controversy that arose, bordering on a scandal concerning desató también una reacción en el medio académico, con especial fuerza en the award by the jury, a backlash began in academic areas, especially with the los docentes de la Escuela de Arquitectura de la Universidad Católica, quienes teachers in the School of Architecture at the Catholic University who, committed comprometidos con los postulados del Movimiento Moderno, luego de su reciente to the applicants from the Modern Movement after their reform in 1949, did reforma en 1949, no aceptaban que dichos principios no hubiesen sido considerados not accept that those principles had not been taken into consideration with
El decano Alberto Risopatrón recibió un informe de una comisión de académicos de la The Dean Alberto Risopatrón received a report from a commission of academics Escuela de Arquitectura en el que se manifiestaba la necesidad de que “el Honorable from the School of Architecture which stated the need for the “Honorable Council of Consejo de Facultad se digne confirmar la validez de los principios arquitectónicos the Faculty to confirm the validity of the architectural principles of our professors” de nuestros profesores” (7) , ya que se habría elegido un proyecto que desconocía (7), because a project had been chosen that ignored those principles; worse still, dichos principios con el agravante de que el concurso había sido patrocinado por the tender had been sponsored by the Architects Association whose President el Colegio de Arquitectos, cuyo presidente era el propio decano Risopatrón.
Hall que articula el paso de la escala monumental a la escala doméstica / Hall that articulates the transition from the monumental to the domestic scale / 从气势雄伟区域过渡到本土风情区域时起到衔接作用的 大厅。
en el proyecto ganador. regard to the winner.
was Dean Risopatrón himself.
El resultado provocó igual desacuerdo entre los participantes, quienes exigieron The result also caused a disagreement among the participants who demanded que los anteproyectos fueran expuestos en el Museo de Bellas Artes. Allí la that the preliminary projects be exhibited at the Museum of Beaux Arts. There, propuesta ganadora fue refutada por varios concursantes, que coincidían en the winner was scorned by several of the applicants who coincided that it que traicionaba los principios de la arquitectura moderna. Pero no sólo se betrayed the principles of modern architecture. Not only were the architectonic impugnaban los fundamentos arquitectónicos del proyecto escogido, sino también basics challenged regarding the project chosen, but also noncompliance with el incumplimiento de las bases, las irregularidades en las consultas al director the conditions, irregularities regarding the queries made to the director of the del concurso y la composición del jurado, conformado por nueve arquitectos y tender and the composition of the jury consisting of nine architects and four
Según expresa el arquitecto Osvaldo Cáceres, los proyectos de los oponentes As the architect Osvaldo Cáceres mentioned, the projects submitted by the opponents al ganador eran débiles, “destacándose en ellos la influencia del boom de la of the winner were weak, “prominent among them was the influence of the arquitectura brasileña”, e indica que “lo que se quería ofrecer en reemplazo, o boom of Brazilian architecture”, and he stated that “what was being offered as a era un derivado de su misma posición o una arquitectura con resabios tropicales, replacement either was stemming from its own position or an architecture that had que parecía ridícula en nuestro medio. No había una buena contrapartida de tropical overtones, that appeared ridiculous in our latitude. There was not one single opinión frente a lo que entregaba Juan Martínez, lo cual explica en parte el counteropinion against what had been submitted by Juan Martínez, which partially
La Biblioteca quedó en obra gruesa hasta que fue completada en 2002; el Aula Magna mayor se terminó el año 2007 / The Library remained at the structural phase until its completion in 2002. The Grand Assembly Hall was completed in 2007 / 2002 年竣工前图书馆都在结构化阶段。较大的大会堂于 2007 年完工。
Una de las aulas magnas que alcanzó a ser terminada por Mar- tínez / One of the grand assembly halls which Martínez was able to complete / 由 Martínez 负责完成的大会堂之一。
hecho de haber ganado importantes concursos de la época (7) .
explained the fact that he had won several important competitions at the time (7) .
cuatro no arquitectos.
non-architects.
El debate logró dar a un paso importante en la difusión de los principios del The debate enabled a large step to be taken in the spreading of the principles of the Movimiento Moderno, lo que posteriormente se traduciría en obras paradigmáticas en Modernist Movement which, subsequently, would lead to other paradigmatic projects su tipo: la Escuela Naval en Valparaíso y la Universidad Técnica del Estado. of its type: The Navy Academy in Valparaíso and the State Technical University.
Un artículo publicado por la revista Adelante, de la Federación de Estudiantes de An article published in the review Adelante of the Federation of Students of the la Universidad Católica, resumió así el conflicto desatado entre los arquitectos Catholic University summarized the conflict that broke out among the architects de ese plantel: “Proyecto premiado es la antítesis de lo que se enseña en belonging to that institution as being: “A project is being awarded which is the
arquitectura en Chile” (7) .
opposite of what is being taught in architecture in Chile” (7) .
El carácter amable y cálido del patio interior contrasta con la fría solemni- dad exterior / The pleasant and cosy inner courtyard in contrast to the cold external solemnity / 温暖舒适的内庭与冷色调的庄严外部形成鲜明对比。
Patio interior / Inner courtyard / 内庭。
44
45
Made with FlippingBook - PDF hosting