Reflet_2021_06_02

H220812

Elaine 343-777-7455 ealariviere@gmail.com

Rose 613-714-1110 rcohen@aquatria.ca

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

La communauté des gens actifs / The community of Active People

Venez découvrir Aquatria! Contactez-nous pour une visite en personne ou virtuelle. aquatria.ca

V O L U M E 3 5 • N O . 4 8 • 1 2 P A G E S • E M B R U N , O N • J U N E 2 J U I N 2 0 2 1

PROJET COMMUNAUTAIRE EN PLEIN ESSOR PAGE 6

PAS DE STRESS, ILY A POINT S !

Garage Loiselle 878 Notre-Dame, Embrun 613-443-2955 www.garageloiselle.ca

ONLINE LEARNING CONCERNS PAGE 2

Selon la science, c’est le nombre de barres de chocolat que vous devez manger pour reproduire le même plaisir d’un sourire. Si vous avez remplacé votre sourire avec du chocolat, venez en discuter avec nous. 2000.

Septic tank cleaning Nettoyage de fosses septique Portable toilets / Toilettes portatives . . . Septic system Repairs & inspection Réparations et inspections de systèmes septique

613-764-3090 678, rue Principale, Casselman, ON 613-764-3090 8, rue Principale, Casselman, On fournierdenturistclinic.ca Avant de choisir une solution partielle pour vos 250 000 mastications annuelles, consultez les experts en denturologie.

PROTHÈSE SUR IMPLANT RÉPARATION

REGARNISSAGE

Robert Brazeau & Sons • 613 487-3954

FINANCEMENT

www.brazeausanitation.com • brazeausanitation@hotmail.com

VOS EXPERTS LOCAUX • YOUR LOCAL EXPERTS

EMBRUN • $799,900

Calling for Investors Duplex in Casselman CASSELMAN • $339,900

Open concept log home - huge property with private ponds! EMBRUN • $749,900

Stunning Home with in law-suite and 3+ garage, pool & deck’

CASSELMAN

CASSELMAN • $499,900 Lovely semi-detached in desirable part of town. No rear neighbours

LIMOGES SOLD

COMING SOON

Eric Fournier

613-324-0019 613-240-2822

Représentant des ventes

eric@ericfournier.ca scott@ericfournier.ca

Scott Desjardins Représentant des ventes

653 Principale St, PO BOX 250, Casselman ON K0A 1M0 Tel : 613-764-2225

AFFILIATES REALTY LTD. BROKERAGE INDEPENDENTLY OWNED AND OPERATED

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

CATHERINE LEFEBVRE catherine.lefebvre@eap.on.ca LE PARC CALYPSO ROUVRE SES PORTES POUR L’ÉTÉ .NF/BEFBVBKPVUFRVFMFQBSDBVONPJT QPVSTFQSÊQBSFSFURVJMTFSBQSËUMPSTEV NPNFOUEFMPVWFSUVSF

Le populaire parc aquatique Calypso de Limoges rouvre ses portes pour la saison estivale pour la première fois en deux ans, au début du mois de juillet, lorsque le gouvernement Ford donnera le feu vert. j/PVTTPNNFTFYDJUÊTFUDPOUFOUTv B EÊDMBSÊ4BOESB/BEFBV EJSFDUSJDFQSJODJQBMF WFOUFT NBSLFUJOHFUDPNNVOJDBUJPOTQPVSMF HSPVQF$BMZQTP7BMDBSUJFS-FQBSDPOUBSJFO BÊUÊGFSNÊEVSBOUUPVUFMBTBJTPOFTUJWBMF 2020. 4FMPOMFQMBOEFEÊDPOàOFNFOU MFTQBSDT BRVBUJRVFTFU MFTQBSDTEBUUSBDUJPOT GPOU QBSUJFEF MBEFVYJÍNFQIBTFPÜEFT BEVMUFTEPJWFOUBWPJS SFÉVBVNPJOT MFVS QSFNJÍSFEPTFFUMFVSEFVYJÍNFEPTF

-BOOÊFBÊUÊQMVUÔUEJGàDJMFQPVS MFTFNQMPZÊT&OSBJTPOEFMBQBOEÊNJF MF QBSDBEÚGFSNFSTFTQPSUFTEVSBOUMÊUÊFU BQSËUÊTPOTUBUJPOOFNFOUBV#VSFBVEF TBOUÊEF MFTUEF M0OUBSJPRVJBPSHBOJTÊ VODFOUSFEFUFTU$07*%ÆMlBVUP)FV SFVTFNFOU  MBTVCWFOUJPOTBMBSJBMFPGGFSUF QBSMFHPVWFSOFNFOUBQFSNJTEBTTVSFSVOF DFSUBJOFTÊDVSJUÊQPVSMFTFNQMPZÊT-FQBSD FTUKVTUFNFOUFOSFDSVUFNFOUEFQFSTPOOFM QPVSQPVSWPJSDFSUBJOTQPTUFT 1PVS MBTBJTPO  MBEJTUBODJBUJPO TPDJBMFEFWSBËUSF SFTQFDUÊF BJOTJRVF MF QPSUEVNBTRVFÆMJOUÊSJFVS6OFMJNJUFEF CJMMFUTKPVSOBMJFSTTFSBWFOEVFQPVSTBTTVSFS EVSFTQFDUEFTDPOTJHOFTTBOJUBJSFT

Calypso is expected to open later this year, once COVID-19 restrictions ease. — file photo

GREGG CHAMBERLAIN HSFHHDIBNCFSMBJO!FBQPODB PROVINCIAL LONG-TERM ONLINE LEARNING PLAN WORRIES UCDSB CHAIRMAN TDIPPMT uTBJE+PIO.D"MMJTUFS DIBJSNBOPG UIF6QQFS$BOBEB%JTUSJDU4DIPPM#PBSE 6$%4# EVSJOHB.BZQIPOFJOUFSWJFX i8FBSFUBMLJOHBCPVUUIFWJBCJMJUZPGTNBMM TFDPOEBSZTDIPPMTu

DMBTTUIBUNJHIUIBWFTUVEFOUTBUBSVSBM TDIPPM*GàWFTUVEFOUTEFDJEFEUPEPUIFJS QIZTJDTTUVEJFTUISPVHIWJSUVBMMFBSOJOHUIFO UIFTDIPPMDPVMEFOEVQESPQQJOH(SBEF QIZTJDT GSPN JUTDVSSJDVMVNCFDBVTF UIFSFBSFOPUFOPVHITUVEFOUT UP KVTUJGZ UIFFYQFOTFPGBTTJHOJOHBDMBTTSPPNBOE BUFBDIFSGPSUIFDPVSTF )FBMTPOPUFEUIBUUIFNJOJTUSZTEFNBOE DPVMEBMTPBGGFDUUIFCVEHFUSFWFOVFTJUVB UJPOGPSNBOZTNBMMSVSBMTDIPPMCPBSET5IF NJOJTUSZDPVMEPGGFSGVMMUJNFPOMJOFMFBSOJOH GPSIJHITDIPPMTUVEFOUTJOFJUIFS&OHMJTIPS 'SFODIUISPVHI5705'0 5IFXPSSZ JT UIBUTDIPPMCPBSETXPVME FOEVQMPTJOHTPNFPGUIFQSPWJODJBM(SBOUT GPS4UVEFOU/FFETGVOEJOH (4/ UIFZHFU BTQBSUPGUIFJSBOOVBMPQFSBUJPOCVEHFUT 4UVEFOUT UIBUFOSPMMFE JO GVMMUJNFWJSUVBM MFBSOJOH UISPVHI UIF NJOJTUSZ XPVME OP MPOHFSCFDPOTJEFSFEBTQBSUPG UIF UPUBM TUVEFOU FOSPMNFOU GPS UIF TDIPPM CPBSE SFHJPOXIFSFUIFZMJWFETPUIFSFXPVMECF MFTT(4/NPOFZGSPNUIFNJOJTUSZGPSUIBU TDIPPMCPBSE%VSJOHJUTPXOCVEHFUQMBOUIF TDIPPMCPBSEXPVMEFJUIFSIBWFUPàOEPUIFS SFWFOVFTPVSDFT UPNBLFVQ GPS UIF(4/ GVOEJOHMPTUPSDPOTJEFSDVUUJOHCBDLPOPUIFS FYQFOTFTPSFMJNJOBUJOHTPNFQSPHSBNT Lobby action 5IF6$%4#IBTBTLFE UIFQSPWJODJBM HPWFSONFOUUPGPSNBSPZBMDPNNJTTJPOPO UIFGVUVSFPGFEVDBUJPOCFGPSFNBLJOHBOZ iTJHOJàDBOUDIBOHFTuUP0OUBSJPTFEVDBUJPO TFUVQ5IBUJODMVEFTNBLJOHPOMJOFMFBSOJOH BQFSNBOFOUPQUJPOGPSTUVEFOUT .D"MMJTUFSOPUFEUIBUBMNPTUUXPEP[FO PUIFSTDIPPMCPBSETIBWFFYQSFTTFEDPODFSO BCPVU UIFNJOJTUSZTEFNBOE5IF0OUBSJP 1VCMJD4DIPPM"TTPDJBUJPOBOEUIF&MFNFO UBSZ5FBDIFST'FEFSBUJPOPG0OUBSJPIBWF BMTPVSHFE UIFQSPWJODJBMHPWFSONFOU UP SFDPOTJEFSJUTQMBOT .FBOXIJMF.D"MMJTUFSIBTCFHVOMPCCZJOH GPSTVQQPSUPG UIF6$%4#TQPTJUJPO GSPN MPDBMHPWFSONFOUTBOEPUIFSHSPVQT)FIBT NBEFQSFTFOUBUJPOTUPUIF6OJUFE$PVOUJFT PG4UPSNPOU%VOEBT(MFOHBSSZDPVODJMBOE UIFSFHJPOBMDPVODJMTGPS(SFOWJMMFBOE-BOBSL DPVOUJFT)FJTXBJUJOHGPSBSFTQPOTFGSPN UIF 6OJUFE $PVOUJFT PG 1SFTDPUU3VTTFMM 6$13 UPIJTSFRVFTUUPNBLFBQSFTFOUBUJPO UP6$13DPVODJM

The provincial government wants to make online learning a permanent option for Ontario students and that worries the chair of the Upper Canada school district. i.ZSFBMDPODFSOJTGPSPVSTNBMMTFDPOEBSZ

"SFDFOUBOOPVODFNFOUGSPN&EVDBUJPO .JOJTUFS4UFQIFO-FDDFEFDMBSFE UIBUBMM 0OUBSJPTDIPPMCPBSETNVTUPGGFSWJSUVBM MFBSOJOHBTBOPQUJPO GPSTUVEFOUTBU UIF

The provincial government wants to make online learning a permanent education option for Ontario students in the 2021-2022 school year. —file photo TUBSUPGUIFTDIPPMZFBS%JTUBODF MFBSOJOHIBTCFFO UIFQSJNBSZNFBOTPG FEVDBUJPOGPSBMNPTUBMMTUVEFOUT CPUIFMF NFOUBSZBOETFDPOEBSZTJODF.BSDI XIFOUIFQSPWJODJBMTUBUFPGFNFSHFODZGPS IFBMUIUPPLFGGFDUCFDBVTFPGUIFQBOEFNJD "UUFNQUTUPSFPQFODMBTTSPPNTEVSJOHUIF DVSSFOUTDIPPM ZFBSIBWFCFFOTQPSBEJD CFDBVTFPGSFOFXBMTPGQSPWJODJBMMPDLEPXO PSEFST School board worries -BTUNPOUIUIF6$%4#TFOUBCSJFGUPUIF NJOJTUSZPVUMJOJOHJUTDPODFSOTBCPVUQMBOTUP NBLFEJTUBODFMFBSOJOHBQFSNBOFOUPQUJPO GPSUIFQSPWJODJBMFEVDBUJPOQSPHSBN.D"M MJTUFSOPUFEUIBUEJTUBODFMFBSOJOHQSPHSBNT IBWFXPSLFEXFMMUPFOTVSFTUVEFOUTDPOUJ OVFUIFJSFEVDBUJPOEVSJOHUIFQBOEFNJD i8FSFOPUBHBJOTUSFNPUFMFBSOJOH uIF TBJEi#VUBQBOEFNJD SFTQPOTF JTOPUB QFSNBOFOUPQUJPOu .D"MMJTUFSTDPODFSOJTUIBUUIFNJOJTUSZ JTUSZJOHUPBQQMZBPOFTJ[FàUTBMM JEFB UP BMMTDIPPMCPBSET JO UIFQSPWJODFXJUIPVU DPOTJEFSJOHUIFTUVEFOUOVNCFSEJGGFSFODFT CFUXFFOMBSHFVSCBOTDIPPMTBOETNBMMSVSBM TDIPPMT i*BNTUBOEJOHVQ GPSTNBMMTDIPPMT u IFTBJEi5IJTNBZXPSLXFMM JO5PSPOUP  )BNJMUPO BOEPUIFSQMBDFT#VUJUEPFTOU XPSLJO&BTUFSO0OUBSJPXIFSFFWFSZTUVEFOU SFHJTUFSFEUIF DPVOUTu .D"MMJTUFSPCTFSWFEUIBUDMBTTTJ[FBOE TUBGàOH GPSTNBMM SVSBMTDIPPMTBSFPGUFO EJGGFSFOUDPNQBSFEUPMBSHFVSCBOTDIPPMT )FHBWFBTBOFYBNQMFB(SBEFQIZTJDT

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

&/#3&'r#3*&'4 WATER RESTRICTIONS The City of Clarence-Rockland has put summer water use restrictions into effect. Automatic lawn sprinklers are allowed to operate on alternate days between 7 a.m. and 9 a.m. and between 7 p.m. and 9 p.m. For homes and other facilities with odd-numbered street addresses this is for Tuesdays, Thursdays, and Saturdays. For those at even-numbered addresses this is for Mondays, Wednesdays, and Fridays. – Gregg Chamberlain. PANNEAU D’ADRESSE Le prix d’un panneau d’adresse rurale dans la municipalité de La Nation augmentera pour les nouvelles maisons construites dans la communauté. Le conseil a reçu un rapport indiquant que le cout fourni pour les panneaux sera de 103$ plus TVH chacun. Les panneaux permettent d’assurer une réponse précise à tout appel 911 destiné à des résidences rurales. La municipalité a facturé aux propriétaires 100$ pour le panneau, y compris l’installation. – Gregg Chamberlain UCDSB PROJECTS PLAN The Upper Canada District School Board (UCDSB) is working on its capital works projects plan for the 2021-2022 fiscal year. UCDSB are preparing business plans for seven major projects to submit for approval to the education ministry. The preliminary estimate for the entire capital works plan is about $54 million.

-&(067&3/&.&/51370*56/%1-0*&.&/5 1-643"1*%&%&-"%&69*°.&%04&

The Ontario government announced plans on Friday to accelerate the administration of second doses of COVID-19 vaccines. Residents could receive their second dose as soon as four weeks after their first dose, a far shorter interval than the current average. The rollout of faster second doses will begin with age groups, before moving to the wider population. — file photo

Partager 12 800 000 $ * en Ontario, c’est dans nos valeurs. Ristourne

STEPHEN JEFFERY stephen.jeffery@eap.on.ca

la réouverture des terrasses des restaurants et d’autres installations seraient devancées, notant que d’autres critères tels que la capacité des soins intensifs et les taux de positivité ont également pesé dans la décision. Au niveau local, le Bureau de santé de MFTUEF M0OUBSJPBEÊQBTTÊ MFT EPTFTEF WBDDJO MBTFNBJOFEFSOJÍSF&O fin de semaine, 106 049 doses avaient été administrées dans toute la région dans les cliniques de vaccination de masse, les partenaires de la santé et les pharmacies. La plupart des personnes âgées de 60 ans et plus de la région avaient reçu au moins une dose. Le nombre de vaccins administrés aux groupes d’âge plus jeune était également FOIBVTTF4FMPOMFTJUF8FCEV#4&0 BV moins une dose avait été administrée à 31,2 EFTBOT EFTBOT   EFTBOT  EFTBOTFU  EFTNPJOTEFBOT Ces pourcentages sont basés sur une estimation de la population du recensement de 2017, ce qui pourrait présenter une légère différence. Au moment de la publication, aucune nouvelle information n’a été présentée concernant la réouverture potentielle des écoles à l’apprentissage en personne. 'PSEBFOWPZÊVOFMFUUSFÆHSPVQFTFU personnes différents la semaine dernière pour obtenir des commentaires. Les per- sonnes devaient répondre vendredi dernier avant 17 heures.

Le gouvernement de l’Ontario a annoncé son intention de raccourcir le délai entre la première et la deuxième dose du vac- cin COVID-19, afin que la majorité de la population soit entièrement immunisée d’ici la fin de l’été. Le premier ministre Doug Ford a annoncé vendredi matin que l’augmentation de l’offre de vaccins permettrait à la province d’accélérer le déploiement des secondes doses dans la province. L’intervalle entre la première et la deuxième dose pourrait être ramené à quatre semaines, alors qu’il est actuellement de 16 semaines au maximum, a-t-il précisé. Les personnes âgées de 80 ans et plus peuvent prendre un rendez-vous plus tôt pour la deuxième dose depuis le lundi 31 mai à 8h à l’adresse covid-19.ontario.ca/ book-vaccine/, suivies par les personnes âgées de 70 ans et plus une semaine plus tard, le 7 juin. Les réservations anticipées ne sont pas automatiques, mais sont plutôt un choix que chaque personne doit faire. Il n’y a aucune garantie d’obtenir un rendez-vous plus tôt que celui qui a déjà été attribué. &OWJSPOEFTBEVMUFTEF M0OUBSJP ont reçu leur première dose, en avance sur l’objectif fixé pour la première étape de la réouverture, le 14 juin. Lors d’une conférence de presse tenue vendredi matin, M. Ford n’a pas indiqué que

Nous sommes fiers de partager ce montant avec nos membres et nos collectivités : c’est ça, la force de la coopération.

Détails et conditions à desjardins.com/ristourne

* Le montant de la ristourne individuelle et de la ristourne à la communauté provient des excédents de l’année financière 2020. Pour tous les détails, consultez desjardins.com/ristourne ou adressez-vous à votre caisse.

We wish you a good week!

L s

Nous vous souhaitons une bonne semaine!

THÈME : CAFÉ / 8 LETTRES

R RICHE ROBUSTA S SAVEUR

F FÈVE FILTRE FORT FRUITÉ G

A AMER ARABICA ARÔME B BARISTA

SUAVE SUCRE T TORRÉFACTION V

GLACÉ GRAIN GRILLÉ I INSTANTANÉ IRLANDAIS J JAVA L LAIT LATTÉ LÉGER LIÉGEOIS M MACCHIATO MARAGOGYPE MÉLANGE MESURE MOELLEUX MOKA

BOIRE BOISÉ BOL C CAFÉIER CAFETIÈRE CAPPUCCINO CARACOLI CARAFE CATIMOR CERISE CHOCOLAT COLOMBIE CORSÉ COULEUR COURT CRÈME CRIOLLO D DÉLICAT DÉPULPAGE DOPPIO DOSETTE E ÉQUILIBRÉ ÉQUITABLE EXPRESSO

VELOUTÉ VIENNOIS

MOULIN MOULU MOUSSE MOUTURE N NOIR NOISETTE P PACAMARA PARCHE

PUZZLE NO. 778

PUZZLE NO. 779

ANSWER TO PUZZLE NO. 778

ANSWER TO PUZZLE NO. 779

HOW TO PLAY:

HOW TO PLAY:

Fill in the grid so that every row, every column and every 3x3 box contains the numbers 1 through 9 only once.

Fill in the grid so that every row, every column and every 3x3 box contains the numbers 1 through 9 only once.

Each 3x3 box is outlined with a darker line. You already have a few numbers to get you started. Remember: you must not repeat the numbers 1 through 9 in the same line, column or 3x3 box.

Each 3x3 box is outlined with a darker line. You already have a few numbers to get you started. Remember: you must not repeat the numbers 1 through 9 in the same line, column or 3x3 box.

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4 ONTARIO BORDER CLOSURES EXTENDED AS CASES DROP

STEPHEN JEFFERY stephen.jeffery@eap.on.ca

Restrictions on inter-provincial travel between Ontario and Quebec will run for an additional two weeks. The restrictions, which limit travel between the two provinces for non-essential purposes, XFSFEVFUPFYQJSFJO0OUBSJPPO8FEOFTEBZ But the Ontario government announced over the weekend that the border closures would be extended until at least June 16. Quebec is enforcing similar restrictions for those attempting to visit from Ontario. Police have been set up at checkpoints along the border, including Long Sault Bridge between Hawkesbury and Grenville and the Highway 417-Autoroute 40 intersection, since mid-April. In recent weeks, more offi- cers from the Ontario Provincial Police (OPP) have patrolled the Hawkesbury side than Sûreté du Québec officers on the Grenville side, but restrictions have not changed. The Ontario side of the border remains under a stay at home order until June 2, while patios and non-essential retail are not expected to open until at least the week of June 14. In Quebec, meanwhile, a curfew ended after four months on the weekend, and patios were allowed to reopen. 0O.POEBZ UIF&BTUFSO0OUBSJP)FBMUI 6OJU &0)6 NBSLFEJUTMPXFTUBDUJWFDBTF count since February. Just 114 cases were active in the region on Monday, compared to a third-wave high of 510 on April 19. The

Les restrictions frontalières entre l’Ontario et le Québec se poursuivront au moins jusqu’au 16 juin. — photo d’archives

lowest active case count in the region this year was 101 on February 23, during a slight lull between the second and third waves. Seven new cases were reported in the &0)6PWFSUIFXFFLFOE àWFPGXIJDIXFSFJO 1SFTDPUU3VTTFMM/PJOTUJUVUJPOBMPVUCSFBLT were recorded in the region as of Monday,

but an additional death was reported. &0)6.FEJDBM0GàDFSPG)FBMUI%S1BVM Roumeliotis said it had been a strong wee- kend in the area. “Great work our community has done to get the numbers down,” he TBJEi8FOFFEUPDPOUJOVFTPXFDBOHP into [reopening] and not look back.”

0G UIFBDUJWFDBTFT JO UIF&0)6 on Monday, 62 were in Prescott-Russell communities, including 16 in Russell, 14 in Clarence-Rockland, 14 in Hawkesbury, 11 in Alfred-Plantagenet, 3 in Casselman, JO5IF/BUJPO JO$IBNQMBJO BOEJO &BTU)BXLFTCVSZ

ALFRED ACCUEILLERA LA CÉLÉBRATION DE LA SAINT-JEAN-BAPTISTE

francophones NOUVEAUX ARRIVANTS

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

Il y aura une célébration de la St-Jean- Baptiste cette année à Prescott-Russell et elle aura lieu à Alfred dans le cadre des plans du 150e anniversaire du village. La célébration de la Saint-Jean-Baptiste à Prescott-Russell alterne chaque année en juin entre les communautés hôtes. L’année dernière, la fête à Casselman a été une affaire tranquille, sans évènements spéciaux en plein air, en raison des restrictions de la pandémie sur les voyages et les rassem- blements. Le maire Stéphane Sarrazin, du canton d’Alfred-Plantagenet, affirme que l’évènement de cette année dans le village hôte d’Alfred sera différent, à commencer par le changement de date de la célébration, qui passera de juin à mi-septembre. j/PVTBMMJPOTBWPJSVOHSBOEÊWÍOFNFOUv  a-t-il déclaré lors d’une entrevue télépho- nique, ajoutant que le fait de déplacer l’évè- nement au début de l’automne signifiait une meilleure chance que les restrictions liées à la pandémie se soient suffisamment assou- plies pour permettre la tenue de grands festivals en plein air. %ÊTPSNBJT  MB4BJOU+FBO#BQUJTUFTFSB une célébration de trois jours à Alfred, du 17 au 19 septembre, et fera partie de l’évè- nement du 150e anniversaire du village. Les activités proposées comprennent un défilé le long de la rue Principale, de la rue Station vers l’est jusqu’à l’intersection EVDIFNJODPNUÊ%FTTQFDUBDMFTFU

Le PAF est un nouveau programme pour vous aiguiller dans votre établissement dans la région d’Ottawa.

Vous cherchez des services d’accompagnement en :

Établissement

Éducation

Médias communautaires

Entrepreneuriat

Formation

Employabilité

d’autres activités, comme un tournoi de balle molle, figurent également sur la liste de planification, sous réserve d’une consul- tation avec le bureau régional de la santé sur les directives de sécurité en matière de santé publique. Le maire Sarrazin a souligné que le comité organisateur de la Saint-Jean-Baptiste est jUSÍTPQUJNJTUFvRVBOUÆMBQPTTJCJMJUÊEBWPJS une célébration adéquate de la fête franco- ontarienne cette année. Le comité a reçu une jCPOOFSÊQPOTFvEFMBQBSUEFTFOUSFQSJTFT et d’autres commanditaires pour soutenir les festivités. Plus de détails sur l’évènement seront annoncés plus tard dans la saison. The official celebration for St-Jean-Baptiste Day in Prescott-Russell will take place in Alfred in mid-September instead of in June because of current pandemic restrictions on large social gatherings. —photo Gregg Chamberlain

Communiquez avec un agent du PAF via notre site Internet ou par téléphone

613 3211080

PA F O T T AWA . C A

$ 0 - - & $ 5 * 7 * 5  r  $ 0 . . 6 / * 5 :

LES CANAS SAUVÉS PAR LE GROUPE DES SEPT!

GÉRARD MALO IJL-RÉSEAU.PRESSE nouvelles@eap.on.ca

responsables.» C›est avec beaucoup d›enthousiasme qu›une représentante de la municipalité a par- UJDJQÊBVQSPKFUBWFDMFTÊMÍWFT-BDPOTFJMMÍSF Francine Leblanc (aucun lien de parenté), est présidente du sous-comité de l’environnement de Casselman. «Je suis très fière de ces élèves-là. Ils peuvent voir le produit qu’ils ont accompli, dit-elle. D’autant plus que ça embellit notre municipalité.» 4JDlFTU KFVEJEFSOJFSRVFMFTÊMÍWFTPOU QMBOUÊ MFTDBOBTBV.POVNFOUEF MB Francophonie, dans les parcs, devant l’église et ailleurs dans le village, ce n’est pas la fin EVQSPKFU MPJOEFMÆ JOTJTUFMFOTFJHOBOUF+VMJF LeBlanc. «À l’automne, on reprend les bulbes pour les entreposer dans la serre de l›école et pour recommencer le printemps prochain. C›est ainsi que l’on boucle la boucle! Peut-être que l’an prochain, qui sait, nous pourrions aussi planter des fleurs.» Voilà une initiative qui fait germer de nou- velles idées dans les établissements scolaires et qui permet de cultiver un sens de l’appar- UFOBODFÆDFTKFVOFTRVJÊUVEJFSPOUKVTRVÆ l’âge de 21 ans dans cette communauté. Il n’y a pas que des contrecoups qui découlent de la Covid-19!

À Casselman, ce sont des élèves autistes et de déficience intellectuelle légère qui ont pris la relève cette année du projet de plantation de canas. La semaine dernière, les 7 élèves en ques- tion en ont planté 64 à divers endroits pour embellir le village. Habituellement, ce sont les élèves des cours réguliers en agriculture de l’Académie de la Seigneurie, l’école publique française de Casselman qui s’occupent de la plantation EFDBOBTEBOT MFWJMMBHF.BJTQBTDFUUF année à cause des restrictions obligées par la Covid. L’apprentissage en mode virtuel depuis le début d’avril n’aurait pas permis les suivis nécessaires auprès des plantes dans la serre de l’école. Sauf que les élèves, certains atteints de trouble du spectre autistique et d’autres en déficience intellectuelle légère, sont les seuls de l’école à poursuivre leur apprentissage en mode présentiel, explique Julie LeBlanc, l’enseignante de la seule et nouvelle classe dite systémique du CEPEO, du conseil des écoles publiques de l’est de l’Ontario. j.FTÊMÍWFTTPOU UPVKPVSTQSÊTFOUTÆ l’école parce que leurs besoins ne pourraient pas être comblés en mode virtuel. Ce qui fait que ma classe de 7 élèves, 6 garçons et une fille, devenait le groupe idéal pour assurer la plantation de canas cette année», soutient l’enseignante, fière que ce beau QSPKFUDPNNVOBVUBJSFOFTPJUQBTUPNCÊÆ l’eau. Il s’agit d›adolescents âgés de 13 à 17 ans dont le niveau académique va de la maternelle à la 4e année. Certains d’entre eux visent éventuellement un certificat d’études secondaires. Julie LeBlanc est assistée de trois techniciennes en éducation spécialisée. Cette expérience de la plantation de canas est d’une valeur non-négligeable pour les PETER LOAN DINING & CATERING Dumardi au jeudi de 11 h à 2 h Vendredi de 11 h à 8 h Le Dimanche de 8 h à midi Le bar du foyer Colombien Ouvert du lundi au samedi de 11 h à 2 h Vérifiez nos plats du jour LE CHEF PETER N’UTILISE QUE DES INGRÉDIENTS FRAIS. SES VIANDES SONT PRÉPARÉES SUR PLACE. Menu à la carte Entrées et soupes Nos plats principaux sont servis avec choix de pommes de terre ou riz et légumes. METS SERVI EN SALLE, POUR EMPORTER OU PAR LIVRAISON

Le groupe de Julie LeBlanc était le groupe parfait pour assurer le suivi d’un beau projet communautaire de l’Académie de la Seigneurie. En plus de s’occuper de la plantation dans les serres durant tout le mois d’avril, ils ont assuré le suivi avec la plantation officielle des canas dans Casselman. — photos courtoisie

ÊMÍWFTBGàSNF+VMJF-FCMBODj/PTÊMÍWFT ne connaissent pas vraiment Casselman puisqu’ils viennent d’ailleurs sur le territoire desservi par le CEPEO. En plantant les canas ici et là, ça aide à développer un sentiment

d›appartenance et de fierté à la communauté EF$BTTFMNBO&UQVJT BKPVUFUFMMF DFTU important pour moi comme pédagogue de développer chez mes élèves les habiletés nécessaires pour devenir des citoyens

FIRST STORY PUBLISHED IN PRINT FOR YOUNG VARS WRITER

JUNE COXON SPECIAL TO EAP

contest was launched to help our youth stay focused, positive and creative during a time when everything around us seemed so uncertain and at times scary.” 0ODFUIFBOUIPMPHZXBTQSJOUFEJO.BSDI this year an Ottawa police officer hand de- livered a copy of the book to each of the contest winners. Jessie said she was quite surprised when Sgt. Archer himself arrived at her house, presented her with a book and congratulated her. She’s already started working on another mermaid story. While Jessie writes well enough to be one of the contest winners and has also written songs, that’s not what she wants to do when she grows up. Her goal is to become a singer and she has already taken steps to achieve that dream. She studies singing at Sing House and has even performed on stage at the Shenkman Center. Young writers wanted Sgt. Archer is involved with Ottawa police community outreach programs, including the Ottawa Police Blues FC, which helps build positive relationships with local youth through mentorship, education, sports and social interactions. Baico Publishing Ltd., the company that co-produced the book, was founded in 1997 by Raymond Coderre. The driving force behind Baico’s involvement in the writing contest is the company’s vice-president, Stephanie Bertrand-Akimov. She echoed what Sgt. Archer wrote, adding, “We want to make a positive imprint on the youth in our company. The purpose of the Grow a Writer contest is to encourage children to be creative while staying safe during this pandemic, and have a unique outlet to express themselves.” The 2021 contest deadline for submis- sions from young people aged 8-16, is October. Anyone who would like to submit a story to the 2021 Grow A Writer contest can find more information at https://www. facebook.com/BaicoPublishing.

Vars resident, Jessie Ann Anderson (pictured) may be one of the youngest people in town to have a story published in a book. The 10-year-old daughter of Adèle and 7FSOPO"OEFSTPOIBTBTUPSZ i".FSNBJE Lives Her Dreams”, in the 115-page anthol- ogy called To Grow a Writer 2020. “Let Love grow!” said Jessie, about her story, which was inspired by Hans Christian "OEFSTPOTi5IF-JUUMF.FSNBJEu i.Z HSBOENPUIFS UPME NF BCPVU UIF contest,” she said, “and she encouraged me to participate.” Jessie’s story is one of 23 winning entries in the Grow A Writer contest co-launched last

year by the Ottawa Police Blues FC and Baico Publishing Ltd. As the dedication inside the book by Sgt. Devon Archer explains “the

Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398 1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 1-800-267-0850 Fax.: 613-632-6383

BERTRAND CASTONGUAY Président • President bertrand@eap.on.ca YVAN JOLY Directeur des ventes Sales director yvan@eap.on.ca MYLÈNE DESCHAMPS Rédactrice en chef francophone French Editor-in-Chief mylene.deschamps@eap.on.ca STEPHEN JEFFERY Rédacteur en chef anglophone English Editor-in-Chief stephen.jeffery@eap.on.ca GILLES NORMAND Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca MARCO BLAIS, CARL LALONDE Infographie et prépresse / Layout & Prepress infographie@eap.on.ca Publicité • Advertising: yvan@eap.on.ca

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.

Livraisons par Night Off Nous sommes situés au 954, rue Giroux, Rockland Pour réservation et commander 613-446-0969

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca CLASSÉES • CLASSIFIED: nicole.pilon@eap.on.ca

www.editionap.ca

40 MOTS WORDS

$ 0 - - & $ 5 * 7 * 5  r  $ 0 . . 6 / * 5 :

9 $ PAR RÉPÉTITION PER REPEAT 15¢ POUR 25 MOTS FOR 25 WORDS LES PETITES ANNONCES SONT PAYABLES À L’AVANCE • CLASSIFIED ADS ARE PAID IN ADVANCE PER ADDITIONAL WORD PAR MOT ADDITIONNEL 11 $ PETITES ANNONCES CLASSIFIED ADS

UCDSB FINALIZES 2021 GRADUATION PLANS

HEURE DE TOMBÉE: LUNDI 13 H DEADLINE: MONDAY 1 P.M.

1100, rue Aberdeen, Hawkesbury, ON tél. : 1-613-632-4155 • 1-800-267-0850 • fax : 1-613-632-6383

EAP NEWSROOM news@eap.on.ca

AUTOS ET CAMIONS CARS & TRUCKS

SERVICES AAA YARD WORK

WANTED Cars, trucks & parts for scrap. Will pay for complete vehicles. Call Dan 613-443-2012. RECHERCHE Auto, camions, autres pièces. Payons pour auto complète. Appelez Dan 613-443-2012. APARTMENTS • CONDOS for rent BOURGET, nouveau 1 CAC (sous-sol), spacieux, quartier calme, nouvellement bâti, fraîchement peinturé, planchers fl ottants partout, inclus: poêle, réfrigérateur, laveuse, sécheuse, eau, stationne- ment, entretien extérieur (herbe/déneigement), près de... pharmacie, dépanneur, poste, cliniques dentaire/médical), 1500$ chauffé, éclairé, libre im- médiatement; Yanic 613-223-8360. CASSELMAN, condo 2 CAC avec terrasse sur le toit, stationnement souterrain, garage privé, 1950$ mois, chauffé, éclairé, libre; pour plus de rensei- gnements, Serge 613-223-7066. HAWKESBURY 386-B ABBOTT, one bedroom, newly renovated, $775. nothing included; 466 CATHERINE, apt #1, 2 bedrooms, $875. nothing included. Both available, PETS NOT ALLOWED. Adam, 613-930-0823 or Mark, 613-677-1091. WENDOVER , 3399 PRINCIPALE, bord de l’eau, 1 CAC, nouvellement rénové, 900$ mois, libre 1 er juin; renseignements, 613-446-5678. FREE PICKUP OF SCRAP... School Buses, Transport Trailers, Cars & Pick-ups. We pay fair money. Call Marc, 613-223-2440. DIVERS à vendre MISCELLANEOUS for sale CAGES À LAPIN, 20$ chacune; renseignements, 613-697-1296. FIBERGLASS BOAT & TRAILER, fully equipped «Sunray boat», incl. radio, CB, fi sh fi nder, canvas top, spot lights & Peterborough trailer, factory condition, asking $5,500.; LADIES CCM 5 speed bike Shimono Carrera, equipped, great condition, $250. EXERCISE BIKE, paid over $1,500.-asking $250.; EXERCISE UNIT, arms/legs/stomach, $300.; 613-676-3284, 613-677-6516. SIROP D’ÉRABLE 2021 - DE LA SUCRERIE CASSELMAN, 13$ le litre; renseignements, 613- 697-1296. URNES FUNÉRAIRES EN BOIS, fabriquées à Casselman par un ébéniste artisan, inclus orne- ment métallique: ange, fl eur, etc..., livraison disponible; pour renseignements, 613-407-3180. DIVERS ESPACE MISCELLANEOUS SPACES INSIDE STORAGE IN EMBRUN, for trailers, boats & RV’S; for info, call Guy 613-443-2618. LOGIS • CONDOS à louer

For the second consecutive year gradua- tion celebrations for Grade 12 students will be limited because of the pandemic. 5IF6QQFS$BOBEB%JTUSJDU4DIPPM#PBSE 6$%4#  JTXPSLJOHPOàOBMEFUBJMTXJUI BENJOJTUSBUJPOTUBGGBUBMMPGJUTTDIPPMTGPS BNPEJàFEHSBEVBUJPODFSFNPOJFTQMBOGPS NFNCFSTPGUIF$MBTTPG 5IFQMBOXJMM JODMVEF WJSUVBMHSBEVBUJPO DFSFNPOJFT UISPVHIBWBJMBCMFPOMJOFQSFT - FOUBUJPOT5IFTFDFSFNPOJFTXJMMCFDPN - QMFNFOUFECZESJWFUISPVHIPSIPNFEFMJWFSZ FWFOUTGPSQSFTFOUBUJPOUPJOEJWJEVBMTUVEFOUT PGUIFJSEJQMPNBTBOEBOZCVSTBSJFT TDIP - MBSTIJQT PSPUIFSTQFDJBMBXBSETUIBUUIFZ IBWFFBSOFE BMPOHXJUIBDPNNFNPSBUJWF HSBEVBUJPOHJGU 5IFSFNBZBMTPCFBOPQUJPOBWBJMBCMF

We clean fl ower beds, and also yards. We pick up branches, leaves, debris, and also trim edges and cut grass. For more info, please call 613-261-4429.

HEDGES IN NEED OF TRIMMING? Over 15 years experience! ALSO, tree services & stump grinding. For quality work at a low cost, call or text at 613-322-7519 (Arron). Free estimates and clean up. References available. MAXIMAN LANDSCAPING “The Landscape Specialists” «In the Landscaping World, we do it ALL. We take care of your needs, both BIG and small!» Specializing in rock gardens, foundation plantings, fl agstone walks and walls, patios, etc...; info, 450-613-1949 call/text!! Like us on FACEBOOK! MICHAUD TREE SERVICES. Tree Removal/Abattage. Stump grinding/Essouchage. Tree Trimming/Elagage. 613-809-9673 NETTOYEUR DE TAPIS , ainsi que divans, inté- rieur de voitures. Bas prix et bon service. CARPET CLEANING, as well as sofas and vehi- cle interiors. Low rates and good service. Téléphoner - call Louis à/in Rockland, 613-850-2243 VOUS AVEZ BESOIN DE QUELQU’UN POUR VOTRE NETTOYAGE DE PRINTEMPS? Homme à tout faire - propre, pontuel et honnête. NEED SOMEONE FOR YOUR SPRING CLEAN-UP... Handyman services - pontual, clean & honest.

District staff are working with all the schools in the region to organise virtual ceremonies and drive-through presentations of diplomas for graduating Grade 12 students. —stock photo GPSTUVEFOUT UPEPBOBDUVBMXBMLUISPVHI BDSPTTUIFTUBHFBUUIFJSIPNFTDIPPMXIJMF ESFTTFEJOUIFJSHSBEVBUJPODBQBOEHPXO  GPMMPXFECZBHSBEVBUJPOQIPUPPQQPSUVOJUZ 5IFQIPUPXPVMECFJODMVEFEBTQBSUPGUIF WJSUVBMHSBEVBUJPODFSFNPOZ

233593

LES

THE SPECIALISTS

Téléhoner - call, 613-868-3116. OFFRES D’EMPLOI JOB OFFERS FERME GILLETTE INC.

MICHAUD Tree Services

Recherche personnel pour la traite des vaches, sud d’Embrun, 14.25$/l’heure. Expérience mini- mum 6 mois, références requises. Milkers needed, south of Embrun, $14.25/hour. Minimum 6 months experience, references requi- red. Faire parvenir votre CV à:/Send your resumé to:

CALL TO BOOK APPELER POUR RÉSERVER 1-800-267-0850

Tree Removal/Abattage Strump grinding/Esscouchage Tree Trimming/Elagage

info@fermegillette.ca RECHERCHE WANTED

613-809-9673

RECHERCHE MAISON, région de Rockland, 2 ou 3 CAC. Vente privée SVP; renseignements, 613-697-1296. RECHERCHE TERRAIN (lot), région de Roc- kland, pour contruire une maison; renseigne- ments, 613-697-1296. PERSONNEL PERSONAL DISTRICT 90-07. Si vous voulez boire et le pouvez, C’EST VOTRE AFFAIRE! Si vous voulez arrêter et ne le pouvez, C’EST NOTRE AFFAIRE! AA , 613-872-1925. MERCI MÈRE TERESA

231868

231905

www.technometalpost.com

Casselman-Orléans

Vous construisez une annexe, un deck, un solarium... PENSEZ À TECHNO METAL POST! LEADER MONDIAL EN PIEUX VISSÉS Alain Papineau : 613-223-3181

Dites 9 fois, Je vous salue Marie, durant 9 jours. Faites 3 souhaits, le premier concernant les affaires, les deux autres pour l’impossible. Publiez ce message, le 9e jour. Vos souhaits se réalise- ront même si vous n’y croyez pas. Merci Mère Teresa, c’est incroyable mais vrai. D.C.

info.casselman@technometalpost.com

232965

Best Tek Garage Door Service Garage Door Specialist

St-Isidore, ON 613-524-2177

www.desforgeswater.com info@desforgeswater.com

Residential / Commercial Servicing the casselman Region and Surrounding Area Competitive rates

Harry George Owner/Operator 613-620-3535

LES PROFESSIONNELS THE PROFESSIONALS

193266

G97981*

LAVAGE DE MAISON

SERVICE BILINGUE

ALAIN HUPPÉ

SERVICES d’arbre complet Complete Tree SERVICES

• Mobile Wash • Hot & ColdWater • Graffiti Remover • Parking lot sweeping • Vinyl Siding

minermonument@gmail.com 613-632-6143

C 613 223-6997 2-945 route 6, Curran, ON

613-850-0942

Tel.: (613) 488-3570

Luc Gareau

BENSON, ALBERT

OFRES D’EMPLOI JOB OFFERS

Photo

C’est avec tristesse que nous vous annonçons le décès de (p) NÉCROLOGIE Nos plus sincères condoléances aux familles éprouvées

C’est avec tristesse que nous vous annonçons le décès de M. Albert Benson, décédé paisiblement le 20 mai 2021, à l'âge de 80 ans.Il était le fils de feu Alfred Benson et de feu Lucia Leroux. Époux bien aimé de Rita Benson (née Leroux) depuis 59 ans. Cher père de Denis Benson (Denise Piché), Francine Benson (James Boisvert) et Gaetan Benson (feu Louise Charrette). Fier grand-père de André, Martin, Carolanne, Mathieu, Tiffanie, Steven et Robin; et arrière-grand-père de huit arrière- petits-enfants. Frère de feu Daniel, feu Alberta, feu Edmond et feu Laurette. Il laisse également dans le deuil plusieurs beaux-frères, belles- sœurs, neveux et nièces. Dû à la situation exceptionnelle que nous vivons tous en ce moment, il y aura un service privé. Pour plus de renseignements, veuillez nous appeler au 613-764-3286. Présentez vos condoléances sur le site web : www.lamarche-hill.com

OFFRE D’EMPLOI Résidence Cartier, Bourget, est à la recherche d’une personne qui pourrait faire : 2 fins de semaine par mois plus 4 journées pendant la semaine avec unpotentiel deplus d’heures. Doit savoir cuisiner et être capable de faire du nettoyage. Veuilez communiquer avec Colombe Faucher Résidence Cartier Inc. 613-866-0462

Mme Fernande Dubé (née Bruyère)

décédée le 25 mai 2021, à l’âge de 80 ans. Fille de feu André Bruyère et de feu Gloria Lapalme. Elle laisse son époux Réjean Dubé; ses enfants : Sandra Dubé, Julie Dubé (André Séguin) et Norman Dubé; son petit-fils Maxime Séguin; ainsi que plusieurs beaux-frères, belles-sœurs, nièces, neveux, et ami(e)s. Elle est prédécédée par sa sœur, Pierrette Bruyère. Étant donné la situation exceptionnelle que nous vivons tous en ce moment, une cérémonie privée aura lieu. Pour plus de renseignements, veuillez nous appeler au 613-764-3286. Présentez vos condoléances sur le site web : www.lamarche-hill.com

OFRES D’EMPLOI / JOB OFFERS

233717

OUVERTURE IMMÉDIATE

SUMMER STUDENT, LABORER POSITION POSTE DE JOURNALIERÉTUDIANT D’ÉTÉ

Ivaco Rolling Mills LP, a major steel manufacturer in the Hawkesbury Ontario region, is seeking motivated individuals to fill seasonal positions within the Production department.

Ivaco Rolling Mills LP, un important producteur d’acier dans la région de Hawkesbury, Ontario, est à la recherche de personnes motivées pour combler des postes saisonniers pour le département de production. Compétences, Expérience et Éducation • Diplôme secondaire; • Une expérience antérieure en poste de journalier est considérée comme un atout; • Capacité de travailler des quarts de 12 heures (jour et nuit) • Capacité de travailler en hauteur; • Attention aux détails; Le/La candidat(e) doit faire preuve de souplesse et d’adaptation pour être en mesure de répondre aux attentes du poste. L’expérience dans un environnement de production est un atout. Les personnes intéressées sont priées de faire parvenir leur curriculum vitae, en toute confidence, à l’adresse suivante: Ivaco Rolling Mills – Ressources Humaines C.P. 322 L’Orignal, Ontario K0B 1K0 Attention : Maxime Cleroux

Nous sommes à la recherche D’INSTALLATEURS DE REVÊTEMENT EXTÉRIEUR (SOFFITE ET FASCIA) AVEC EXPÉRIENCE Très bon plan salarial. Très bonne location pour chargement de matériel et entourage de sites de construction. Volume de travail illimité, communiquer avec Mario Maisonneuve au 613-601-0226

Skills, Experience and Education

• High School diploma; • Previous experience as a laborer is considered, but not required; • Ability to work 12 hour shifts (day and night) • Ability to work at heights; • Attention to details;

Ottawa Precision Eavestroughing 6592, Chemin Renaud, Navan ON info@precisioneavestroughing.com

The candidate must be adaptive and flexible to be able to meet the job expectations. Experience in a manufacturing environment is an asset.

233591

All interested applicants should forward their resumes, in confidence, to:

OUVERTURE IMMÉDIATE

Ivaco Rolling Mills – Human Resources P.O. Box 322 L’Orignal, Ontario K0B 1K0 Attention: Maxime Cleroux

Nous sommes à la recherche D’INSTALLATEURS DE GOUTTIÈRES AVEC EXPÉRIENCE

Email: mcleroux@ivacorm.com

Courriel : mcleroux@ivacorm.com

All our positions are posted on our website. We invite you to look at the postings.

Veuillez noter que tous nos postes sont affichés sur notre site internet. Nous vous invitons à y consulter les possibilités. Une vérification du casier judiciaire doit être fournie à l’embauche et est une condition d’emploi. Ivaco Rolling Mills tient à remercier toutes les personnes qui soumettront leur candidature, cependant, nous communiquerons seulement avec les candidats choisis.

Très bon plan salarial incluant 100% de compensation pour l’installation du système T-Rex. Très bonne location pour chargement de matériel et entourage de sites de construction. Volume de travail illimité, communiquer avec Mario Maisonneuve au 613-601-0226

A criminal record check must be provided upon hiring and is a condition of employment.

Ottawa Precision Eavestroughing 6592, Chemin Renaud, Navan ON info@precisioneavestroughing.com

Ivaco Rolling Mills wishes to thank all applicants who apply, but only selected candidates will be contacted.

205, Vieille Route 17 / 205 Old Highway 17, C.P. 350/ P.O. Box 350, Plantagenet ON K0B 1L0 Telephone: 613-673-4797 Fax: 1-877-224-9655

LABOURERS JOURNALIERS

OFFRE D’EMPLOI - COMMIS AUX TAXES (Poste temporaire avec possibilité de permanence)

EMPLOYMENT OFFER - TAX CLERK (Temporary position with possibility of permanence)

Le Canton d’Alfred et Plantagenet recherche une personne pour combler un poste de Commis aux taxes sur une base temporaire à temps plein (35hrs/sem.) pour le Service des finances situé au bureau municipal du Village de Plantagenet. Le sommaire, les exigences, les conditions et toutes les autres informations relatives aux postes sont disponibles pour consultation sur le site Web de la municipalité : www.alfred-plantagenet.com et aux bureaux municipaux du Canton et peuvent être transmises par courriel, et par fax aux personnes qui en font la demande en communiquant au 613-673- 4797 entre 8h00 et 16h00 du lundi au vendredi. TOUTES LES PERSONNES DOIVENT SOUMETTRE UNE LETTRE COUVERTURE DÉTAILLANT COMMENT LEUR EXPÉRIENCE ET LEUR FORMATION RENCONTRENT LES EXIGENCES DU POSTE. Le Canton d’Alfred et Plantangenet accueille et encourage les personnes handicapées à présenter une demande. Des mesures d’adaptation sont disponibles sur demande pour les candidats qui participent à toutes les étapes du processus de sélection. Les personnes intéressées doivent faire parvenir leur demande accompagnée de leur curriculum vitae identifiée « Offre d’emploi – Commis aux taxes » avant 16h, le mercredi 16 juin 2021, par courriel à l’adresse suivante : clortie@alfred-plantagenet.com

The Township of Alfred and Plantagenet requires the services of an individual for the position of Tax Clerk on a full time temporary basis (35hrs/week) for the Finance Department located at the Village of Plantagenet Municipal Office. The job summary, requirements, conditions and all other information relating to the positions are available for consultation on the municipality’s Web site: www.alfred-plantagenet.com and at the Township’s municipal offices and may be transmitted to individual by email and by fax by calling 613-673- 4797, between 8:00am and 4:00pm, Monday to Friday. ALL CANDIDATES MUST SUBMIT A COVERING LETTER OUTLINING HOW THEIR EXPERIENCE AND TRAINING MEET THE BASIC REQUIREMENTS LISTED ABOVE. The Township of Alfred and Plantagenet welcomes and encourages applications from people with disabilities. Accommodations are available on request for candidate taking part in all aspects of the selection process. Interested candidates are required to submit their resumemarked “Employment offer – Tax Clerk” before 4:00 p.m., Wednesday, June 16th, 2021, by email to the following address: clortie@alfred-plantagenet.com or by mail to the address shown below:

Ivaco Rolling Mills LP, a major steel manufacturer in the Hawkesbury, Ontario region, is seeking motivated labourers to fill vacancies in its production and quality departments.

Ivaco Rolling Mills LP, un important producteur d’acier dans la région de Hawkesbury, Ontario, est à la recherche de journaliers motivés pour combler des postes dans ses départements de productions et de qualités. Les personnes intéressées doivent détenir un diplôme d’études secondaires et devront démontrer leur compréhension en lecture et en résolution de problèmes. L’expérience dans un environnement de production est un atout. Nous offrons un salaire compétitif, des avantages sociaux concurrentiels ainsi qu’un plan de pension a contributions définies. Les personnes intéressées sont priées de faire parvenir leur curriculum vitae, en toute confidence, à l’adresse suivante : Ivaco Rolling Mills – Ressources Humaines C.P. 322 L’Orignal, Ontario K0B 1K0 Courriel : mcleroux@ivacorm.com Une vérification du casier judiciaire doit être fournie à l’embauche seulement et est une condition d’emploi. Ivaco Rolling Mills tient à remercier toutes les personnes qui soumettront leur candidature, cependant, nous communiquerons seulement avec les candidats choisis.

Applicants must have a high-school diploma and will be asked to demonstrate sound reading comprehension and problem-solving skills.

Experience in a manufacturing environment is an asset. We offer a competitive salary, benefits package including a defined contribution pension plan.

All interested applicants should forward their resumés, in confidence, to:

Ivaco Rolling Mills – Human Resources P.O. Box 322 L’Orignal, Ontario K0B 1K0 Email: mcleroux@ivacorm.com A criminal record check must be provided upon hiring only and is a condition of employment.

Carole Lortie Secrétaire administrative/Administrative Secretary Canton d’Alfred et Plantagenet / Township of Alfred and Plantagenet 205, Vieille route 17 / Old Highway 17, C.P. / P.O. Box 350

Plantagenet, Ontario, K0B 1L0 clortie@alfred-plantagenet.com

Nous communiquerons seulement avec les candidats qui seront retenus pour une entrevue.

Only candidates retained for an interview will be contacted.

Ivaco Rolling Mills wishes to thank all applicants who apply, but only selected candidates will be contacted.

L’usage du genre masculin dans ce texte désigne autant les hommes que les femmes et vise uniquement à alléger le texte.

The use of masculine in this text means both men and women and aims only to lighten the text

205, Vieille Route 17 / 205 Old Highway 17, C.P. 350/ P.O. Box 350, Plantagenet ON K0B 1L0 Telephone: 613-673-4797 Fax: 1-877-224-9655

OFFRE D’EMPLOI - TRÉSORIER (Poste permanent) Échelle salariale révisée

EMPLOYMENT OFFER - TREASURER (Permanent position) Revised salary scale

TOITURE IMPERMÉABILISATION ISOLATION

Le Canton d’Alfred et Plantagenet recherche une personne pour combler le poste de Trésorier au Service des finances sur une base permanente. de 103 557.90 $ à 121 926.56 $. Le sommaire, les exigences, les conditions, et toutes les autres informations relatives au poste sont disponibles pour consultation sur le site Web de la municipalité : www.alfred-plantagenet.com, et aux bureaux municipaux du Canton et peuvent être transmises par courriel, et par fax aux personnes qui en font la demande en communiquant au 613-673-4797 entre 8h et 16h du lundi au vendredi. L’échelle salariale révisée offerte est TOUSLESCANDIDATS(ES)DOIVENTSOUMETTREUNE LETTRE COUVERTURE DÉTAILLANT COMMENT LEUR EXPÉRIENCE ET LEUR FORMATION RENCONTRENT LES EXIGENCES INDIQUÉESCI-DESSUS. Le Canton d’Alfred et Plantangenet accueille et encourage les personnes handicapées à présenter une demande. Des mesures d’adaptation sont disponibles sur demande pour les candidats qui participent à toutes les étapes du processus de selection. Les candidats(es) intéressés(es) doivent faire parvenir leur demande accompagnée de leur curriculum vitae identifiée « Offre d’emploi – Trésorier » avant 16h, mercredi le 16 juin 2021, par courriel à l’adresse suivante : clortie@alfred-plantagenet.com ou par courrier à l’adresse apparaissant ci-dessous:

The Township of Alfred and Plantagenet requires the services of an individual for the permanent position of Treasurer for the Finance Department. The revised salary scale for this position is from $103,557.90 to $121,926.56. The job summary, requirements, conditions, and all other information relating to the position are available for consultation on the municipality’s Web site: www.alfred- plantagenet.com and at the Township’s municipal offices and may be transmitted to individual by email and by fax by calling 613-673-4797, between 8 am and 4 pm, Monday to Friday. ALL CANDIDATES MUST SUBMIT A COVER LETTER OUTLINING HOW THEIR EXPERIENCE AND TRAINING MEET THE BASIC REQUIREMENTS LISTED ABOVE. The Township of Alfred and Plantagenet welcomes and encourages applications from people with disabilities. Accommodations are available on request for candidate taking part in all aspects of the selection process. Interested candidates are required to submit their resume marked “Employment offer – Treasurer” before 4:00pm, Wednesday, June 16th, 2021, by email at the following address: clortie@alfred-plantagenet.com or by mail at the address shown below:

ROOFINGWATERPROOFING INSULATION

NOUS RECRUTONS WE’RE RECRUITING Postes disponibles : • Mécanique industriel • Électricien • Ligne de production (journalier) Available positions: • Millwright • Electrician • Production line (laborer)

Tous les candidats intéressés sont priés de faire parvenir leur curriculum vitae par la poste ou par courriel.

All interested candidates are asked to send their resumes by mail or email.

Carole Lortie Secrétaire administrative/Administrative Secretary Canton d’Alfred et Plantagenet / Township of Alfred and Plantagenet 205, Vieille route 17 / Old Highway 17, C.P. / P.O. Box 350

IKO Industries Ltd.Attention : Human Resources 1451, avenue Spence Avenue, Hawkesbury, ON K6A 3T4 Courriel :ginette.robert@iko.com

Plantagenet, Ontario, K0B 1L0 clortie@alfred-plantagenet.com

Nous communiquerons seulement avec les candidats qui seront retenus pour une entrevue. L’usage du genre masculin dans ce texte désigne autant les hommes que les femmes et vise uniquement à alléger le texte.

Only candidates retained for an interview will be contacted. The use of masculine in this text means both men and women and aims only to lighten the text

1451 Spence Ave, Hawkesbury ON | 613-632-8581

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12

Made with FlippingBook. PDF to flipbook with ease