Express_2011_12_16

Parfois le père Noël conduit une camionnette rouge

Richard.mahoney@eap.on.ca

par la générosité de cette étrangère. « Je ne

H AWKESBURY

peux pas assez remercier cette femme. Elle

a toute mon admiration. Elle m’a non

seulement acheter de la nourriture, elle

Ginette Séguin a livré beaucoup plus

ne m’a pas posé de questions. Elle ne

que de la nourriture quand elle a tendu

m’a pas jugée ».

une main à Annick Boudrias.

Elle est surtout contente pour son fils. «

« Elle m’a aidée et je me rends compte

Mon fils est très heureux. Pour lui, ce n’est

qu’il y a toujours des bonnes personnes

pas l’idée d’obtenir des cadeaux, le plus

dans le monde, des gens qui ne vous ne

important c’est de voir le père Noël à la

jugent pas parce que vous n’avez pas beau-

porte ».

coup d’argent », dit Mme Boudrias.

Par le passé, elle avait reçu un panier de

Cette mère était découragée quand la

Noël de la BACH. Mais cette année, citant

banque alimentaire centrale de

un manque de fonds, la BACH a refusé sa

Hawkesbury lui a refusé un panier de Noël

requête.

qu’elle avait demandé pour elle et son fils

La BACH a introduit une politique qui

Ludovic, qui aura 11 ans le 30 décembre. Ils

prévoit que seulement les clients réguliers

faisaient face à un Noël sombre. Mais, il y

recevront des paniers de Noël.

a deux semaines, le téléphone a sonné.

Mme Boudrias affirme qu’elle et son

Photo Richard Mahoney

« Je n’avais jamais rencontré cette femme

enfant étaient pénalisés parce qu’elle

Annick Boudrias (à gauche) et son fils, Ludovic, remercient Ginette Séguin pour l’aide

avant. Elle voulait nous aider », raconte

demamdait l’aide de la BACH une seule

qu’elle leur a fournie quand ils se sont vu refuser un panier de nourriture à la banque

Mme Boudrias. Peude temps après, Ginette

fois par année.

alimentaire de Hawkesbury.

Séguin arrive dans sa camionnette rouge et

Elle tente de survivre sur un salaire pro-

lui dit que deux femmes s’en vont faire une

venant d’un emploi à temps partiel et des

Le fait que vous n’avez pas beaucoup d’ar-

Mme Boudrias était « humiliée » par le

commande à l’épicerie. Deux heures plus

bénéfices du Programme ontarien de sou-

gent ne veut pas dire que vous n’avez pas

refus de la BACH.

tard, Mme Séguin avait acheté une quantité

tien aux personnes handicapées.

de sentiments ».

« C’est assez gênant d’avance d’aller à la

généreuse de provisions pour Mme

« Humiliant »

Environ 200 personnes par mois se fient

banque alimentaire. Tu penches la tête, tu

Boudrias.

« Je fais mon possible mais parfois j’ai

sur les denrées alimentaires et les produits

entres parce que tu n’as pas le choix. Tu as

« Je ne suis pas riche », dit Mme Séguin.

seulement dix à treize heures de travail par

sanitaires de la BACH. Près de 60% des

besoin de la nourriture pour tes enfants.

« J’ai lu un article à l’effet que la banque

semaine. Je ne veux pas abuser du système.

individus et familles à faibles revenus qui

Mais les gens nous demandent toutes sor-

alimentaire demande à des gens « d’adop-

J’ai fait la demande pour de l’aide seule-

la fréquentent s’y approvisionnent sur une

tes de questions personnelles et comment

ter » une famille pour 100 $. Mais j’ai été

ment au cours des fêtes », a dit Mme

base régulière.

on dépense notre argent. Je ne suis pas

choquée quand j’ai entendu parler de Mme

Boudrias.

Avec les dépenses annuelles d’environ

mariée avec eux. Ils ne savent pas comment

Boudrias, j’ai donc décidé de lui aider di-

Souffrant d’une hernie discale après

100 000 $, la BACH a un manque à gagner

nous vivons. Les gens essaient de nous

rectement ».

être tombée sur la glace il y a cinq ans,

annuel de l’ordre de 30 000 $.

dénigrer parce que nous sommes pauvres.

Mme Boudrias a été naturellement émue

« Aucune excuse »

Le conseiller Alain Fraser a ajouté que des membres du conseil ont participé dans une

levée de fonds qui a amassé 5 400 $ pour la banque alimentaire.

Richard.mahoney@eap.on.ca

H AWKESBURY

Jean Bryant Corbin a im-

ploré le Conseil municipal

Le Conseil municipal de Hawkesbury a été demandé lundi soir de venir en aide aux

de Hawkesbury de venir

familles qui n’auront pas des paniers de Noël cette année.

en aide aux familles qui

« Est-ce que le conseil accepte qu’une bonne partie de la population n’ait pas de table

n’auront pas des paniers

convenable lors des fêtes? » a lancé Jean Bryant Corbin qui a imploré la ville d’accorder

de Noël cette année.

un octroi spécial de 10 000 $ à la Banque alimentaire centrale de Hawkesbury.

Citant un manque d’argent, le gérant de la BACH, René Baril, a dit que l’organisme

sera obligé de refuser des paniers de Noël cette année et donner préférence aux clients

réguliers. Cette année, il s’attend à ce que la BACH prépare entre 200 et 225 paniers,

comparé à 300 en 2010.

Lors de l’assemblée du conseil municipal lundi soir, M. Corbin a affirmé qu’il n’y a

« aucune excuse » pour que plusieurs résidents aient faim à Noël.

Il a rappelé que le maire René Berthiaume avait déclaré lors de la campagne électorale

de 2010 qu’ « on ne veut plus être reconnu comme la ville la plus pauvre auCanada…assez

c’est assez! » M. Corbin a soutenu que la municipalité avait un devoir de s’assurer que

les gens n’aient pas le ventre vide lors des fêtes.

M. Berthiaume a répliqué que la pauvreté n’était pas la responsabilité personnelle des

membres du conseil. « Je suis sensible aux problèmes et à la situation difficile », a-t-il dit,

ajoutant qu’il est membre du conseil d’administration de la BACH.

La banque alimentaire est un organisme autonome, a souligné M. Berthiaume,

mentionnant qu’une demande d’aide à la BACH était à l’ordre du jour d’une réunion,

le 14 décembre, afin de discuter du budget pour 2012.

www.clarence-rockland.com

M. Corbin, qui a fait des dons à la BACH, a dit qu’une décision au sujet du budget de

2012 ne changera rien pour les familles pauvres qui font face à un Noël sombre.

La ville a déjà contribué 4 500 $ à la BACH cette année.

CITÉ CLARENCEROCKLAND CITY 1 560, rue Laurier Street, Rockland, Ontario K4K 1P7 Interurbains : 613 237-7000, attendez la tonalité 613 446-6022 • Long distance: 613 237-7000, wait for dial tone 613 446-6022

38 500 copies

AVIS PUBLIC

PUBLIC NOTICE

PRENEZ NOTE QUE le conseil municipal de la Cité de Clarence-Rockland a adopté le règlement numéro 2011-210 autorisant une prolongation des heures d’opération aux établissements de commerce de détail de 23 h à minuit pour le 23 décembre 2011 seulement. Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec le Service de la réglementation au 613 446-6022, poste 2244. Il est également possible de visiter notre site web au www.clarence-rockland. com pour consulter le Règlement no 2011- 210.

TAKE NOTICE THAT the City of Clarence- Rockland Municipal Council has adopted By-Law 2011-210, authorizing business establishments to extend their hours of operation from 11:00 p.m. to midnight on December 23rd, 2011 only. For more information, you may reach the Municipal Law Enforcement Service at 613 446-6022, ext. 2244. You may also visit our website at www.clarence-rockland.com for more details on By-law No. 2011-210.

Bertrand Castonguay , President, bertrand@eap.on.ca Roger Duplantie , D.G. / G.M., roger@eap.on.ca François Bélair , Sales & Development, fbelair@eap.on.ca Yvan Joly , Sales director (Hawkesbury), yvan@eap.on.ca

François Leblanc , Directeur (Lachute), francois.leblanc@eap.on.ca Gilles Normand , Production & Distribution Mgr., gilles@eap.on.ca Julien Boisvenue , Layout & Prepress Mgr., julien.boisvenue@eap.on.ca

Publié le vendredi par/Published on Friday by : La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par/Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON Bureau Hawkesbury Office: 1100, rue Aberdeen St., Hawkesbury, ON Tel.: 613 632-4155 • Fax.: 613 632-8601 • 1 800 267-0850 Bureau Lachute Office : 52, rue Principale St., Lachute, QC J8H 3A8 Tel.: 450 562-8593 • Fax.: 450 562-1434 • 1 800 561-5738 # convention : 0040012398 Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission.

Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention : In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

Made with FlippingBook - Online catalogs