Apollon Group - HIDROBOX - The Show Book

CLASS 1 Hidrobox shower trays meet the requirements of the UNE-EN 14527:2006+A1 2010 standard

CLASSE 1 Les receveurs de douche d’Hidrobox répondent aux exigences de la norme UNE-EN 14527:2006+A1 2010

KLASSE 1 Hidrobox Duschwannen entsprechen den Anforderungen der Norm UNE-EN 14527:2006+A1 2010 . KUNDENSPEZIFISCHE LIEFERUNG Produkte, die dank ihrer Materialeigenschaften die Lieferung von maßgeschneiderten Produkten oder die Ausführung von geraden oder sogar gebogenen Schnitten ermöglichen. RUTSCHFESTIGKEIT Rutschhemmende Oberfläche, um ein Ausrutschen auf Wasseroberflächen zu verhindern. Proben nach DIN 51097, XP P05-011 ENV 12633 BARRIEREFREI Die Duschwannen von Hidrobox ermöglichen Personen mit eingeschränkter Mobilität den Zugang, da sie problemlos begangen werden können. MÖGLICHE SCHNITTE Das Material kann im Werk oder am Verlegungsort geschnitten werden. Es gibt technische Informa- tionsblätter, die Empfehlungen und Informationen dazu bieten, wie dies am besten gemacht wird. DRY FEET SYSTEM System zur Verbesserung des Ablaufes der Duschwanne. Durch die Erhöhung der Wassersäule im Abflussbereich und die Untersuchung der Strömung wird der Zustand der trockenen Füße im Duschbereich verbessert und gleichzeitig eine Lösung mit eleganter Ästhetik erreicht.

Custom supply Products that, thanks to the qualities of their ma- terials, allow made-to-measure supply or straight or even curved cuts.

DISPONIBLE SUR MESURE Produits dont les qualités des matériaux permettent de réaliser des découpes sur mesure aussi bien droites qu’arrondies.

ANTIDÉRAPANT Surface antidérapante, résistante à la glissance sur surfaces mouillées. Études réalisées selon les normes: DIN 51097, XP P05-011 ENV 12633 ACCESSIBILITÉ PMR Nos receveurs de douche sont accessibles aux personnes à mobilité réduite et peuvent être parcourus sans aucune difficulté. POSSIBLE CUTS Les matériaux peuvent être découpés en usine ou sur chantier. Il existe des documents techniques informatifs à cet effet où des recommandations et des informations indiquent la meilleure façon de procéder DRY FEET SYSTEM Système d’amélioration d’écoulement du receveur de douche. Moyennant l’augmentation en hauteur de la colonne d’eau dans la zone d’écoulement et l’étude de la dynamique des fluides, nous avons réussi à améliorer la condition de pieds secs dans la zone de douche tout en proposant des solutions esthétiques élégantes.

NON-SLIP Non-slip surface, to avoid slipping on wet surfaces. Product tested according to DIN 51097, XP P05-011 ENV 12633 SUITABLE FOR REDUCED MOBILITY Hidrobox shower trays are accessible for persons with reduced mobility and can be navigated without great difficulty. POSSIBLE CUTS Materials can be cut at source or destination. There are technical data sheets that provide recommen- dations and information on how to do this in the most appropriate way. DRY FEET SYSTEM System to improve water drainage from shower trays. By extending the water column height in the drainage area and studying fluid dynamics, we have improved the dry feet situation in the shower area, whilst at the same time achieving solutions with elegant aesthetics.

La surface, le toucher, la texture, la couleur / Haptik, Oberfläche, Textur und Farbe Touch, surface, texture and colour

TEXTURE LISSE Depuis nos origines, la production a été dirigée vers des objectifs clairs de haute exigence de résultats concernant les surfaces lisses. Les finitions lisses d'un haut niveau de perfection ont une apparence régulière et uniforme sur l’aspect final des produits et des couleurs les plus délicates comme le blanc. * Disponible en Scene ® et Kromat ®

GLATTE TEXTUR Die Produktion wurde von Anfang an auf die hohen Anforderungen der Fertigung auf glatten Oberflächen ausgerichtet. Glatte Oberflächen mit hohem Perfektionsgrad, die ein gleichmäßiges und einheitliches Aussehen der Produkte ermöglichen. Selbst in den kompromisslosesten Farben wie weiß. * Erhältlich in Scene® und Kromat ®

SMOOTH TEXTURE Since our beginnings, production has been prepared for the high demand of smooth surface manufacturing. Smooth, high-perfection finishes that allow for a uniform aspect to the final appearance of the products. Even in the trickiest colours such as white. * Available in Scene ® and Kromat ®

SCHIEFERTEXTUR

SLATE TEXTURE

TEXTURE ARDOISE

Texture agréable inspirée de la pierre ardoise naturelle appliquée à l’élégance du monde de la salle de bain * Disponible en Scene ® et Kromat ®

Angenehme Textur, die von der Natürlichkeit des Schiefers herrührt und mit Eleganz auf die Welt des Badezimmers angewendet wird. * Erhältlich in Scene ® und Kromat ®

Pleasant texture that comes from the natural aspect of slate, elegantly applied to the world of bathrooms. * Available in Scene ® and Kromat ®

TEXTURE MICROTEX Texture développée à micro-échelle pour obtenir des effets micros et une apparence d’uniformité à distance. * Disponible en Kromat ®

MICROTEX-TEXTUR Die Textur wurde auf einer Mikroskala entwickelt, um Mikroeffekte und gleichzeitig eine fließende Optik aus der Entfernung zu erreichen. * Erhältlich in Kromat ®

MICROTEX TEXTURE Texture developed on a micro scale to achieve micro effects and at the same time a uniform appearance from a distance. * Available in Kromat ®

TEXTURE CIMENT Texture basée sur le travail artisanal avec mortier, habituellement intégrée dans des designs contem- porains et traditionnels. * Disponible en Kromat ®

ZEMENTTEXTUR Textur, die auf handwerklicher Arbeit mit Mörtel basiert und in zeitgenössische und traditionelle Designs eingebunden wird. * Erhältlich in Kromat ®

CEMENT TEXTURE Texture based on handcrafted work with mortar incorporated into contemporary and traditional designs. * Available in Kromat ®

240

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator