trigantne istorije! Pošto je ovo mesto bilo tako blizu mora, ovde su boravili pomorci pre nego što su kretali na svoja putovanja. Vasko da Gama je takođe ovde proveo svoju po - slednju noc pre nego što se uputio u otkrice Orijenta, a u manastiru se nalazi i njegova grobnica. Kula Belem je deo Uneskove baštine, zajedno sa manasti - rom. Struktura iz 16. veka u manuelinskom stilu korišce - na je kao luka za ukrcavanje i iskrcavanje istraživača i slu - žila je kao svetionik. Nije teš - ko zamisliti važnu ulogu koju je toranj imao u doba portu - galskih otkrica. Možete se po - peti sve do vrha kule koristeci usko spiralno stepenište. Recept je stroga tajna Svidece vam se čuveni portu - galski desert, „pasteis de na - ta“. Ako posetite Belem, mo - rate da probate ove delikatne portugalske tartove, koji su nastali u manastiru Jeroni - mos. Danas su dostupni u kafeteriji pored manastira ko - ja se zove „Pasteis de Belem“, a vlasnici su originalni recept dobili od monaha. Od tada ga čuvaju kao strogu tajnu koju znaju samo vlasnici radnje i kuvari od poverenja, koji nika - da ne putuju zajedno. Dakle, kada zagrizete svoj sledeci
stery: Pasteis de Belém café, the owners of which were gi- ven the original recipe by the monks. And they have held on to it like a top secret ever since. Only the owners and trusted chefs know the full recipe, and they never travel together. So, when you find yourself biting into your next Pasteis de Nata anywhere else in Portugal, just know that it is merely a Pasteis de Nata, and not the famed Pa- steis de Belém! Fado magic The best fado restaurants in Li- sbon are scattered across the city. Still, you’ll find many of them in Alfama and Bairro Al- to, two of Lisbon’s oldest and more traditional districts. Don’t worry if you don’t speak Por- tuguese. The singers draw au- diences into their world thro- ugh emotion. In fado, words catch our attention as they hang in the air with saudade (an emotion that combines no- stalgia and melancholy). The menu will include a few diffe- rent recipes for bacalhau (sal- ted cod), traditional bitoque (thin grilled steak served with French fries, rice, salad and a
slatkiš bilo gde u Portugalu, znajte da je to samo „pasteis de nata“, a ne čuveni „pasteis de Belem“! Fado magija Najbolji fado restorani u Li - sabonu raštrkani su po ce - lom gradu. Ipak, mnoge od njih cete naci u Alfami i Bai - ro Altu, dva najstarija kvarta u Lisabonu. Ne brinite ako ne znate portugalski jer pevači uvlače slušaoce u svoj svet kroz emocije. U fadu reči pri - vlače našu pažnju dok vise u vazduhu uz saudade, emo - ciju koja meša nostalgiju i melanholiju. Na meniju cete videti nekoliko različitih rece - pata za bakalar, tradicionalni bitok (tanak odrezak na žaru koji se servira sa pomfritom, pirinčem, salatom i pečenim jajetom) i jedinstvene speci - jalitete kao što su bochecha de porco (svinjski obrazi) i alheira (panirana kobasica). Neverovatna Sintra Jedan od skrivenih dragulja Portugala nalazi se na samo tridesetak kilometara zapad - no od Lisabona – magična, poetična Sintra. Svoju bajko - vitu stvarnost Sintra umno - gome duguje Mavarima, koji su deo svoje čudesne arhi - tekture preneli i u ovaj ma - li gradic. Najslikovitiji je stari
fried egg), and unique specia- lities like bochecha de porco (pork cheeks) and alheira (bre- ad and meat sausages). Amazing Sintra One of Portugal’s hidden gems lies just 30 kilometres west of Lisbon: the magical, poetic Sin- tra. This small town and mu- nicipality in the Greater Lisbon area owes its fairy-tale appea- rance largely to invading Mo- ors, who brought part of the- ir wondrous architecture here. The most picturesque part is the old town (vila velha), which represents a veritable labyrinth of narrow streets bordered by old stone houses, with luxurio- us bougainvillea flowers han- ging over the roofs and painted tile façades. Sintra is also fa- mous for the surrounding area and fantastic castles, such as the Palace of Pena, the Natio- nal Palace of Sintra, the Quin- ta da Regaleira, the Palace of Monserrate... Cape Roca 16 th -century Portuguese po- et Luis de Camões wrote abo- ut Cabo da Roca, Cape Roca: “here, where the land ends and the sea begins…” Located in the Sintra-Cascais Natural Park, Cape Roca represents the we- sternmost point of continen- tal Europe. At 150 metres abo- ve sea level, the beautiful view provided from this spot is all but impossible to describe in words, especially if you’re for- tunate enough to observe sun- set here, when rays of yellow, red and orange shimmer acro- ss the ocean. The rock faces are steep and the waves are powerful and noisy, while the- re’s also a lighthouse that first opened in 1772. It is quite win- dy, so dress warmly and respe- ct the surrounded, demarcated areas that can be visited, des- pite the paths beyond the face that have been created by mo- re daring visitors.
deo Vila Velja, koji predstav - lja pravi mali lavirint uskih ulica omeđenih starim kame - nim kucama preko čijih kro - vova i fasada od oslikanih pločica padaju raskošne bu - genvilije. Sintra je poznata po svojoj okolini i fantastič - nim dvorcima poput dvora - ca Pena, Nasional da Vilja de Sintra, Kuinda da Regaleira, Monserate… Kabo da Roka Luis de Kamoes, portugalski pesnik iz 16. veka, napisao je za Kabo da Roka da je to „mesto gde se završava ze - mlja i počinje more“ (Ovde... gde se završava kopno i po - činje more). Rt je smešten u parku prirode Sintra Kaška - iš i predstavlja najzapadniju tačku kontinentalne Evrope. Na 150 metara iznad okea - na prelep pogled koji se pru - ža sa ovog mesta je veoma teško opisati, naročito ako imate srece da ovde doče - kate zalazak sunca, kada se preko okeana prelamaju žu - ti, crveni i narandžasti zraci. Stene su strme, talasi jaki i bučni, a tu je i svetionik, prvi put otvoren 1772. Prilično je vetrovito, zato se toplo obu - cite i poštujte okružena šeta - lišta, uprkos stazama koje su nesmotreni posetioci napra - vili izvan ograda.
Originalne tartove probajte u kafeteriji „Pasteis de Belem“, ali imajte na umu da je tamo uvek gužva Try the original tarts at the “Pasteis de Belém” cafeteria, but keep in mind that it’s always crowded
20 | Er Srbija » Air Serbia
Air Serbia » Er Srbija | 21
Made with FlippingBook interactive PDF creator