Elevate July 2023 | Air Serbia

DESTINACIJA  DESTINATION

Španiju na medeni mesec. Ceo grad i sve dokle se pogled pruža, u kom god pravcu gledali, jeste romantična poza- dina („Ronda is where you should go if you ever go to Spain on a honeymoon. The entire town and as far as you can see in any direction is romantic bac- kground“), pisao je Hemingvej, dok je Orson Vels gradu posvetio svoj epitaf: „Čovek ne pripada mestu u kome je ro- đen, nego mestu koje je odabrao da u njemu umre“. Za mene šokantno i ne- poznato, tražio je da se njegov pepeo prospe po koridi, ali pošto to vlasti nisu dozvolile, prosut je u bunar na imanju svog prijatelja Ordonjeza, gde se i da- nas nalazi, ali ga nije moguće posetiti. I sad bih ja vama pričala ceo dan o pre- divnoj Rondi, ali moramo dalje iz tog gradića u kom Tolkin možda nikad nije bio, ali koji bi lako mogao biti lokacija za njegov čarobni svet vilenjaka i hobita... RONDA This typical Spanish town didn’t imme- diately reveal its top attraction to us. Everything appeared normal in the new part of the town, only for us to realise af- ter crossing a small bridge connected to the old town that this place is actual- ly perched on a cliff! In the middle of a mountain range, on the edge of a gorge that’s 120 metres high and 70 metres wide. Ronda also surprised great Aus- trian poet Rilke, who travelled here in the first decades of the last century and noted on that occasion: “I have sought

RONDA Tipični španski gradić nije odmah ot- krio svoju najveću atrakciju. U njego- vom novom delu sve je izgledalo uobi- čajeno, da biste tek prelaskom mostića ka starom gradu shvatili da ovo mesto zapravo stoji na litici! Usred planinskog venca, na ivici 120 metara visokog i 70 metara širokog kanjona, Ronda je izne- nadila i velikog nemačkog pesnika Ril- kea, koji je ovde doputovao u prvim de- cenijama prošlog veka i tom prilikom zabeležio: „Svuda sam tražio grad svo- jih snova i konačno sam ga našao u Rondi. Ništa u celoj Španiji ne iznena- đuje više od ovog divljeg, planinskog grada“. („I have sought everywhere the city of my dreams, and I have finally fo- und it in Ronda. Nothing is more star- tling in Spain than this wild and moun- tainous city“). Bar tako piše u hotelu u kom je odsedao, a u kojem je njegova soba pretvorena u mali muzej. Ronda je, dakle, grad na litici koju je re-

ka kao nekom magijom razdvojila stva- rajući uzak, ali veoma dubok kanjon, pa opet spojio veličanstveni most kod ko- jeg je najveća gužva. Dakle, kad kaže- te Ronda, na Instagramu mislite baš na taj most građen četrdesetak godi- na koji razdvaja La Sijudad – nekadašnji mavarski, i El Merkadiljo, deo koji pripa- da novom vremenu. U daljini se talasa- ju andaluzijska polja, a ceo grad blešti na prilično okrutnom suncu koje ovde stalno sija, jer je, naročito stari mavarski deo, skroz obojen u belo. Dramatična priroda i grad pod obla- cima nije inspirisao samo Rilkea. Tu su često boravila još dva velikana, koja su, doduše, bila tesno vezana za arenu za borbu sa bikovima, jednu od najstari- jih u Španiji. Obojica su bili prijatelji sa najčuvenijim toreadorom tog vreme- na Antonijom Ordonjezom. Na ulazu u gradski park dočekaće vas njihove bi- ste – Ernest Hemingvej i Orson Vels, za- ljubljenici u Rondu. „Ovo je mesto gde bi trebalo da idete ako ikada dođete u

104 | Andaluzija » Andalusia

Made with FlippingBook interactive PDF creator