Tanto la forma de la casa como su programa responden al objetivo de no intervenir el paisaje natural. Es por esto que se compone de dos volúmenes unidos por un puente, a fin de esquivar el peñón y adaptarse a la posición de los árboles. El lenguaje de la casa responde por una parte a la utilización de los materiales típicos del sur chileno (tejuela, madera), tratando el exterior con carbonileo que le otorga el color negro, mientras el interior se deja en color natural. Por otra parte se utiliza un lenguaje más contemporáneo, usando el hormigón para crear un plano noble elevado sobre el que se monta gran parte del programa. El resultado es una mezcla entre un típico galpón sureño y una casa contemporánea cuidando la integración del interior con el exterior, en que a modo de casa en el árbol la casa toma una posición privilegiada frente al paisaje.
The shape of the house as well as its program responds to the least possible intervention of the natural landscape. It is therefore composed of two volumes connected by a bridge in order to sidestep the rock and adapt to the position of the trees. The language of the house responds on one hand to the use of traditional materials of the south of Chile (shingles and wood), blackening the exterior surfaces with carbolineum protection, while leaving the interior in its natural color. On the other hand a more contemporary language is used, with concrete creating a piano nobile on which the greater part of the program is set. The outcome is a mix between a typical southern shed and a contemporary house, taking care to integrate the interior and exterior. Like a tree house, the house takes a privileged position facing the landscape.
85
Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online