Revista AOA_17

La Revista AOA 17 marca un hito de transición bajo la nueva dirección de Carlos Alberto Urzúa, consolidando su excelencia editorial con un profundo análisis del legado habitacional y cívico de Emilio Duhart, abordado por Alberto Montealegre y Pablo Altikes. Esta edición inaugura una serie dedicada a la arquitectura del paisaje con la obra de Juan Grimm, quien explora el "orden natural" en diversos contextos geográficos, y celebra la producción nacional a través de los Medallas AOA 2011, otorgados a Gubbins Arquitectos (Gran Premio) y ABWB (Trayectoria). La muestra de obras destaca proyectos de alto impacto público y regional, como la ampliación del Aeropuerto El Tepual, el Edificio FEN de la Universidad de Chile (Marsino Arquitectos), el Centro Cívico de El Bosque y el Plan Piloto de Viviendas en Talca, cerrando con los resultados del concurso para el Parque Isla Cautín en Temuco, adjudicado al equipo de Danilo Martic y Teodoro Fernández.

17 agosto / 2011 august / 2011

Asociación de Oficinas de Arquitectos Chile Architectural Office association Chile

ÍNDICE / contents

Publicación de la Asociación de Oficinas de Arquitectos Publication of the Architectural Office Association of Chile

24_ ARQUITECTO CHILENO / chilean architect Emilio Duhart Harosteguy: Procesos de cambio Process of Change 42_ MUESTRAS / works Ampliación y refacción Aeropuerto El Tepual Tepual Airport Expansion and Improvement Edificio FEN Universidad de Chile Building for the School of Economics and Business (FEN Building), University of Chile Centro Cívico Cultural de El Bosque Civic Cultural Center of El Bosque Plan Piloto Viviendas en Fachada Continua Centro Histórico de Talca Plan for Continuous Façade Housing, Talca Historic District Cabaña Icalma Icalma Cabin Oratorio Virgen del Parque Virgin of the Park Chapel 80_ ARQUITECTURA DEL PAISAJE / landscape architecture Juan Grimm y el orden natural Juan Grimm and the natural order 98_ PREMIOS AOA 2011 / AOA Awards

DIRECTOR / DIRECTOR Carlos Alberto Urzúa

COMITÉ EDITORIAL / EDITORIAL COMMITTEE Yves Besançon Enrique Browne Raimundo Lira Carlos Alberto Urzúa

EDICIÓN PERIODÍSTICA / EDITOR Pilar Sepúlveda

DISEÑO GRÁFICO / GRAPHIC DESIGN María de las Nieves Rufin Soledad Rodríguez

TRADUCCIÓN / TRANSLATE Pablo Molina

REPRESENTANTE LEGAL / LEGAL REPRESENTATIVE Patricio Turner David Rodríguez

COORDINACIÓN ADMINISTRATIVA / ADMINISTRATIVE COORDINATION Olga Benavides

SECRETARIA / SECRETARY M. Eugenia Navarro PUBLICIDAD / ADVERTISING María Iris Salas SUSCRIPCIONES / SUBSCRIPTIONS info@aoa.cl

PRESIDENTE AOA / PRESIDENT OF AOA Patricio Turner

Trayectoria, aportes y educación Career, contributions and education 108_ CONCURSO / competition Parque Isla Cautín Isla Cautín Park

Av. Alonso de Córdova 2.600 Of. 21 Vitacura - Santiago, Chile Teléfono: (56-2 ) 263 41 17 / Fax: (56-2 ) 321 33 29 info@aoa.cl

22

Al asumir como director de Revista AOA, quiero agradecer a Raimundo Lira por su dedicación, responsabilidad, rigurosidad de trabajo y desinteresada labor durante los tres años que encabezó esta publicación. Ahora desde el comité editorial, al cual pertenece desde el primer número, continuará participando en sus lineamientos y definiciones. Su colaboración y la de todo el comité constituyen un gran apoyo en el difícil desafío de reemplazarlo y mantener el nivel de excelencia alcanzado, que sitúa a Revista AOA entre los más importantes medios de arquitectura de nuestro país y a la altura de destacadas publicaciones internacionales. En este número, en la sección dedicada a difundir la obra de arquitectos chilenos de la modernidad, se ahonda en el legado de Emilio Duhart Harosteguy, complementando el artículo desarrollado en Revista AOA 1. Esta vez, el arquitecto Alberto Montealegre, quien fuera su socio, analiza la arquitectura de viviendas diseñadas por Duhart entre 1940 y 1960, mientras el arquitecto Pablo Altikes aborda el edificio del Ministerio del Trabajo, en el contexto de un concurso nacional desde su proposición hasta su ejecución definitiva. En la sección Muestras se exponen, con el detalle y cuidado habituales, seis obras escogidas entre los numerosos proyectos recibidos. La cantidad de propuestas que nos envían las oficinas asociadas frente al espacio disponible hace difícil la selección, pero es importante destacar el interés permanente de los socios por aportarnos sus trabajos. Como reportaje especial y en una sucesión de números, abordaremos la arquitectura del paisaje a través de experiencias destacadas. Iniciamos la serie con Juan Grimm, mostrando cuatro de sus jardines en paisajes muy diferentes entre sí. También destacamos los principales premios otorgados recientemente por la AOA. El Gran Premio AOA, que bianualmente distingue a una oficina asociada, este año recayó en Gubbins Arquitectos, quienes en una valiosa continuidad y afiatada asociación padre-hijo han desarrollado una notable obra a lo largo de todo el país. El Premio a la Trayectoria fue para ABWB Arquitectos, personalizándolo en sus fundadores, Sergio Alemparte y Ernesto Barreda, quienes están prontos a cumplir 60 años de ejercicio profesional con obras de real relevancia en nuestro medio. Finalmente, mostramos las propuestas ganadoras del concurso de ideas Parque Isla Cautín en Temuco, que contó con el apoyo de la AOA en su promoción, gestión y administración. El primer premio fue para el proyecto del arquitecto Danilo Martic Vukasovic con la participación de Teodoro Fernández y Nicole Rochette, que muestra una potente fuerza de diseño. As I become director of AOA Magazine, I want to thank Raimundo Lira for his dedication, responsibility, thorough and selfless work during the three years he led this publication. Now from the editorial committee, to which he has belonged from the first issue, he will continue to participate in its guidelines and definitions. His, and the whole committee’s collaboration, will be a necessary support in the difficult challenge of replacing him and maintaining the level of excellence achieved, which has placed AOA Magazine among the most important architecture media in our country and on par with leading international publications. In this issue, in the section devoted to disseminating the work of Chilean architects of the modern movement we delve into the legacy of Emilio Duhart Harosteguy, adding to what was presented on the first issue of AOA Magazine. This time architect Alberto Montealegre, who was his partner, analyzes the architecture of houses designed by Duhart between 1940 and 1960, while architect Paul Altikes addresses the Ministry of Labor building in the context of a national competition from the first proposal to its final implementation. In our Works section we present six pieces with the usual detail and care, chosen from the many projects received. The number of proposals sent to us by the associated offices makes the selection difficult, but it is important to note the continuing interest of the partners for providing their work. As a special feature and in a sequence of issues, we will address outstanding cases of landscape architecture. We begin the series with Juan Grimm, showing four of his gardens in very different settings. We also highlight the major awards recently given by the AOA. The AOA Grand Prize, which distinguishes biannually an associated office, this year went to Gubbins Arquitectos, which with a priceless continuity and solid parent-son association has developed a remarkable work throughout the country. The Lifetime Achievement Award has gone to ABWB Arquitectos, bestowed upon its founders, Ernesto Alemparte and Sergio Barreda who will soon accomplish 60 years of professional practice with works of real significance in our milieu. Finally, we show the winning entries of the idea competition for the Cautín Island Park in Temuco, which had the support of the AOA in its promotion, management and administration. The first prize went to the project by architect Danilo Martic Vukasovic with the participation of Teodoro Fernández and Nicole Rochette, displaying a powerful design force.

Carlos Alberto Urzúa Baeza Director Revista AOA / AOA Magazine Director

23

arquitecto chileno

chilean architect

emilio duhart harosteguy ( 1917 - 2006 )

Procesos de cambio

Process of change

24

Contra todo lo que se supone, poco es lo publicado sobre la obra de Emilio Duhart. Se le cita de manera constante y sus obras son un referente nacional e internacional a la hora de hablar de arquitectura moderna, en especial de su ‘filtración’ a nivel latinoamericano, pero aquellas menciones se limitan a trabajos de investigación que no alcanzan difusión masiva. Por ello, tal como hiciera el primer número de la Revista AOA, en 2006, nuevamente se aborda la obra del arquitecto para ahondar en su trabajo. Esta vez, a través de siete viviendas unifamiliares proyectadas entre los años 40 y 60. Luego, a través del Ministerio del Trabajo, su último encargo importante antes de radicarse definitivamente en Francia a inicios de los 70.

Unbelievably little has been published about the work of Emilio Duhart. He is constantly quoted and his works are national and international benchmarks when speaking of modern architecture, especially its “infiltration” into Latin America, but these citations are limited to research papers lacking mass distribution. This is why, like the first issue of AOA Magazine in 2006, we deal again with the architect to learn more of his work. This time looking at seven single family houses designed between the 40’s and 60’s. Then at the Ministry of Labor, his last major commission before settling permanently in France in the early 70’s.

25

Casa Labbé, cerro Alvarado, La Dehesa,1941 / Labbé House in Alvarado hill, 1941.

Siete casas

Por Alberto Montealegre (*)

En un período temprano de la obra de Duhart, hay dos casas que hay que destacar. En ellas está presente una postura renovadora, compartida también con otros arquitectos chilenos contemporáneos, que busca nuevos medios de expresión arquitectónica fuera de los estilos predominantes en el momento. Los estilos, con toda la fascinación que provocan por su fuerza estética y entroncamiento con una tradición histórica atesorable, eran sentidos por los arquitectos jóvenes de entonces como ajenos a la nueva época y realidad cultural que se estaba viviendo. Era necesario encontrar una expresión arquitectónica auténtica diferente de la máscara de prestigio y tradición que los estilos, repetidos a veces con gran maestría y finura, conferían a los propietarios. Eran los estilos en esa época un ropaje para una representación; una apropiación de formas simbólicas. En ese escenario, era necesario ser originales, encontrar un origen legítimo para plantear una nueva arquitectura. Se le buscó en la tierra, en la geografía y en lo más propio y profundo de una tradición chilena. La presencia del Movimiento Moderno, quizás en ese momento un tanto remota, inspiraba también esta nueva tendencia. Un primer proyecto –en ese momento el arquitecto tenía 24 años–, la casa de la señora Labbé en el cerro Alvarado (1941) que desarrolló con Héctor Valdés Phillips, es representativo de esta nueva sensibilidad. La obra se plantea como un elocuente gesto frente al paisaje de la cordillera, el cerro El Plomo y el valle de La Dehesa, en una actitud completamente nueva. Se rompe aquí claramente la visión clásica del edificio en una perfecta finitio formal y su condición de autonomía de objeto frente al paisaje. Ya no vale la concepción de la residencia como dominadora de un entorno creado artificialmente para ella, la del edificio como ordenador del paisaje constituyéndose en su centro. La Casa Labbé no tiene un valor protagónico, quiere ser parte del paisaje existente y encuentra todo su sentido en su inserción en él; la planta gira siguiendo las cotas del terreno y se abre expresivamente al entorno geográfico.

El planteamiento de una nueva materialidad y el trabajo con ella es característico de esta búsqueda del origen. Se eligen muros de adobe reforzados con contrafuertes y agrupados formando un sistema de cajas pequeñas, estables frente al sismo. Emerge un pilar de esquina en el alero, un tronco que parece recogido casualmente en el sitio. El techo que sobre la terraza se transparenta formando un treillage. Son elementos que inauguran una nueva sensibilidad y categorías formales muy libres, lejos de las recetas académicas de los tratados. Quizás hoy no aparezca claramente la fuerza original que tuvo esa postura en el momento de su aparición. Por otra parte es interesante el rigor conceptual con que se llega a esa innovación, frente al riesgo de una nueva academia, que hoy repite mecánicamente el vocabulario formal del Movimiento Moderno.

26

Planos originales Casa Labbé / Original plan of Labbé House.

Seven houses

By Alberto Montealegre (*)

gesture facing the landscape of the mountain range, El Plomo hill and the valley of La Dehesa, in a completely new attitude. The classical view of the building as a perfect formal finitio and self-contained condition facing the landscape is clearly broken in this case. The conception of the residence as a dominating presence over an artificially created environment built for it, or the building as the ordering center of the landscape is no longer valid. The Labbé House has no protagonist value, it wants to be a part of and finds meaning in its insertion into the existing landscape; the layout plan rotates following the contours of the site and opens up expressively to the geographical environment. The presentation of a new material and its application is characteristic of this search for an origin. Adobe walls reinforced with buttresses and grouped into a system of small boxes are chosen for stability against earthquakes. A corner column appears on one eave, a log that appears casually taken from the site. The terrace roof becomes transparent as it transforms into a trellis. These are elements that open up a new sensitivity and very free formal categories distant from the academic prescriptions of the treaties. Perhaps the original force this position had at the time of its appearance does not seem clear in our days. Moreover the conceptual rigor that leads to this innovation is interesting as it is faced with the risk of a new academy, which today mechanically repeats the formal vocabulary of modernism.

Two houses must be highlighted from the earliest period of the work of Duhart. They present a refreshing approach also shared with other contemporary Chilean architects, looking for a new means of expression outside of the architectural styles prevalent at the time. The styles, with all the fascination caused by their aesthetic strength and links to a treasured historical tradition, were felt by the young architects of the time as foreign to the new era and cultural reality they were living. It was necessary to find a genuine architectural expression different from the mask of prestige and tradition the styles - often repeated with great skill and finesse - conferred on the owners. The styles were at the time a garment for a representation, an appropriation of symbolic forms. In that scenario, it was necessary to be original, to find a legitimate source from which to pose a new architecture. It was searched in the landscape, in geography and in the most profound and characteristic of a Chilean tradition. The presence of the Modern Movement, perhaps a bit remote during this period, also inspired this new trend. An early project - at the time the architect was 24 years old – for the house of Mrs. Labbé in Alvarado hill (1941) developed with Hector Valdés Phillips, is representative of this new sensitivity. The work is presented as an eloquent

27

Casas Francisco Pinto Santa Cruz, 1945. Ubicación: Av. Pocuro, Providencia. / Francisco Pinto Santa Cruz houses, 1945. Location: Pocuro Avenue, Providencia.

De vuelta en Chile, Emilio Duhart recibe el encargo de proyectar dos casas pareadas para Francisco Pinto Santa Cruz, en calle Pocuro, en Santiago (1945). Es evidente en la estética de ellas la influencia de Gropius, que había sido su maestro. Tienen una empatía con las residencias que se encuentran entre las primeras obras que aquel realizó en Estados Unidos. Las casas están regidas por un sistema estructural isotrópico de una gran simplicidad. Sus fachadas parecen basarse en una expresión directa del sistema constructivo de albañilería reforzada, paños simples de muros y paneles confinados entre vigas, pilares y cadenas. La cubierta superior es un simple envigado de madera que se muestra finamente en los aleros. Podría definirse el resultado como la consagración de una estética para resistir el sismo, problema inherente de nuestro medio. Esta simplicidad producía una imagen de elegancia, sugería un trabajo de selección de medios de expresión que aplicados en la obra con sobriedad y una cierta severidad parecían lo más apropiado. Nada sobra y esta economía de medios resalta y hace preciosos sus elementos, sublimando la materialidad. Esta estética fue utilizada por varios arquitectos de su generación y las casas pareadas fueron un excelente ejemplo. Lamentablemente fueron demolidas recientemente..

Una obra de la misma época, la casa de Mercedes Vial de Larraín en Requínoa (1942), proyectada en conjunto con Mario Pérez de Arce, recoge la organización de la casas tradicionales en el campo y la ciudad. En ellas se retoma el criterio de un sistema de patios para albergar las diferentes funciones. En esta casa la planta tiene inédita una soltura y desplazamiento de volúmenes en cruz que separa también claramente las distintas funciones en áreas abiertas, que aquí no son cerrados; se abren hacia el paisaje. No hay ejes de simetría ni alusión alguna a tipologías clásicas. Los sistemas constructivos y materiales son los del lugar. Se originan en la situación real y concreta en que se hace el proyecto. Esta obra, a pesar de la simplicidad de sus fachadas, de su escasa trascendencia en el medio arquitectónico de la época o crítica posterior, es muestra de la nueva originalidad, de la nueva forma de proyectar. Ambas casas son proyectos anteriores a su experiencia directa del Movimiento Moderno, mientras estuvo primero becado en Harvard y luego trabajando en California (1942-1945).

28

A work from the same period, the home of Mercedes Vial de Larraín in Requínoa (1942) designed in conjunction with Mario Pérez de Arce, incorporates the spatial organization of the traditional countryside and city houses. Both present a system of courts to accommodate different functions. In this house the layout has an unprecedented ease and shift of its cross shaped volumes which also clearly separate the different functions in open areas; here they are not closed but open onto the landscape. No lines of symmetry or reference to classical typologies are present. Construction systems and materials are local. They originate in the real and concrete situations in which the project is done. This work, despite the simplicity of its façades, the lack of architectural significance in its time or latter criticism, is a sign of the new originality, the new way to design. Both houses are previous to his direct experience of the Modern Movement, while he was first doing his scholarship at Harvard and later working in California (1942-1945). Back in Chile, Emilio Duhart was commissioned to design two paired houses for Francisco Pinto Santa Cruz, on Pocuro Street in Santiago (1945). It is evident in their aesthetics the influence by Gropius who had been his teacher. They have an empathy with the residences the master performed among his first works in the United States. The houses are governed by an isotropic structural system of great simplicity. Their facades appear to rely on a direct expression of the reinforced masonry construction system, simple stretches of walls and panels confined between beams and columns. The roofing is a simple wooden beam layout finely displayed in the eaves. The result could be defined as the consecration of an earthquake resisting aesthetic, an inherent problem of our country. This simplicity produces an image of elegance, suggesting a selection of means of expression applied with restraint and a certain sternness which seemed most appropriate. Nothing is superfluous and this economy of means highlights and makes its elements precious, sublimating their materialness. This aesthetic was used by several architects of his generation and the paired houses were an excellent example. Unfortunately they were recently demolished.

Planos originales casas en calle Pocuro / Original plan paired houses on Pocuro Street.

29

Casa en calle Vaticano, 1948 / House on Vaticano Street, 1948.

La casa en calle Vaticano en Las Condes (1948), a mi juicio, prolonga esa sensibilidad proveniente de la Bauhaus, en este caso más cálida. Más que en Gropius va ahora en la línea de Breuer. La ubicación de la propiedad en un entorno urbano denso y muy consolidado, en un terreno pequeño, condiciona en forma importante el partido general y sugiere una solución fundamentalmente introvertida. Hay en esta obra una elaboración mayor de texturas y materiales; el muro exterior revestido en una artesanía de huevillos y un uso variado de maderas en pavimentos y muebles. La presencia de un jardín muy cuidado, como centro de la vivienda, construyendo un paisaje artificial acorde con la intención de integrar interior y exterior en la casa formando un todo habitable. La Casa Ziegler en Jardín del Este (1960) es un caso especialmente atractivo. En ella están presentes con claridad varios elementos típicos y búsquedas constantes del arquitecto. Quizás la impresión primaria frente a ella es la imposición de la fuerza icónica de su rotunda volumetría. Pareciera que el modelo ideal habría sido un cubo cortado por el medio, que se transforma aquí en una caja y, elaborado este concepto, el conjunto de la vivienda en un juego de cajas. The house on Vaticano Street in Las Condes (1948), in my view, expands this sensitivity born from the Bauhaus, in this case with warmer overtones. More than following Gropius he is now in line with Breuer. The location of the property in a dense well established urban environment and in a small site significantly conditions the parti and suggests an essentially introverted solution. A greater development of textures and materials is present in this work, the exterior wall is clad in huevillo craftsmanship (natural river gravel of average size 3-5cm set in mortar usually used as paving or wall finish) and a diversified use of wood for flooring and furniture. The addition of a manicured garden as the center of the house builds an artificial landscape consistent with the intent of integrating the interior and exterior of the house, conforming one habitable universe. The Ziegler House on the Jardín del Este district (1960) is a particularly attractive case. It clearly presents several of the typical elements and repeating obsessions of the architect. Perhaps the first impression is the imposition of the iconic force of its emphatic volume. It seems that the ideal model would have been a cube cut in half, which is transformed here into a box and, developing this concept, the whole house into a set of boxes.

30

Planos originales Casa Ziegler,1960, Jardín del Este, Vitacura / Original plan Ziegler House,1960, Jardín del Este, Vitacura.

La economía de recursos es notoria. Los pavimentos interiores son de baldosas de arcilla cocida, igual al ladrillo de los muros; esto unido a la madera natural de los muebles, puertas, ventanas y cajas y al hormigón visto reduce la paleta solo a estas texturas. Habría que mencionar también un divertimento: por primera vez el arquitecto intenta aquí la construcción de una puerta en hormigón armado, recurso que usa posteriormente en varios lugares del edificio de las Naciones Unidas en Santiago. El análisis de estas características tiene algo de disección y no puede transmitir la sensación vívida y cálida que produce la combinación de estas albañilerías blancas, pisos de greda, hormigón visto y maderas. Tampoco puede transmitir la sensación de las proporciones y adecuada escala de sus espacios. Emilio Duhart proyectó otras casas en que la forma de expresión corresponde a un lenguaje ya más habitual en la arquitectura del momento; volúmenes de color blanco con acentos de materiales naturales, muchas veces en hormigón visto. En sus detalles se advierte a veces la influencia de Le Corbusier; el uso de la techumbre como un espacio habitable, con una cubierta de madera que permite tomar el sol, o el desagüe de las cubiertas mediante grandes gárgolas. Siempre en estas viviendas hay elementos de continuidad en su trabajo y una prolongación de criterios y logros anteriores. Un ejemplo es la casa para el Director del Liceo L’Alliance Française, en que junto a los elementos corbusianos ya señalados, aparece una integración con el jardín análoga a la de su casa en calle Vaticano y un movimiento de los espacios en el primer piso, que distribuye y zonifica vistas, como en la casa de Requínoa. Como muchos arquitectos, el proyectar casas tuvo para Emilio Duhart un atractivo especial. El intercambio de ideas con el cliente, cuando encontraba un interlocutor inteligente y se producía una empatía entre ambos, le hacía dedicar un tiempo excesivo a los proyectos de algunas

La topología del proyecto en torno a una circulación central permite una actitud de apertura al paisaje en todos los frentes. El segundo piso, que funciona como una especie de piano nobile , permite levantarse y apreciar los cerros lejanos, solución para un contexto de jardines y árboles que tienden a crear, en el barrio donde se ubica, espacios cerrados a nivel del suelo. Esa intención de conexión con la geografía del lugar se hace evidente en el grafismo que se inserta en las plantas para señalar la ubicación del Norte, en que no sólo se señalan los puntos cardinales, sino también la orientación en que se encontrarán los cerros principales de los cordones montañosos que circundan la ciudad. El trabajo con la materialidad de la obra se basa nuevamente en el tema de la albañilería reforzada y en un sistema estructural isotrópico. El hormigón en columnas, vigas y losas es dejado a la vista y regula la composición. Los paños de ladrillo desaparecen completamente para dar paso a cajas de madera que funcionan como bow windows o como balcón, las ventanas se insertan en los paños de albañilería sin refuerzos de cadenetas o pilarejos, que irrumpirían en la continuidad de su materialidad, y un dintel en forma de arco permite mantener la unidad del ladrillo. En esta forma se mantiene claramente y sin interrupción el simple ritmo de la estructura de hormigón que rige las fachadas y expresa el concepto de albañilería confinada. Dentro de este concepto de caja, la instalación de una terraza para estar no era un asunto trivial. La solución adoptada de una construcción en madera, que vuela desde la estructura principal, suspendida por tensores, resultaba nítida. La propuesta funciona como una estructura musical, la del tema con variaciones: en este caso, el tema de las cajas y sus diferentes formas. La terraza podría haber sido un simple plano horizontal, pero para seguir elocuentemente el juego, ella agrega elementos de coronación que permiten formar virtualmente una caja.

32

Ubicación y plantas originales Casa Ziegler. / Original site plan and floor plan of Ziegler House.

The topology of the project around a central circulation allows openness to the landscape on all fronts. The second floor, which functions as a kind of piano nobile , permits rising each day and watching the distant hills, a solution for a context of gardens and trees that tend to create an enclosed space at ground level in the neighborhood where it is located. The intention of connecting with the geography of the place is evident in the graphics inserted into the floor on all levels to pinpoint the location of the North, and which not only identify the cardinal points but also the direction in which to find the main hills of the mountain ranges surrounding the city. The work with the materials of the piece is again based on the theme of reinforced masonry and an isotropic structural system. The concrete of the columns, beams and slabs is left exposed and regulates the composition. Brick masonry stretches completely disappear to give way to wooden boxes that function as bow windows or balconies. The windows are inserted into the panels of unreinforced masonry devoid of minor columns or beams that would break into the continuity of the material, and an arched lintel keeps the unity of the bricks. In this manner the simple rhythm of the concrete structure remains clear and without interruption governing the façades and expressing the concept of confined masonry. Within this box concept, the placement of a terrace was not a trivial matter. The solution of a wooden construction which extends from the main structure suspended by cables became clear. The proposal works as a musical structure, a theme and its variations: in this case, the topic of the boxes and its different shapes. The terrace could have been a simple horizontal plane, but to follow the game eloquently, it adds coronation elements that build a virtual box. The economy of resources is evident. The interior floors are baked clay tiles, as are

the bricks in the walls. Coupled with natural wood furniture, doors, windows and boxes, and the exposed concrete, he reduces the palette to only these textures. I should also mention a divertimento: for the first time the architect attempts here to build a reinforced concrete door, a resource he uses later in many parts of the United Nations building in Santiago. The analysis of these features has something of a dissection and cannot convey the vivid and warm feeling produced by the combination of these white masonries, clay floors, exposed concrete and wood. Nor can it convey the sense of proportion and proper scale of its spaces. Emilio Duhart designed other houses in which the form of expression relates to a more common language of the architecture of the times, white colored volumes with inserts of natural materials, often in exposed concrete. Sometimes his details reveal the influence of Le Corbusier: the use of the roof as a living space with a wooden deck for sunbathing or the large rain water draining gargoyles. In these houses elements of continuity in his work and an extension of past criteria and achievements are always present. One example is the house for the director of the L’Alliance Française School, which next to the already mentioned Corbusian items present an integration with the gardens similar to the house on Vaticano Street and a rotation of the spaces on the first floor, which distribute and order the views, as in the house in Requínoa. Like many architects, the design of houses had a special appeal for Emilio Duhart. The exchange of ideas with the client, when the caller was smart and empathy arose between them, made him spend too much time on some houses and the outcome in general was a financial loss. On more than one occasion it was significant and funded by the profits from other commissions.

33

Semblanza / Portrait

por Alberto Montealegre

Emilio Duhart nació en Temuco, en 1917. Falleció pasada la medianoche del Año Nuevo del 2006 en Ustaritz, un pequeño pueblo del país vasco, en Francia. Se tituló de arquitecto en la Facultad de Arquitectura de la Universidad Católica de Chile. Posteriormente obtuvo un Magister en Harvard. Permaneció un tiempo en Estados Unidos donde trabajó con Gropius, con quien mantuvo siempre una cordial amistad. Tuve la oportunidad de leer una carta muy cálida que este le envió después de conocer por fotografías y planos el proyecto del Edificio de las Naciones Unidas. Lo califica en ella como una obra sobresaliente y lo alienta a darla a conocer más ampliamente; cita la parábola del Evangelio en que se dice que cuando brilla una luz, esta no se debe ocultar sino hacerla brillar frente a todo el mundo. Regresó a Chile donde inicia una activa práctica profesional asociado con Sergio Larraín G.M y docencia universitaria. En 1957 abrió su propia oficina: Emilio Duhart H. Arquitectura y Planificación. Entre sus actividades destacó el Urbanismo. Elaboró una visionaria propuesta para el desarrollo global de la ciudad en el “Seminario del Gran Santiago”, en que participamos sus alumnos; elaboró el Plan Regulador de Concepción, el proyecto de Urbanización Jardín del Este y estudios de preinversión para varias ciudades del país. Su obra arquitectónica se caracterizó por una impresionante cantidad de proyectos de alta calidad y variada temática: Edificio para Naciones Unidas en Santiago, Plan Maestro del Campus y Edificios para la Universidad de Concepción, Hosterías de Castro y Ancud en Chiloé, el Complejo Industrial Carozzi, varias casas y participación en importantes concursos nacionales de arquitectura. En 1970 se trasladó a París, donde ejerció como arquitecto y docente universitario. En 1977 el Colegio de Arquitectos de Chile le otorgó el Premio Nacional de Arquitectura. Más importante que el volumen y extensión de sus obras es el contenido en ellas de un rico acervo de ideas y propuestas. Constituyen un patrimonio generoso y concreto. Las ideas que les dan forma son una respuesta a una realidad cultural. Por una parte son válidas como interpretación de las condiciones de su época, pero por otra parte, y en ello radica su interés principal, tienen un carácter permanente más allá de su tiempo. Esto, por tener en su origen un sello de autenticidad, una fidelidad a los valores permanentes de sobriedad del espíritu nacional y una respuesta a nuestra geografía y clima. Estos factores son los más sólidos para la construcción de una tradición arquitectónica y la veta más valiosa para el futuro desarrollo de nuestra disciplina. Emilio Duhart was born in Temuco, in 1917. He died past midnight on New Year’s Day 2006 in Ustaritz, a small town in the Basque country in France. He obtained his degree in architecture from the School of Architecture at Universidad Católica. He subsequently earned a Masters at Harvard. He stayed for some time in America where he worked with Gropius, with whom he always kept a cordial friendship. I had the opportunity to read a very warm letter that he sent after viewing the photographs and drawings of Gropius’ United Nations Building project. He declares it an outstanding work and encourages the author to make it more widely known, citing the Gospel parable that says that when a light shines, it should not be hidden but raised up to shine upon the world. He returned to Chile where he began an active practice associated with Sergio Larraín G.M. and university teaching. In 1957 he opened his own office: Emilio Duhart H. Architecture and Planning. His activities included Urban Planning. He developed a visionary proposal for the overall development of the city in the “Seminar of Greater Santiago,” in which we as students participated. He developed the Concepción Urban Plan, the Jardín del Este district urban plan in Santiago and pre-investment studies for several cities. His architectural work was characterized by an impressive number of high quality and diversified projects: the Building for the United Nations in Santiago, the Campus Master Plan and buildings for the University of Concepción, the Castro and Ancud Lodges in Chiloé, the Carozzi Industrial Complex, several houses and participations in major national architecture competitions. In 1970 he moved to Paris, where he worked as an architect and university professor as well. In 1977 the Colegio de Arquitectos de Chile awarded him the National Prize for Architecture. More important than the amount and extent of his works is the wealth of ideas and proposals contained in them. They are a generous and concrete heritage. The ideas that shape them are a response to a specific cultural reality. On one hand they are valid as an interpretation of the conditions of his time, but otherwise- and therein lays their main interest- they have a character that is permanently beyond its time, for having in their origin a seal of authenticity, fidelity to the enduring values of the national spirit of sobriety and a response to our geography and climate. These factors are the strongest for the construction of an architectural tradition and the most valuable source for the future development of our discipline.

Casa director Colegio Alliance Française, Jardín del Este, 1961 / House for the director of the L’Alliance Française School.

casas y como conclusión, en general resultaban una pérdida como negocio. En más de alguna oportunidad fue significativa y financiada por las utilidades de otros trabajos. Recuerdo que uno de los primeros conceptos que recibí de Emilio Duhart, al integrarme a su equipo de trabajo, fue una amable advertencia en el sentido de que estaba entrando a “una oficina, no a un atelier”. Aquí era más importante el cumplimiento de los contratos, los plazos y la calidad del producto que la experimentación. Sin embargo, me parece recordar que la casa Ziegler, por ejemplo, significó una dedicación de tiempo desmedida. Recuerdo que ver aparecer al cliente por la oficina era para nosotros motivo de comentarios humorísticos por la duración y frecuencia de las entrevistas, a veces sorpresivas, además en francés y sobre la mesa del arquitecto encargado y los planos que este estaba desarrollando. En alguna forma participábamos todos de ella. Otras casas fueron casos que prefiero no recordar; fueron un suplicio y creo que en ellos nunca se logró un resultado satisfactorio. A veces el cliente en vez de ser un estímulo positivo se transformaba en una traba,

34

Plano original de planta general casa director Alliançe Française, 1961 / Original plan of the house for the director of the L’Alliance Française School.

Ziegler house, for example, entailed an inordinate dedication of time. I remember seeing the client appear in the office was cause for amusing comments by us due to the duration and frequency of the interviews, sometimes unannounced, also in French, on the table of the architect in charge and on top of the drawings he was developing. We all participated in a way. Other houses were cases I’d rather not remember, they were an ordeal and I think they never achieved a satisfactory result. Sometimes the client was an obstacle rather than a positive stimulus, probably also compounded by a lack of flexibility of the architect. There was also the influence of the DFL 2 (Decreto con Fuerza de Ley N°2), a decree whose footage standards and regulations acted as a kind of taboo, limiting the aspirations of both client and architect. The house projects were located on both extremes and in some cases the results were deplorable. In his own house on Vaticano Street and in the Pinto and Ziegler houses there is a succinct language reduced to the essentials in which nothing else is said other than what is strictly right. This character appears in other works: the project for the Seminary church, L’Alliance Française School, the Carozzi factory. Perhaps here lies what is most characteristic of the architect’s personality. The building for the United Nations was conceived under the tremendous influence Corbusier’s turn into what is called brutalist architecture had at the time, characterized by strong volumes and an aggressive material expression. Emilio Duhart commented that when he showed Corbusier some of his works, the master - who was already at his post Ronchamp period - would have said that they “lacked meat”. Within the United Nations complex (today the headquarters for the United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean), the Snail is a slightly different element with a more sensual expression. A kind of restraint is also apparent in the rest of the complex, a fear of exceeding a margin of self-control which is the base for his characteristic way of working. If we set him against his historical context, he is a modern architect looking for a new language. However, deep down, I feel he is strongly possessed by the discipline and temperament that dominate the most exalted Classical period, which perhaps explain his way of working and his characteristic sobriety. In his work there is a spinal column that always keeps an intellectual control of sensitivity.

probablemente esto se originaba también en una falta de flexibilidad del arquitecto. También hubo una influencia del DFL 2, cuyo metraje y reglas actuaban como una especie de tabú, límite para las aspiraciones tanto del cliente como del arquitecto. Los proyectos de casas se situaron en dos extremos y en algunos casos los resultados fueron deplorables. En su propia casa en calle Vaticano y en las casas de Pinto y Ziegler hay un lenguaje reducido a una economía y esencialidad en que no se dice más que lo estrictamente justo. Este temperamento aparece en otras obras: el proyecto para la iglesia del Seminario, L’Alliance Française, Carozzi. Quizás allí está lo más propio de su personalidad de arquitecto. El edificio para las Naciones Unidas fue concebido bajo la influencia tremenda que tuvo en aquella época el giro que dio Le Corbusier hacia lo que se denominó arquitectura brutalista, con una fuerte volumetría y agresiva expresión material. Comentaba Emilio Duhart que cuando mostró a Le Corbusier –este ya en su período post Ronchamp– alguna de sus obras, le habría dicho que encontraba que les “faltaba carne”. Dentro del conjunto de Naciones Unidas (hoy CEPAL), el Caracol es un elemento algo diferente, con una expresión más sensual. En el resto del complejo hay también esta especie de restricción, un temor a sobrepasar un margen de autocontrol donde reside su característica forma de trabajo. Si lo situamos frente a su contexto histórico, es un arquitecto moderno buscando un nuevo lenguaje. Sin embargo, en lo más profundo, me parece firmemente poseído por esa disciplina y temperamento que dominan en lo más excelso del Clásico, que explican quizás su forma de trabajo y esa sobriedad característica. Hay en su obra una columna vertebral que mantiene siempre un control intelectual de la sensibilidad

I remember that one of the first concepts I received from Emilio Duhart when joining his team was a friendly warning that I was entering “an office, not an atelier”. Here the fulfillment of contracts and the timing and quality of the product was more important than experimentation. However, I seem to recall that the

35

Propuesta ganadora del concurso de anteproyectos para diseñar el edificio del Ministerio del Trabajo y oficinas de la Caja de Previsión de Empleados Particulares, 1967 / The winning proposal of Preliminary Project Competition for the design of the building for the Ministry of Labor and the headquarter offices for the Private Employees Fund, 1967

Segundo lugar concurso / Second place competition.

Ministerio del Trabajo y Caja de Empleados Particulares

Por Pablo Altikes (*)

En 1967 la Caja de Previsión de Empleados Particulares convoca a concurso de anteproyectos para diseñar el edificio del Ministerio del Trabajo y oficinas de la Caja, en un terreno ubicado en la esquina nororiente de calle Huérfanos con Teatinos, en el centro de Santiago. Las bases del concurso -a cargo de la Corporación de la Vivienda (Corvi), organismo patrocinador- establecían condiciones concretas que determinaban el diseño y planteaban dos requerimientos. Por un lado, el rol del edificio con respecto a su contexto urbano, el cumplimiento de las normativas imperantes y conformar un Conjunto Armónico. El segundo requerimiento era su relación consigo mismo y su programa funcional. El edificio debía construirse en dos etapas: la primera era el Ministerio mismo y la segunda la Caja de Previsión. Cada programa debía contar con su propio acceso y sistema de circulación vertical debidamente separado al interior del edificio. De las doce propuestas presentadas se seleccionaron tres. Resultó ganadora la presentación del equipo integrado por Emilio Duhart y Alberto Montealegre como arquitecto asociado, Sergio Risopatrón como arquitecto colaborador y César Barros como ingeniero consultor. El segundo lugar fue para el equipo conformado por Jorge Aguirre Silva, Álvaro Aguirre Valdivieso, Juan Eduardo Sotomayor y Carlos Alberto Urzúa. El tercer lugar lo obtuvo la oficina de los arquitectos Juan Cárdenas, José Covacevich y Raúl Farrú. Además de sus particulares propuestas urbanísticas, en los tres proyectos se podía apreciar el quiebre en la fachada del edificio que permitía la separación entre los dos programas.

Tercer lugar concurso / Third place competition.

The competition rules, in charge of the Housing Corporation (CORVI) as sponsor organization, established specific conditions that determined the design and set two requirements. On the one hand, the role of the building with respect to its urban context, compliance with prevailing regulations and the constitution of a Harmonious Complex (building complex formed by at least two units regulated by a special set of norms usually less restrictive than general regulations). The second requirement was the relationship with itself and its functional program. The building was to be built in two stages: first the Ministry and later the Employees Fund. Each program should have its own entrance and vertical circulation system properly separated inside the building. Of the twelve proposals presented three were selected. The winning proposal was authored by the team of Emilio Duhart and Alberto Montealegre as associate architect, Sergio Risopatrón as partner architect and César Barros as a consulting engineer. The second place went to the team formed by Jorge Aguirre Silva, Álvaro Aguirre Valdivieso, Juan Eduardo Sotomayor and Carlos Alberto Urzúa. The third place went to the office of the architects Juan Cárdenas, José Covacevich and Raúl Farrú. In addition to their particular urban planning proposals, the three projects displayed a break in the façade of the building allowing the separation between the two programs.

Ministry of Labor and Private Employees Fund

By Pablo Altikes (*)

In 1967 the Private Employees Fund calls for a Preliminary Project Competition for the design of the building for the Ministry of Labor and the headquarter offices for the Fund, in an plot located in the northeast corner of Huérfanos and Teatinos Street, in downtown Santiago.

36

Planta primer piso / 1 st floor plan

elevación sur / South Elevation

Planta octavo piso / 8 th floor plan

37

Laboratorios de Ingeniería Universidad de Leicester, Inglaterra, 1959, de James Stirling y James Gowan. / Engineering Laboratories of the University of Leicester, England, 1959, James Stirling and James Gowan.

Edificio IBM,1962, Pittsburg / IBM Building.

Croquis y maqueta de Louis Isidore Kahn para el proyecto del Instituto Norteamericano del Hormigón de EE.UU, 1957. No fue construido. / Sketch and model by Louis Isidore Kahn of the project for the American Concrete Institute of America, 1957. Not built.

La propuesta de Duhart La influencia de sus estudios en Harvard y de la figura de Walter Gropius se reflejaron en la apertura de Emilio Duhart hacia la arquitectura norteamericana tras la Segunda Guerra Mundial, similar influencia que luego tendrá la corriente europea liderada por Le Corbusier. El vínculo a través de amistades y publicaciones norteamericanas le permitirá proponer una arquitectura con bases teóricas claras. Entendiendo el lenguaje de la alta tecnología, el anteproyecto del Ministerio del Trabajo parte de la triangulación en planta y elevación sobre la base de diagonales en hormigón armado. Es posible remontarse al significado mismo del material junto al sentido del edificio para establecer una primera relación con el proyecto para el Instituto Norteamericano del Hormigón de Estados Unidos del arquitecto Louis Kahn (1957), edificio de 190 metros de altura y una propuesta vanguardista para el uso del hormigón. En el texto Labor, Trabajo y Arquitectura, Frampton alude a “Louis Kahn y la conexión francesa”, analizando la influencia de Paul Philippe Cret sobre Kahn, precisamente en relación al sentido y uso del material en la propuesta de un nuevo lenguaje en la arquitectura. Mantiene una base en el Clasicismo francés, mutando hacia un Racionalismo Estructural. Lo anterior sobre la base del texto “ Vers une architecture ” de Le Corbusier. Otro referente importante para el uso de la alta tecnología será el edificio para los Laboratorios de Ingeniería de la Universidad de Leicester en Inglaterra (1959), de los arquitectos James Stirling y James Gowan. El edificio Leicester consiste en una suerte de agrupación de cuerpos articulados, donde destacan dos edificios de lectura aislada dentro del conjunto. El edificio mayor se transforma en un referente en el campus. Esta torre principal es un cuerpo que se puede fraccionar en tres partes; la primera es una estructura tipo mesa con pilares que alcanzan cerca de cinco pisos y sobre los cuales se posa la torre de cristal. Entre la torre y la mesa estructural de apoyo se emplaza un cuerpo de geometría discordante que alberga el programa de auditorium. Haciendo un paralelo con el Edificio de Ministerio del Trabajo de Duhart, este también cuenta con una mesa estructural de doble altura que soporta la torre. En ambos casos es evidente el detalle de remate del pilar con su base a modo de nudo estructural. El Ministerio externaliza el programa del auditorium a un costado por calle Teatinos, manteniendo la lectura y unidad del proyecto.

The American Cement Building de Los Ángeles, EE.UU, 1964. Arquitectos: DMJM Architects. / The American Cement Building, Los Angeles, USA, 1964. Architect: DMJM Architects.

38

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20 Page 21 Page 22 Page 23 Page 24 Page 25 Page 26 Page 27 Page 28 Page 29 Page 30 Page 31 Page 32 Page 33 Page 34 Page 35 Page 36 Page 37 Page 38 Page 39 Page 40 Page 41 Page 42 Page 43 Page 44 Page 45 Page 46 Page 47 Page 48 Page 49 Page 50 Page 51 Page 52 Page 53 Page 54 Page 55 Page 56 Page 57 Page 58 Page 59 Page 60 Page 61 Page 62 Page 63 Page 64 Page 65 Page 66 Page 67 Page 68 Page 69 Page 70 Page 71 Page 72 Page 73 Page 74 Page 75 Page 76 Page 77 Page 78 Page 79 Page 80 Page 81 Page 82 Page 83 Page 84 Page 85 Page 86 Page 87 Page 88 Page 89 Page 90 Page 91 Page 92 Page 93 Page 94 Page 95

www.aoa.cl

Made with FlippingBook Digital Publishing Software