Espacio RCR, Olot, 2005-2008
The architects purchased the centennial Barberí Foundry to open their new offices. Finished in 2008, the intervention faithfully reveals the trademark of the Catalans and their relationship to the essence of materials. The historic building - defined as a "laboratory" - houses the office premises and spaces for study and cultural activities, meetings and dissemination.
Los arquitectos compraron la centenaria Fundición Barberí para instalar sus nuevas oficinas. La intervención, que finalizó en 2008, expone fielmente el sello de los catalanes y su relación con lo esencial de la materia. Definido como un “laboratorio”, el histórico edificio acoge las dependencias de la oficina y espacios para actividades culturales, de estudio, encuentros y difusión.
- YB: Do you have the same intention in landscaping? The Piedra Tosca Park (Girona, 2004) could have been formed by nature. Instead of adding soil and grass you left the existing gabions. - Precisely. In order to cultivate, the local people had been clearing the stones and stacking them here. Back to the same: look at the place and appreciate what exists as a starting point. Create a landscape, a reflection on going back to the bare essentials. It is to understand the place and then, based on identifying a concept, develop it.
- YB: ¿Es la misma intención en el paisajismo? El Parque de Piedra Tosca (Girona, 2004) podría haber sido formado por la naturaleza. En vez de poner tierra y pasto ustedes dejaron los gaviones que había. - Precisamente. Para poder cultivar, la gente del lugar había ido despejando de rocas apilándolas acá. Volvemos a lo mismo: ver el lugar y valorizar lo que hay como punto de partida. Crear un paisaje, una reflexión de volver a lo más esencial. Es entender el lugar y luego, en base a identificar un concepto, lo desarrollas.
Gestos esenciales
Essential gestures
CAU: ¿Cómo se vive a diario la creación compartida en RCR? - Lo que iniciamos lo hemos ido ampliando a algunos colaboradores. A partir de un pequeño núcleo de 10 personas se conforma una oficina pensada para que siempre haya gente de todas las edades, en un continuo de renovación. Nos asustó pensar en envejecer y convertirnos en un cementerio de elefantes. Aquí todos aprendemos de todos, teniendo claro que el concepto es siempre empezar de nuevo, sin fórmulas. Si no juegan todos este juego, simplemente no sirven. YB: Es tu primera vez en Sudamérica y en Chile, ¿qué impresión te dio Santiago? - En un par de días no es mucho lo que se puede ver. Yo sé que es difícil, pero me atrevo a decirles que se debe intentar no perder la manera de hacer de aquí. Cuando veo edificios y torres iguales tendríamos que pensar que son extraños al lugar. Se tienen que hacer torres, pero desde una manera propia. Lo que no puede ser es tener una pieza que pueda estar en Barcelona o en Dubai. CAU: Pero es difícil, la cultura y la arquitectura se globalizan. - Nuevamente, ¿por qué no se puede? Al menos tendríamos que intentarlo. Visité el edificio de Cepal, maravilloso. ¿Por qué se tienen que perder estas piezas que son posibles en un clima como el vuestro? ¿Por qué tienen que llegar a piezas herméticas? ¿Por qué no hacéis la arquitectura de aquí? ¿Qué valor tendrá venir a Santiago en unos años? Sí, está la normativa, el valor del metro cuadrado y eso, pero si yo me creyera o guiara por las normativas habría sido muy difícil hacer una arquitectura como la nuestra. Qué sentido tiene tener metros cuadrados con tan poca vivencia e identidad. Es una lucha permanente y que hay que estar dando. Pero esa es la creatividad, partir de cero siempre.
CAU: How is day-to-day shared creativity at RCR? - What we began we have expanded to include some collaborators. From a small nucleus of 10 people we formed an office planned to always have people of all ages, in a continuous renewal. We were scared of growing old and becoming an elephant graveyard. Here we all learn from everyone. But it has to be clear that the concept is always to start again, no formulas. Those who don’t play this game simply don’t work. YB: This is your first time in South America and Chile, what’s your impression of Santiago? - It’s not possible to see much in a couple of days. I know it’s hard, but I dare say that you should try not to lose the way you do things here. When I see similar buildings and towers I would have to think that they are strangers to the place. You have to build towers, but in your own way. What is not possible is to have a piece that can be in Barcelona or Dubai. CAU: But it’s hard, culture and architecture become global. - Again, why can’t we? At least we should try. I visited the ECLAC building, wonderful. Why do you have to lose these pieces that are possible in a climate like yours? Why do you have to build sealed pieces? Why not make local architecture? What will be the point of coming to Santiago in a few years? Yes, there are regulations, the value per square meter and all that, but if I believed or allowed myself to be guided by regulations it would have been very difficult to make architecture like ours. What’s the point of having square meters with so little experience and identity? It’s a constant struggle that we must endure. But that’s creativity, always starting from scratch.
120
Made with FlippingBook - Online catalogs