COLLECTION VIII
Ricordi ed emozioni affiorano alla mente del viaggiato- re, mentre fantastica sui paesi e i luoghi visitati. Come in un caleidoscopio le immagini si compongono e si scom- pongono, rivelando frammenti dimenticati. Scorrono i di- segni dei marmi degli androni milanesi, sfumano i decori delle sete dei kimono e le superfici increspate delle onde dell’oceano, si materializzano le geometrie dei tappe- ti orientali. Istantanee che non seguono un ordine preciso. Perché sulle strade del mondo gli incontri sono imprevedibili.
Memories and emotions slip into the mind of the travel- ler as he conjures up images of the countries and places he has visited. The images come together and pull apart kaleidoscopically to reveal forgotten fragments. Patterns from marble in Milan entrance halls slide past, decora- tions on kimono silks shimmer together with the crests of ocean waves, and geometrics from oriental rugs materia- lise. Snapshots that follow no particular order, like the un- predictable encounters made along the world’s paths.
Made with FlippingBook interactive PDF creator