Reflet_2015_01_15

ter et surtout, à prendre des mesures qui peuvent contribuer à réduire les risques, une alimentation saine et la pratique régu- lière d’une activité physique, par exemple. La Société Alzheimer du Canada est un organisme caritatif qui offre des services et du soutien aux personnes atteintes d’Alzheimer ainsi qu’à leurs proches. Pour connaître toutes les activités menées par la Société, visitez le www.alzheimer.ca. UNE AFFECTION PLUS FÉMININE?

IMPORTANCE OF EARLY DIAGNOSIS

Did you know that because of the aging population, it is estimated that around 1.4 million Canadians will suffer from Alzhei- mer’s disease over the next 20 years? Unfortunately, fear of the disease and prejudice against it often prevent affected people from seeking help. Consequently, about half of Canadians wait too long to

future according to their personal priorities. The stigma of Alzheimer’s is partly to blame for the fact that people are reluctant to ask for help. For that reason, the Alzhei- mer Society of Canada invites the public to speak openly about the disease during January, Alzheimer Awareness Month. As more attention is given to Alzheimer’s the

Au Canada, près de 750 000 personnes sont atteintes de la maladie d’Alzheimer. On prévoit d’ailleurs que ce nombre pour- rait doubler d’ici les 20 prochaines années. En janvier, à l’occasion du Mois de sensibi- lisation à la maladie d’Alzheimer, la Société Alzheimer du Canada invite tout spéciale- ment les femmes à se renseigner sur cette maladie. Pourquoi les femmes? Parce qu’elles sont deux fois plus touchées par la mala- die d’Alzheimer que les hommes. D’abord, les femmes vivent plus longtemps que les hommes, alors elles sont plus nombreuses à être atteintes de la maladie. Puis, selon certains chercheurs, les changements hor- monaux qui se produisent lors de la méno- pause pourraient être un facteur de risque de la maladie chez les femmes. L’ablation des ovaires, le diabète et un gène typique- ment féminin sont d’autres facteurs qui peuvent avoir une incidence. Enfin, sans qu’elles ne développent la maladie d’Alzhei- mer elles-mêmes, plusieurs femmes excep- tionnelles sont touchées au quotidien par la maladie puisqu’elles deviennent des ai- dantes naturelles pour un de leurs proches. Durant le Mois de sensibilisation à la ma- ladie d’Alzheimer, la Société Alzheimer du Canada encourage donc les Canadiennes à en apprendre davantage sur la maladie. La campagne incite les femmes à en discu-

be diagnosed, not reali- zing that early diagno- sis can greatly improve their quality of life and that of their families. It is important to consult a doctor when you notice memory loss, difficulty perfor- ming daily tasks, or mood or behaviour changes. Contrary to popular belief, these symptoms are not part of the normal aging process. When Alzhei- mer’s disease is dia- gnosed early, people are able to make their own decisions concer-

Early diagnosis allows people with Alzheimer’s disease to make their own decisions about their future.

ning their health care. The treatment is also more effective when administered in the early stages. Similarly, early diagnosis allows patients to learn more about the disease, to seek support, and plan for the

easier it will be to overcome prejudices and correct the misinformation that often circu- lates about it. To learn more, visit www.alzheimer.ca or www.earlydiagnosis.ca.

Les femmes sont deux fois plus tou- chées par la maladie d’Alzheimer que les hommes.

H181544_TS

Une petite maison à la campagne offrant un environnement chaleureux, respectueux et calme où règne une atmosphère familiale. Nous offrons des services bilingues. Venez nous visiter et vous adopterez notre petit chez nous. Chantal et Richard Crispin, la direction 2861, rue Colonial Rd. 613 835-2977

726, rue Principale, Casselman, ON K0A 1M0 Daniel Nadon, propr. Tél. : 613 764-1467 Téléc. : 613 764-3781

Natasha Waugh DirectriceAdministrative & Directrice en Nutrition Administrative Director & Nutrition Manager 790, rue Principale, Casselman ON K0A 1M0 Tél. : 613 764-2868 • Fax: 613 764-1607 www.residencestfrancois.ca residencestfrancois@bellnet.ca

« Au service des personnes agées de notre communauté »

1003, ch. Limoges, Limoges, Ontario K0A 2M0 Tél: 613-443-5751 • Fax: 613-443-5950 genesisgardens.ca

ainsi que les employés de la Maison Colonial Sarsfield.

H181545mb

Downtown

2950, RUE LAURIER, ROCKLAND, ONTARIO K4K 1T3 613 446-7122, poste 160 Téléc. : 613 446-7343

Pharmacy

Le Pavillon (Une résidence a ec un esprit de famille)

www.jardinsbellerive.com Anatoli Brouchkov, propr. Youri Brouchkov, propr. Rachel Langlois, relations publiques

Au plaisir Votre santé nous tient à coeur

Cindy Cecillon BSC. Pharm Pharmacist/Owner

191 Castor Street Unit A Russell, Ontario K4R 1C7 email: downtownrussellida@rogers.com website: www.downtownidapharmacy.ca Phone: 613 445-1223 Fax: 613 445-1220

de vous acceuillir

15 années au service de la communauté!

1122 Notre-Dame, Embrun - 613 443-1690 • Fax: 613 443-1283 gisele.lavictoire@lepavillon.ca

Made with FlippingBook - Online catalogs