MERITUM 4 (79) 2025

34

Meritum 4 (79) 2025 Mazowiecki Kwartalnik Edukacyjny 

GRAŻYNA GREGORCZYK

Google Gemini 10 – wszechstronny asystent AI od Googla

Najlepiej sprawdza się w tłumaczeniach tekstów literackich, edukacyjnych i marketingowych, w na- uce języków (można dopytywać o różnice, idiomy, gramatykę), w sytuacjach gdy liczy się styl, ton i na- turalność języka. ChatGPT jako tłumacz ma też swoje ogranicze- nia. Nie zawsze idealnie radzi sobie z terminologią specjalistyczną. W tłumaczeniach technicznych, medycznych lub prawnych Microsoft Translator, DeepL lub narzędzia branżowe (ang. CAT tools 8 ) mogą okazać się bardziej dokładne. ChatGPT wymaga połączenia z internetem (w przeciwieństwie do np. Microsoft Translatora, który ma tryb offline). Nie obsługuje plików, wy- maga ręcznego wprowadzania tekstu.

Google Gemini jako zaawansowany model sztucz- nej inteligencji również oferuje możliwości tłuma- czenia wykraczające poza tradycyjne już tłumacze- nie maszynowe, takie jak np. standardowy Translator Google. Największa przewaga Gemini wynika z jego zdolności do rozumienia kontekstu i niuansów językowych, co prowadzi do bardziej naturalnych i dokładnych tłumaczeń. Gemini analizuje nie tylko pojedyncze słowa, ale całe zdania, akapity, a nawet cały kontekst rozmowy. Dzięki temu tłumaczenia są dokładniejsze i lepiej oddają pierwotne znaczenie i styl tekstu, co jest szczególnie cenne w przypadku skomplikowanych lub niejednoznacznych fraz. Google Gemini jest integrowany z Translatorem Google, co ma wzmocnić jego możliwości i uczynić go jeszcze potężniejszym narzędziem. TŁUMACZENIE Z UWZGLĘDNIENIEM RÓŻNYCH STYLÓW JĘZYKOWYCH Sztuczna inteligencja potrafi tłumaczyć teksty na wiele sposobów. Tłumaczenie różnymi stylami językowymi polega na tym, że to samo zdanie lub fragment tekstu można przekazać w różny sposób, w zależności od tego, do kogo są skierowane, jaki mają cel i jaki efekt chcemy osiągnąć. Chodzi nie tylko o dokładne przeniesienie słów z jednego języka na drugi, ale też o odtworzenie nastroju, emocji, kontekstu kulturowego i stylu autora. Mamy np. tłumaczenie dosłowne (literalne), idiomatyczne (uwzględniające kontekst kulturowy), formalne (naukowe, urzędowe), swobodne (literac- kie), tłumaczenie dla dzieci (uproszczone), humo- rystyczne (kreatywne). Sztuczna inteligencja może pomóc przetłuma- czyć coś z dowolnego języka na inny język, także z polskiego na polski – dzięki czemu można zro- zumieć np. dokumenty prawnicze, zawiłe pismo

Microsoft Copilot 9 – asystent w ekosystemie aplikacji Microsoftu

Microsoft Copilot to generatywny asystent sztucz- nej inteligencji opracowany przez firmę Microsoft, który także obsługuje szybkie i precyzyjne tłuma- czenie tekstów między wieloma językami, zarówno popularnymi, jak i mniej znanymi. Potrafi tłumaczyć teksty pisane i mówione w czasie rzeczywistym, zachować kontekst, ton i styl wypowiedzi. Pomaga w nauce języków – wyjaśnia idiomy, gramatykę i różnice kulturowe. Dzięki głębokiemu rozumieniu języka Copi- lot nie tylko przekłada słowa, ale także sens – co czyni go niezawodnym wsparciem w komunikacji międzynarodowej.

8 Tłumaczenie wspomagane komputerowo, CAT (od ang. com- puter-assisted translation ) – forma tłumaczenia realizowanego przy użyciu komputera z wykorzystaniem specjalnego oprogramowania usprawniającego proces przekładu. Programów CAT nie należy mylić z tak zwanym tłumaczeniem maszynowym, które zakłada realizację całości procesu tłumaczenia za pomocą automatycznych algorytmów. 9 https://copilot.microsoft.com

10

https://gemini.google.com

Made with FlippingBook - Online Brochure Maker