BERGEON 2025 CATALOG

Outillage pour boîte | Werkzeug für Gehäuse | Tools for watch cases

PINCE POUR FAIRE LES MISES À L’HEURE ZANGE UM DIE ZEIGERSTELLUNG AUSZUFÜHREN HAND SETTING TOOL Avec mâchoires amovibles, en plastique. Ne raie pas les boîtes. Abnehmbare Plastik-Backen. Ritzt die Gehäuse nicht. With removable plastic jaws. No damaging the watch- cases.

5477 5477-A

Mâchoire seule | Backen allein | Jaw alone

CALIBRE POUR MESURER LES ENTRE-CORNES DES BOÎTES DE MONTRE BÜGELABSTANDSMÄSSER FÜR UHRGEHÄUSER CALIPER FOR MEASURING THE DISTANCE BETWEEN THE LUGS OF WATCH CASES

En matière synthétique ABS. Mesures en mm: de 9 à 28 mm. Mesures en pouces: de 3/8’’ à 1 1/8. Aus ABS-Kunststoff. Maße in mm: 9 bis 28 mm. Maße in Zoll: von 3/8’’ bis 1 1/8’’. Made of ABS synthetic material. Measures in mm: from 9 to 28 mm. Measurements in inches: from 3/8’’ to 1 1/8’’. 142 x 32 x 2 mm

14185

JAUGE POUR COURONNES LEHRE FÜR KRONEN GAUGE FOR CROWNS

Avec mesures adaptées pour montres à quartz. Permet de mesurer le filetage des tiges de remontoir et des couronnes, les diamètres des tubes de joints et de la couronne. Convient également pour l’entrecouronnes des boîtes de montres. En aluminium. Geeignet für Quartz-Uhren. Ermöglicht das Messen der Gewinde der Aufzugwelle und der Kronen, sowie der Durchmesser der Ansatzrohre, Dichtungen und Kronen. Kann auch zum Messen des Bügelabstandes bei Uhrge- häusen verwandt werden.Aus Aluminium. Measurements adapted to quartz watches. For measuring the thread of winding stems and crowns and the diameter of tubes, joints and crowns. Also suitable for measuring the dis- tance between the lugs of watch cases. Made of aluminium.

85 x 85 x 85 x 1 mm

6740

182

Made with FlippingBook - Online magazine maker