CERAMIC TILES ARE AVAILABLE IN A GREATER VARIETY OF SIZES Ceramic tiles are available in a variety of sizes and shapes that is much greater than that of any other cladding material. They are also available in a wide assortment of accessories and trim pieces. Ceramics are so versatile that they fulfi l any aesthetic and technical requirement. This is why they are the ideal choice for complete projects, even of a particularly complex nature. KERAMIKFLIESEN BIETEN EINE GRÖSSERE FORMATVIELFALT Keramikfl iesen bieten in Hinsicht auf ihre Dimensionen und Proportionen eine Formatvielfalt, die alle anderen Verkleidungsmaterialien übertrifft und sind zudem von einer umfangreichen Vielfalt an Zubehören und Spezialteilen bereichert. Keramik ist so vielseitig, dass es keine ästhetischen oder technischen Bedürfnisse gibt, die sie nicht erfüllen kann. Deshalb ist Keramik für komplette Projekte das ideale Material, auch wenn sie sehr komplex sind. LE PIASTRELLE CERAMICHE OFFRONO UNA MAGGIORE VARIETÀ DI FORMATI Le piastrelle ceramiche presentano una varietà di formati, sia per dimensione che per proporzione, superiore a quella di qualsiasi altro materiale da rivestimento e sono arricchite da un’ampia varietà di accessori e pezzi speciali. La ceramica è così versatile che non esistono esigenze estetiche o tecniche a cui non sia in grado di dare una risposta. Ecco perché risulta la scelta ideale per progetti completi anche molto complessi. CERAMIC TILES ARE ENVIRONMENTAL-FRIENDLY, DURING THEIR ENTIRE LIFE-CYCLE Ceramic tiles are environmental-friendly, during their entire life-cycle and respect the environment and your health: the production process of all types of ceramic tile is eco-compatible. Be even more demanding: always make sure that the tiles you purchase have all the environmental and quality certifi cations that guarantee compliance with the most stringent European standards. KERAMIKFLIESEN SIND IM LAUFE IHRES GANZEN LEBENSZYKLUS ÖKOLOGISCH Keramikfl iesen sind im Laufe ihres ganzen Lebenszyklus ökologisch, respektieren die Umwelt und Ihre Gesundheit: Der keramische Produktionsprozess umfasst umweltverträgliche Elemente, die für alle Fliesen gleich sind. Seien Sie noch anspruchsvoller: Prüfen Sie immer, dass die erworbenen Fliesen alle Umwelt- und Qualitätszertifi kate besitzen, die Ihnen die Einhaltung der strengsten europäischen Vorschriften garantieren. LE PIASTRELLE CERAMICHE SONO ECOLOGICHE LUNGO TUTTO IL LORO CICLO DI VITA Le piastrelle ceramiche sono ecologiche lungo tutto il loro ciclo di vita e rispettano l’ambiente e la vostra salute: il processo di produzione ceramico presenta elementi di eco-compatibilità comuni a tutte le piastrelle. Siate ancora più esigenti: verifi cate sempre che le piastrelle che acquistate possiedano tutte le certifi cazioni ecologiche e di qualità che vi garantiscano il rispetto delle più severe normative europee. CERAMIC TILES RESIST FROST AND ADVERSE WEATHER CONDITIONS Porcelain stoneware tiles resist frost and adverse weather conditions and can be installed outdoors. Choose the right product for your intended use in terms of non-slip properties, thickness, finish and installation technique: you will never have to worry about chipping, breakage or other issues caused by frost and damp, which damage or reduce the life of many other materials. KERAMIKFLIESEN SIND FROST- UND WITTERUNGSBESTÄNDIG Fliesen aus Feinsteinzeug sind perfekt frost- und witterungsbeständig und können daher ohne Bedenken in Außenbereichen eingesetzt werden. Wählen Sie für Ihren Bestimmungszweck das richtige Produkt in Hinsicht auf Rutschhemmung, Dicke, Oberflächenfi nish und Verlegungstechnik: Sie werden sich mit Sicherheit nie mehr Sorgen über Splitterungen, Brüche oder andere typische Folgen von Frost und Feuchtigkeit machen müssen, die für viele andere Materialien Schäden oder eine kürzere Lebensdauer bedeuten würden. LE PIASTRELLE CERAMICHE SONO RESISTENTI AL GELO E ALLE INTEMPERIE Le piastrelle in gres porcellanato resistono perfettamente al gelo e alle intemperie e possono quindi essere tranquillamente utilizzate all’esterno. Selezionate il prodotto giusto per la vostra destinazione d’uso, relativamente alle caratteristiche antiscivolo, allo spessore, alla finitura superfi ciale e alla tecnica di posa: sarete certi di non dovervi mai più preoccupare di scheggiature, rotture o di altre tipiche conseguenze del gelo e dell’umidità che rovinerebbero o renderebbero poco longevi tanti altri materiali.
CERAMIC TILES ARE MORE RESISTANT TO WEAR AND SCRATCHING Tiles produced using different technology - each within its scope of intended use (fl oors or walls, interiors or exteriors, for residential or commercial uses) - are amongst the most resistant materials to wear and scratching. KERAMIKFLIESEN SIND GEGEN ABRIEB UND KRATZER BESTÄNDIGER Die unterschiedlichen Keramiktechnologien bieten für ihre jeweiligen Anwendungsbereiche (Boden- oder Wandverkleidun, innen oder außen, Wohnoder Gewerbebereich) eine der höchsten Beständigkeiten gegen Abrieb und Kratzer. LE PIASTRELLE CERAMICHE SONO PIÙ RESISTENTI ALL’USURA E AI GRAFFI Le differenti tecnologie ceramiche presentano, ciascuna per il proprio ambito di applicazione (pavimento o rivestimento, interno o esterno, residenziale o commerciale), una delle più elevate resistenze all’usura e ai graffi
CERAMIC TILES RESIST WATER, DAMP AND STEAM Ceramic tiles les resist water, damp and steam: ceramic tiles can be installed in damp areas, such as kitchens, bathrooms, spas and even swimming pools. KERAMIKFLIESEN SCHEUEN WEDER WASSER, NOCH FEUCHTIGKEIT UND DAMPF Keramikfl iesen scheuen weder Wasser, noch Feuchtigkeit und Dampf: Keramik kann in feuchten Räumen wie Küchen, Badezimmer, Spas und sogar in Schwimmbädern verlegt werden. LE PIASTRELLE CERAMICHE NON TEMONO L’ACQUA, L’UMIDITÀ E IL VAPORE La ceramica può essere posata in una stanza umida come la cucina, il bagno, una spa o perfi no una piscina.
CERAMIC TILES ARE INERT AND DO NOT EMIT VOLATILE SUBSTANCES Owing to the nature of the materials used and to the production process, ceramic tiles do not emit VOC. They are totally inert: this means that - being incapable of reacting with any compound or chemical element - they will never produce substances that are potentially harmful for people or the environment either during installation, during their service life as fl oors and walls and during demolition and disposal. KERAMIKFLIESEN SIND UNBEWEGLICH UND SETZEN KEINE FLÜCHTIGEN STOFFE FREI Aufgrund der Art der verwendeten Stoffe und des Produktionsprozesses setzen Keramikfl iesen keinerlei fl üchtige organische Verbindungen frei. Außerdem sind sie perfekt unbeweglich, d.h. dass sie aufgrund ihrer Unfähigkeit, mit beliebigen Verbindungen bzw. chemischen Elementen Reaktionen auszulösen, niemals irgendwelche Stoffe erzeugen werden, die für die Umwelt oder die Gesundheit möglicherweise schädlich sind, weder während der Verlegung noch im Laufe ihrer Nutzung als Bodenbelag oder Wandverkleidung und auch nicht bei ihrer Demolierung und Entsorgung. LE PIASTRELLE CERAMICHE SONO INERTI, NON EMETTONO SOSTANZE VOLATILI Per la natura stessa delle materie utilizzate e del processo produttivo, le piastrelle ceramiche non emettono alcun composto organico volatile. Sono inoltre perfettamente inerti: questo signifi ca che - essendo incapaci di reagire con qualsivoglia composto o elemento chimico - non produrranno mai alcuna sostanza potenzialmente nociva per l’ambiente o per la salute, né durante la posa, né durante l’arco di utilizzo come pavimentazione o rivestimento, né nelle fasi di demolizione e smaltimento. CERAMIC TILES RESIST HEAT Ceramic tiles resist heat: ceramic tiles resist heat and direct fl ames perfectly since they are non-fl ammable and they do not emit, in the event of fires, harmful substances either for people or the environment. There is also no danger of them blackening further to contact with hot objects. KERAMIKFLIESEN SIND HITZEBESTÄNDIG Keramikfl iesen scheuen keine Hitze: Keramik ist perfekt beständig gegen Hitze und offene Flammen, denn Keramik ist unbrennbar und gibt im Brandfall keine für Mensch und Umwelt schädlichen Stoffe ab. Außerdem besteht keine Gefahr, dass die Oberfl äche durch den Kontakt mit heißen Gegenständen schwärzt LE PIASTRELLE CERAMICHE RESISTONO AL CALORE Le piastrelle ceramiche non temono il calore: la ceramica resiste perfettamente al calore e alla fi amma diretta perché non può bruciare e in caso di incendio non emette sostanze nocive né per l’uomo né per l’ambiente. Non c’è nemmeno alcun pericolo che la superfi cie si annerisca per contatto con oggetti caldi. CERAMIC TILES RESIST TIME Ceramic tiles resist time and are virtually unalterable: ceramic is an extremely resistant material that remains unchanged and does not deteriorate as time goes by. Ceramic tiles do not fade or darken, they are colourfast and their fi nish remains as it is, even in the event of long exposure to UV rays. KERAMIKFLIESEN SIND LANGLEBIG Keramikfl iesen sind langlebig und bleiben praktisch unveränderlich: Keramik ist ein extrem widerstandsfähiges Material, das im Laufe der Zeit keinerlei Veränderung oder Verschlechterung erleidet. Keramikfl iesen verblassen nicht und werden auch nicht dunkler, sie verlieren weder ihre Farbe noch ihr Finish, auch nicht infolge einer langen UV-Strahlenexposition. LE PIASTRELLE CERAMICHE RESISTONO AL TEMPO Le piastrelle ceramiche resistono al tempo rimanendo praticamente immutabili: la ceramica è un materiale estremamente resistente che non subisce alcuna modifi ca o deterioramento nel tempo. Le piastrelle ceramiche non schiariscono, né scuriscono e non perdono né il colore né la fi nitura anche in seguito a una prolungata esposizione ai raggi UV. CERAMIC TILES RESIST STAINING AND ARE EASY TO TAKE CARE OF Ceramic tiles are hygienic, they do not stain and they are easy to take care of. Ceramic does not facilitate the development of bacteria, does not deteriorate, is waterproof, non-absorbent and is one of the easiest materials to clean and disinfect. Ceramics resist virtually any type of chemical. Daily cleaning can be performed using only warm water. KERAMIKFLIESEN VERFLECKEN NICHT UND SIND LEICHT INSTAND ZU HALTEN Keramikfl iesen sind hygienisch, verfl ecken nicht und sind leicht instand zu halten. Keramik fördert nicht die Entwicklung von Bakterien, ist nicht verderblich, nicht absorptionsfähig und ist eines der am einfachsten zu reinigenden und zu desinfi zierenden Materialien. Keramik ist praktisch gegenüber allen chemischen Angriffen
WHY CHOOSE CERAMIC TILES?
WESHALB SOLLTE MAN KERAMIKFLIESEN WÄHLEN?
055
PERCHÉ SCEGLIERE LE PIASTRELLE IN CERAMICA?
widerstandsfähig. Zur täglichen Reinigung wird einfach nur Warmwasser verwendet. LE PIASTRELLE CERAMICHE NON SI MACCHIANO E SONO DI FACILE MANUTENZIONE
Le piastrelle ceramiche sono igieniche, non si macchiano e sono di facile manutenzione. La ceramica non favorisce lo sviluppo dei batteri, non è deteriorabile, è impermeabile, non assorbe ed è uno dei materiali più facili da pulire e disinfettare. La ceramica resiste praticamente a tutti gli attacchi chimici. La pulizia quotidiana si effettua semplicemente con acqua calda.
CERAMIC TILES ARE IDEAL FOR HEATED FLOORS Ceramic tiles are ideal for heated fl oors or walls: the great heat conductivity of ceramic tiles allows for an excellent performance of heating systems. This performance is much higher than that obtained using other insulating materials, which tend to create a barrier to the passage of heat. KERAMIKFLIESEN EIGNEN SICH IDEAL FÜR BODENHEIZUNGEN Keramikfl iesen sind für Boden- oder Wandheizungen ideal geeignet: Die hohe Wärmeleitfähigkeit von Keramik sichert der Installation ausgezeichnete Leistungen, die deutlich über den Leistungen der meisten anderen Isoliermaterialien liegen, die dagegen eine Art Wärmebarriere bilden. LE PIASTRELLE CERAMICHE SONO IDEALI PER IL RISCALDAMENTO A PAVIMENTO Le piastrelle ceramiche sono ideali per il riscaldamento a pavimento o a parete: la grande conducibilità termica della ceramica permette un ottimo rendimento dell’installazione, nettamente superiore a quello della maggior parte degli altri materiali isolanti, che creano invece una sorta di barriera al passaggio del calore.
CERAMIC TILES CAN BE CLEANED WITH AGGRESSIVE DETERGENTS Ceramic tiles can also be cleaned using aggressive products or treatments: as far as routine cleaning is concerned, warm water is suffi cient. However, if deep-down cleaning becomes necessary, it is possible to use aggressive detergents or strong cleaning methods, such as for instance high-pressure cleaners or brushes, without any risk of damage. KERAMIKFLIESEN ERTRAGEN REINIGUNGEN MIT AGGRESSIVEN PRODUKTEN Keramikfl iesen können auch mit aggressiven Produkten oder Behandlungen gereinigt werden: Trotzdem für die Unterhaltsreinigung von Keramik einfach nur Warmwasser verwendet wird, können für eine eventuell notwendige gründlichere Reinigung auch aggressive Reinigungsmittel oder kräftige Reinigungsmethoden mit Hochdruckreinigern oder Hydrobürsten eingesetzt werden, ohne schädliche Folgen befürchten zu müssen. LE PIASTRELLE CERAMICHE SOPPORTANO PULIZIE CON PRODOTTI AGGRESSIVI Le piastrelle ceramiche possono essere pulite anche con prodotti o trattamenti aggressivi: se per la manutenzione ordinaria la ceramica si pulisce semplicemente con acqua calda, ciò non esclude che in caso di necessità sia possibile effettuare una pulizia più profonda utilizzando anche agenti pulenti aggressivi o metodi di pulizia forti come idropulitrici o idrospazzole, senza timore di intaccarla.
Made with FlippingBook Digital Proposal Creator