6.3. Gardenia Orchidea Tiles - Online Catalogues

RESISTENZA E SICUREZZA INSTRUCTION FOR RAISED LAYING . INSTRUCTIONS POUR LA POSE SURÈLEVÈE . HINWEISUNGEN FÜR DIE VERLEGUNG AUF HOHLRAUMBODEN

ISTRUZIONI PER LA POSA SOPRAELEVATA 20 MM INSTRUCTION FOR RAISED LAYING . INSTRUCTIONS POUR LA POSE SURÈLEVÈE . HINWEISUNGEN FÜR DIE VERLEGUNG AUF HOHLRAUMBODEN

ABOUT US HERITAGE STYLE GROUP TECHNOLOGY SUSTAINABILITY GAMMA

MARBLE LA MARMOTECA UNIQUE

GIARDINI

TERRAZZE

ARREDO URBANO STREET FURNISHING AMEUBLEMENT URBAIN STADTMOBILIAR

BAR E RISTORANTI BARS AND RESTAURANTS BARS ET RESTAURANTS BARS UND RESTAURANTS

PISCINE E ZONE BALNEARI SWIMMING-POOLS AND BATHING AREAS PISCINES ET ZONES BALNÉAIRES SCHWIMMBECKEN UND STRANDZONEN

STONE LA GEOTECA PIETRA VIVA ORIGINI CONCEPT STON BURLINGTON STONE AMBOISE ESEDRA 2.0

SOPRAELEVATO FINO A 2 CM 5 SUPPORTI - 3÷4 PZ/MQ RAISED TIL < 2 CM 5 SUPPORTS 3÷4 PZ/SQM SURÈLEVÈE JUSQU’A < 2 CM

SOPRAELEVATO 2-10 CM 9 SUPPORTI - 6÷7 PZ/MQ RAISED 2÷10 CM 9 SUPPORTS 6÷7 PZ/SQM SURÈLEVÈE 2÷10 CM 9 SUPPORTS 6÷7 PZ/MQ HOHLRAUMBODEN 2÷10 CM 9 STELZER 6÷7 PZ/MQ

POSA SOPRAELEVATA RAISED PEDESTAL SYSTEM POSE SUR PLOTS TROCKENE VERLEGUNG AUF STELZ

GARDENS JARDINS GÄRTEN

PATIOS AND TERRACE TERRASSES TERRASSEN

5 SUPPORTS 3÷4 PZ/MQ HOHLRAUMBODEN < 2 CM 5 STELZER 3÷4 PZ/MQ

INDUSTRIAL

I VANTAGGI DI UN PAVIMENTO SOPRAELEVATO THE ADVANTAGES OF A RAISED FLOOR . LES AVANTAGES D’UN DALLAGE SURÉLEVÉ . VORTEILE VON DOPPELBÖDEN

OXIDE D-SIGN MAKE NATIVE MOOD WALK

CARATTERISTICHE TECNICHE DI SUPPORTO PHYSICAL PROPERTIES OF THE TILE’S BODY . CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU CORP DU CARREAU . TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DES SCHERBENS

• Risolve i problemi di livellamento. • Permette l’alloggiamento di impianti elettrici e tubazioni. • Facile da ispezionare. • Immediato drenaggio dell’acqua piovana. • Resistenza alla dilatazione termica. • Migliora l’isolamento termico e acustico. • Il sistema si assembla senza collanti. • Riduce sensibilmente i tempi e i costi dell’opera. • Riutilizzabile e sostituibile. • L’assenza della base in massetto determina la riduzione del carico.

GRES PORCELLANATO PORCELAIN

NORMA STANDARD NORME NORM

VALORE PRESCRITTO DALLE NORME VALUES REQUIRED BY THE STANDARD VALEUR PRESCRIPTE PAR LES NORMES NORMVORGABE

(UNI EN 14411 BIA)

VALORE GARDENIA ORCHIDEA GARDENIA ORCHIDEA VALUES VALEUR GARDENIA ORCHIDEA GARDENIA ORCHIDEA WERTE

GRÈS CÉRAME FEINSTEINZEUG

WOOD JUST CODE JUST NATURE JUST LIFE JUST COLOR JUST VENICE JUST MIX

Lunghezza e larghezza Lenght and width / Longeur et largeur Länge und Breite

UNI EN ISO 10545/2

± 0,6% (max ± 2mm)

± 0,6% (max ± 2mm)

Spessore Thickness /Epaisseur Stärke

UNI EN ISO 10545/2

± 5% (max ± 0,5mm)

± 5% (max ± 0,5mm)

Rettilineità spigoli Warpages of edges / Réctitude des arêtes Geradheit der Kanten

UNI EN ISO 10545/2

± 0,5% (max ± 1,5mm)

± 0,5% (max ± 1,5mm)

GIOIA CHROME DECOR & WALL

• Solves levelling problems. • Allows space to house electrical systems and piping. • Easy to inspect. • Immediate drainage of rain water. • Resistance to thermal expansion. • Improves heating and sound insulation. • The system is assembled without adhesives. • Significantly reduces installation time and costs. • Reusable and replaceable. • The absence of a screed reduces the load. • Beseitigung von Nivellierungsproblemen. • Möglichkeit zur Unterbringung von Elektroanlagen und Rohrleitungen. • Einfache Überprüfung. • Unverzügliche Drainage des Regenwassers. • Beständigkeit gegen Wärmedehnung. • Verbesserung der thermischen und akustischen Isolierung. • Verlegung des Systems ohne Kleber. • Merkliche Verminderung der Verlegezeiten und - kosten. • Wiederverwend- und auswechselbar. • Verminderung der Last aufgrund der Abwesenheit des Untergrunds aus Estrich.

• Elle résout les problèmes de livellement. • Elle permet l’intégration de circuits électriques et de conduites. • Facile à inspecter. • Drainage immédiat de l’eau de pluie. • Résistance à la dilatation thermique. • Meilleure isolation thermique et acoustique. • On assemble le système sans colles. • Réduit sensiblement les temps et les coûts de l’ouvrage. • Réutilisable et remplaçable. • L’absence de la chape de base détermine la réduction de la charge.

Ortogonalità Wedging / Ortogonalité Rechtwinkligkeit

UNI EN ISO 10545/2

± 0,5% (max ± 2mm)

± 0,5% (max ± 2mm)

Planarità Flatness / Planéité Planität

UNI EN ISO 10545/2

± 0,5% (max ± 2mm)

± 0,5% (max ± 2mm)

STONE LA GEOTECA PIETRA VIVA ORIGINI BURLINGTON STONE CONCEPT STONE AMBOISE OUTDOOR

INDUSTRIAL OXIDE MAKE

WOOD JUST CODE JUST LIFE JUST NATURE JUST VENICE JUST MIX

Assorbimento % d’acqua Water absorption / Absorption d’eau % Wasseraufnahme %

UNI EN ISO 10545/3

≤ 0,5%

≤ 0,5%

NATIVE MOOD D.SIGN

Resistenza alla flessione Bending strength / Résistance à la flexion Biegezugfestigkeit

UNI EN ISO 10545/4

≥ 35 N/mm 2

≥ 35 N/mm 2

Resistenza al gelo Frost resistance / Résistance au gel Frostbeständigkeit

UNI EN ISO 10545/12

Nessuna alterazione No alteration / Aucune altération Keine Veränderung Nessuna alterazione No alteration / Aucune altération Keine Veränderung

TECHNICAL INFORMATION

Resistenza alla flessione Bending strength / Résistance à la flexion Biegezugfestigkeit

UNI EN ISO 10545/4

Richiesta Request / Demande Verlangt

CONSIGLI DI POSA AUTOLEVELING POSA E MOVIMENTAZIONE DELLE LASTRE CURA E MANUTENZIONE CARATTERISTICHE TECNICHE LOGISTICA IMBALLI CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA CERTIFICAZIONI GUIDA ALLA CONSULTAZIONE

Resistenza all’abrasione profonda Resistance to deep abrasion / Résistance a l’abrasione profonde Tiefenabried

UNI EN ISO 10545/6

≤ 175 mm 3

≤ 175 mm 3

272

273

Made with FlippingBook. PDF to flipbook with ease