RESISTENZA E SICUREZZA INSTRUCTION FOR RAISED LAYING . INSTRUCTIONS POUR LA POSE SURÈLEVÈE . HINWEISUNGEN FÜR DIE VERLEGUNG AUF HOHLRAUMBODEN
ISTRUZIONI PER LA POSA SOPRAELEVATA 20 MM INSTRUCTION FOR RAISED LAYING . INSTRUCTIONS POUR LA POSE SURÈLEVÈE . HINWEISUNGEN FÜR DIE VERLEGUNG AUF HOHLRAUMBODEN
ABOUT US HERITAGE STYLE GROUP TECHNOLOGY SUSTAINABILITY GAMMA
MARBLE LA MARMOTECA UNIQUE
GIARDINI
TERRAZZE
ARREDO URBANO STREET FURNISHING AMEUBLEMENT URBAIN STADTMOBILIAR
BAR E RISTORANTI BARS AND RESTAURANTS BARS ET RESTAURANTS BARS UND RESTAURANTS
PISCINE E ZONE BALNEARI SWIMMING-POOLS AND BATHING AREAS PISCINES ET ZONES BALNÉAIRES SCHWIMMBECKEN UND STRANDZONEN
STONE LA GEOTECA PIETRA VIVA ORIGINI CONCEPT STON BURLINGTON STONE AMBOISE ESEDRA 2.0
SOPRAELEVATO FINO A 2 CM 5 SUPPORTI - 3÷4 PZ/MQ RAISED TIL < 2 CM 5 SUPPORTS 3÷4 PZ/SQM SURÈLEVÈE JUSQU’A < 2 CM
SOPRAELEVATO 2-10 CM 9 SUPPORTI - 6÷7 PZ/MQ RAISED 2÷10 CM 9 SUPPORTS 6÷7 PZ/SQM SURÈLEVÈE 2÷10 CM 9 SUPPORTS 6÷7 PZ/MQ HOHLRAUMBODEN 2÷10 CM 9 STELZER 6÷7 PZ/MQ
POSA SOPRAELEVATA RAISED PEDESTAL SYSTEM POSE SUR PLOTS TROCKENE VERLEGUNG AUF STELZ
GARDENS JARDINS GÄRTEN
PATIOS AND TERRACE TERRASSES TERRASSEN
5 SUPPORTS 3÷4 PZ/MQ HOHLRAUMBODEN < 2 CM 5 STELZER 3÷4 PZ/MQ
INDUSTRIAL
I VANTAGGI DI UN PAVIMENTO SOPRAELEVATO THE ADVANTAGES OF A RAISED FLOOR . LES AVANTAGES D’UN DALLAGE SURÉLEVÉ . VORTEILE VON DOPPELBÖDEN
OXIDE D-SIGN MAKE NATIVE MOOD WALK
CARATTERISTICHE TECNICHE DI SUPPORTO PHYSICAL PROPERTIES OF THE TILE’S BODY . CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU CORP DU CARREAU . TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DES SCHERBENS
• Risolve i problemi di livellamento. • Permette l’alloggiamento di impianti elettrici e tubazioni. • Facile da ispezionare. • Immediato drenaggio dell’acqua piovana. • Resistenza alla dilatazione termica. • Migliora l’isolamento termico e acustico. • Il sistema si assembla senza collanti. • Riduce sensibilmente i tempi e i costi dell’opera. • Riutilizzabile e sostituibile. • L’assenza della base in massetto determina la riduzione del carico.
GRES PORCELLANATO PORCELAIN
NORMA STANDARD NORME NORM
VALORE PRESCRITTO DALLE NORME VALUES REQUIRED BY THE STANDARD VALEUR PRESCRIPTE PAR LES NORMES NORMVORGABE
(UNI EN 14411 BIA)
VALORE GARDENIA ORCHIDEA GARDENIA ORCHIDEA VALUES VALEUR GARDENIA ORCHIDEA GARDENIA ORCHIDEA WERTE
GRÈS CÉRAME FEINSTEINZEUG
WOOD JUST CODE JUST NATURE JUST LIFE JUST COLOR JUST VENICE JUST MIX
Lunghezza e larghezza Lenght and width / Longeur et largeur Länge und Breite
UNI EN ISO 10545/2
± 0,6% (max ± 2mm)
± 0,6% (max ± 2mm)
Spessore Thickness /Epaisseur Stärke
UNI EN ISO 10545/2
± 5% (max ± 0,5mm)
± 5% (max ± 0,5mm)
Rettilineità spigoli Warpages of edges / Réctitude des arêtes Geradheit der Kanten
UNI EN ISO 10545/2
± 0,5% (max ± 1,5mm)
± 0,5% (max ± 1,5mm)
GIOIA CHROME DECOR & WALL
• Solves levelling problems. • Allows space to house electrical systems and piping. • Easy to inspect. • Immediate drainage of rain water. • Resistance to thermal expansion. • Improves heating and sound insulation. • The system is assembled without adhesives. • Significantly reduces installation time and costs. • Reusable and replaceable. • The absence of a screed reduces the load. • Beseitigung von Nivellierungsproblemen. • Möglichkeit zur Unterbringung von Elektroanlagen und Rohrleitungen. • Einfache Überprüfung. • Unverzügliche Drainage des Regenwassers. • Beständigkeit gegen Wärmedehnung. • Verbesserung der thermischen und akustischen Isolierung. • Verlegung des Systems ohne Kleber. • Merkliche Verminderung der Verlegezeiten und - kosten. • Wiederverwend- und auswechselbar. • Verminderung der Last aufgrund der Abwesenheit des Untergrunds aus Estrich.
• Elle résout les problèmes de livellement. • Elle permet l’intégration de circuits électriques et de conduites. • Facile à inspecter. • Drainage immédiat de l’eau de pluie. • Résistance à la dilatation thermique. • Meilleure isolation thermique et acoustique. • On assemble le système sans colles. • Réduit sensiblement les temps et les coûts de l’ouvrage. • Réutilisable et remplaçable. • L’absence de la chape de base détermine la réduction de la charge.
Ortogonalità Wedging / Ortogonalité Rechtwinkligkeit
UNI EN ISO 10545/2
± 0,5% (max ± 2mm)
± 0,5% (max ± 2mm)
Planarità Flatness / Planéité Planität
UNI EN ISO 10545/2
± 0,5% (max ± 2mm)
± 0,5% (max ± 2mm)
STONE LA GEOTECA PIETRA VIVA ORIGINI BURLINGTON STONE CONCEPT STONE AMBOISE OUTDOOR
INDUSTRIAL OXIDE MAKE
WOOD JUST CODE JUST LIFE JUST NATURE JUST VENICE JUST MIX
Assorbimento % d’acqua Water absorption / Absorption d’eau % Wasseraufnahme %
UNI EN ISO 10545/3
≤ 0,5%
≤ 0,5%
NATIVE MOOD D.SIGN
Resistenza alla flessione Bending strength / Résistance à la flexion Biegezugfestigkeit
UNI EN ISO 10545/4
≥ 35 N/mm 2
≥ 35 N/mm 2
Resistenza al gelo Frost resistance / Résistance au gel Frostbeständigkeit
UNI EN ISO 10545/12
Nessuna alterazione No alteration / Aucune altération Keine Veränderung Nessuna alterazione No alteration / Aucune altération Keine Veränderung
TECHNICAL INFORMATION
Resistenza alla flessione Bending strength / Résistance à la flexion Biegezugfestigkeit
UNI EN ISO 10545/4
Richiesta Request / Demande Verlangt
CONSIGLI DI POSA AUTOLEVELING POSA E MOVIMENTAZIONE DELLE LASTRE CURA E MANUTENZIONE CARATTERISTICHE TECNICHE LOGISTICA IMBALLI CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA CERTIFICAZIONI GUIDA ALLA CONSULTAZIONE
Resistenza all’abrasione profonda Resistance to deep abrasion / Résistance a l’abrasione profonde Tiefenabried
UNI EN ISO 10545/6
≤ 175 mm 3
≤ 175 mm 3
272
273
Made with FlippingBook. PDF to flipbook with ease