POSA E MOVIMENTAZIONE DELLE LASTRE LAYING AND HANDLING THE SLABS
ABOUT US HERITAGE STYLE GROUP TECHNOLOGY SUSTAINABILITY GAMMA
TAGLI A L/SCASSI/ FORI RETTANGOLARI Una volta tracciata sulla lastra la porzione da asportare è opportuno eseguire, in corrispondenza del punto di congiunzione delle linee, fori di diametro 6/8 mm con foretti diamantati a umido o a secco. 9 Congiungere poi i fori mediante una smerigliatrice angolare equipaggiata con disco diamantato (diametro max. 125 mm) 10
CUTS L CUTS / RECESSED CUTS / RECTANGULAR HOLES Once you have marked the cut on the slab, drill through the corners of the cut with a dry or wet 6 or 8 mm diamond bit. 9 Now join up the holes with an angle grinder fitted with a diamond disk (maximum dia. 125 mm) 10
When performing a preparatory inspection of the site, it is important to check whether the slabs can be handled easily in the installation area. All sizes in excess of 100 cm in either direction must be handled by 2 installers. Always use proper handling equipment to handle the slabs, from unpacking onwards. When handling and laying WIDE 160x320 cm slabs by hand, use handling bars with suction cups to safeguard both the material and the installers themselves. 1 For smaller WIDE sizes, it may be sufficient to use just suction cups. 2 Handling carts are ideally suited for holding slabs on site as well as for applying the adhesive to the back of the slab in total safety. 3
Durante le verifiche preliminari sul cantiere è opportuno accertare anche la possibilità di movimentare facilmente le lastre all’interno dei locali di posa. Tutti i formati che superano i 100 cm sia di lunghezza che di larghezza devono essere maneggiati da 2 posatori. Per una corretta gestione delle lastre, a partire dalla fase di apertura degli imballi, è necessario avvalersi di dispositivi idonei per la movimentazione. Per la movimentazione manuale e la successiva posa in opera delle lastre GARDENIA SLABS 160x320, al fine di garantire la sicurezza per gli operatori e l’integrità del materiale, è vivamente consigliato l’utilizzo di barre di movimentazione con ventose. 1 Per gli altri formati GARDENIA SLABS inferiori può essere sufficiente l’utilizzo delle sole ventose. 2 Gli appositi carrelli di movimentazione sono ideali sul cantiere come “magazzino” per una o più lastre, oltre che per effettuare in totale sicurezza l’operazione di spalmatura dell’adesivo sul retro della lastra. 3
MARBLE LA MARMOTECA UNIQUE
9
10
STONE LA GEOTECA PIETRA VIVA ORIGINI CONCEPT STON BURLINGTON STONE AMBOISE ESEDRA 2.0
1
2
3
INDUSTRIAL
GLUING WIDE slabs must be back-buttered; in other words, the adhesive must be applied both to the substrate and the back of the slab. 11 We recommend using a cement-based full bonding powder adhesive, Class C2F (E) S1/S2, such as Hardkoll Baulite S2. 12 Make sure the surface is stable, flat, clear of grease and dust, and also wipe off any dust on the back of the slab. Apply the adhesive to the surface with an angled tooth trowel (at least 8 mm), in a linear motion (never in circles). Apply the adhesive to the back of the slab with a toothed trowel (at least 5 mm); note that the sum of the trowel sizes used for the slab and substrate must be 13 - 14 mm. To ensure perfect installation of GARDENIA SLABS products, use vibration to eliminate any bubbles between the slab and the adhesive to obtain a full bonding effect. Use either a rubber mallet or electric tile vibrator for this purpose. 13/14 When installing large sizes, we recommend using levelling spacers; the layer of adhesive between the slab and the substrate must be at least 4 mm thick to ensure continuity. 15/16 The expansion joint between slabs should be at least 2 mm wide. For contact walls and floors, both installed with ceramic slabs, this minimum dimension must be used to ensure a long-lasting result. A smaller joint width is possible when installing walls, following technical inspection on site. The joints must be filled to at least 2/3 of their depth with sealant; take care to remove all adhesive from the joint first.
INCOLLAGGIO Le lastre WIDE richiedono l’utilizzo della tecnica a doppia spalmatura, ovvero il collante dev’essere applicato sia sul fondo di posa che sul retro della lastra. 11 Si consiglia l’utilizzo di adesivo in polvere a base cementizia a letto pieno di classe C2F (E) S1 /S2 come Baulite S2 di Hardkoll. 12 Assicurarsi che la superficie da rivestire sia consistente, planare, priva di polvere e di unti/ grassi, così come è bene rimuovere le polveri che possono trovarsi a contatto delle lastre. Stendere il collante sulla superficie da rivestire con spatola a denti inclinati con dente minimo di 8mm con movimenti lineari e mai circolari. Stendere il collante sul retro della lastra con spatola dentata mai inferiore a 5 mm (tenendo conto che la somma delle spatole utilizzate per sottofondo e lastra dev’essere compresa fra i 13 e i 14mm). Per garantire la perfetta posa dei prodotti GARDENIA SLABS occorre far defluire per vibrazione le bolle d’aria che si possono formare fra la lastra e l’adesivo fino a ottenere il “letto pieno” di collante. Per fare ciò è consigliabile avvalersi di un battitore manuale in gomma oppure utilizzare gli appositi dispositivi elettrici batti-piastrelle. 13/14 In relazione al grande formato è consigliato l’utilizzo di distanziali livellanti facendo attenzione che lo strato di adesivo fra lastra e massetto sia almeno di 4 mm, per evitare interruzioni nella massa adesiva. 15/16 La fuga minima consigliata, in relazione alla posizione dei giunti di dilatazione, è di 2 mm. Nel caso di pareti e pavimenti a contatto, da posare entrambi con lastre ceramiche, è indispensabile rispettare questa larghezza minima per garantire un perfetto risultato nel tempo. A rivestimento è possibile realizzare fughe inferiori in base alle opportune verifiche tecniche da effettuarsi sul cantiere. Le fughe dovranno essere riempite per almeno i 2/3 dello spessore con l’apposito sigillante, pertanto occorre prestare attenzione all’eventuale presenza di residui di adesivo all’interno.
OXIDE D-SIGN MAKE NATIVE MOOD WALK
CUTTING THE SLABS We recommend cutting the slabs on a flat, stable surface (table). Use professional cutting guides with a cutting slide. 4 Remove the slab from its packaging and place it on the table, then mark the cut at both ends. Locate and lock the cutting guide (make sure to account for the cutting disk offset). 5 Cut the ends of the slab by pushing the slide about 5 cm from the interior to the edge of the slab, then cut the slab in a single smooth, even stroke at constant pressure. Slide the slab so that the cut line is about 5 to 10 cm beyond the edge of the table. Remove the cutting guide and shear off the excess material with the clamp located at the cut line; exert gradual, light pressure downwards. This is made particularly easy by the fact that Wide products have no tensioning and are thus easy to work. 6 You can now finish the slab using diamond pads or abrasive resin disks. 7/8
TAGLIO DELLE LASTRE È opportuno effettuare le operazioni di taglio su una superficie piana, stabile e planare. È consigliato l’utilizzo di guide da taglio professionali con carrello incisore. 4 Una volta rimossa la lastra dall’imballo e posizionata sul piano di lavoro segnare alle due estremità la dimensione da asportare. Posizionare e bloccare la guida di taglio, tenendo conto della distanza del disco di taglio. 5 Incidere le estremità della lastra per circa 5 cm spingendo il carrello di incisione dall’interno verso l’esterno, procedere poi con l’incisione della lastra avendo cura di esercitare una pressione ed un avanzamento del carrello costanti per tutta la lunghezza del taglio. Traslare la lastra in modo da portare la linea di incisione al di fuori del piano di lavoro di circa 5/10 cm. Rimuovere la guida di incisione ed iniziare l’operazione di troncatura posizionando l’apposita pinza in corrispondenza della linea incisa; esercitare una pressione leggera e progressiva verso il basso. Quest’operazione risulterà molto semplice in quanto i prodotti GARDENIA SLABS sono privi di tensionature e per questo facilmente lavorabili. 6 A questo punto si può procedere con la finitura, che dovrà essere effettuata utilizzando gli appositi tamponi diamantati o in alternativa mediante dischi resinosi abrasivi. 7/8
WOOD JUST CODE JUST NATURE JUST LIFE JUST COLOR JUST VENICE JUST MIX
GIOIA CHROME DECOR & WALL
STONE LA GEOTECA PIETRA VIVA ORIGINI BURLINGTON STONE CONCEPT STONE AMBOISE OUTDOOR
11
13
12
INDUSTRIAL OXIDE MAKE
WOOD JUST CODE JUST LIFE JUST NATURE JUST VENICE JUST MIX
4
5
6
NATIVE MOOD D.SIGN
TECHNICAL INFORMATION
14
15
16
7
8
CONSIGLI DI POSA AUTOLEVELING POSA E MOVIMENTAZIONE DELLE LASTRE CURA E MANUTENZIONE CARATTERISTICHE TECNICHE LOGISTICA IMBALLI CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA CERTIFICAZIONI GUIDA ALLA CONSULTAZIONE
Indicazioni tecniche sviluppate in collaborazione con Assoposa. Technical instructions developed in collaboration with Assoposa.
278
279
Made with FlippingBook. PDF to flipbook with ease