GC-Packaging-B7252-2309

FR ES IT JA PT

FR DE EN ES IT RU PT

ES IT RU PT

取扱説明書

INSTRUCCIONES

INSTRUÇÕES

使用上の注意 口腔組織または材料を配置、注入、移送、または凝縮するための器具で、最終的には 人工的に作製した開口部の隣接または内部で使用されます。 シリンジの取付け 1. サムリングのピストンロッドを引き戻して、後に下げます。 2. ピストンロッドを完全に引ききった状態で の麻酔カートリッジを、筒状になってい る部分に挿入してシリンダーに取り付けます。プランジャーが注射器に面した状態で す。 3. カートリッジを所定の位置に固定したまま、サムリングでピストンロッドを前に押 し、カートリッジのゴムにピストン先端のもり状部分をはめ込みます。サムリングを 4分の1回転まわします。 4. 注射針メーカーの取扱説明書に準じて、注射針をシリンジに取り付けます。 5. 注射針のキャップを取り外し、麻酔を数滴出して正しく取り付けられていることを確 認します。これで注射器を使用できる状態です。 6. 注射針を取り付けた後、サムリングを引き戻すと吸引することができます。 麻酔カートリッジの取り外し 7. 注射が終わったら、注射針を正しく取り外し、廃棄してください。 8. 取付時と同様にピストンロッドを完全に引き戻してからカートリッジを取り外し、ピ ストン先端のもり状部分からカートリッジのゴムを取り外します。 9. シリンジを回転させて、カートリッジを取り外します。 麻酔の追加 10. 追加のカートリッジが必要な場合、上記の取り付け手順を再度行ってください。その 際、針が曲がらないよう注意してください。 このシリンジモデルは、ソリッドプラグ付きのカートリッジと併用することが指 定の条件になっています。このシリンジモデルは、ホールプラグ式カートリッジ には対応していません。 洗浄および滅菌手順

Indicaciones de uso Instrumento para colocar, inyectar, transferir o condensar tejido o materiales orales y se utiliza finalmente en un orificio creado artificialmente o junto a este. Carga de la jeringa 1. Retraiga la varilla del pistón completamente tirando hacia atrás del aro de pulgar. 2. Mantenga la varilla del pistón completamente retraída y coloque dentro del barril un cartucho de anestesia de con el extremo del émbolo delante. El émbolo queda de frente al arpón. 3. Mientras sujeta el cartucho, empuje la varilla del pistón hacia delante con el aro de pulgar para enganchar el émbolo de goma con el arpón. Gire el aro de pulgar un cuarto de vuelta. 4. Fije la aguja a la jeringa de aspiración según las instrucciones del fabricante de jeringas. 5. Retire la caperuza de la aguja y expulse unas gotas de anestesia para asegurarse de que está correctamente colocada. La jeringa ya está preparada para su uso. 6. La aspiración se puede realizar tirando del aro de pulgar después de colocar la aguja. Retirada del cartucho de anestesia 7. Cuando haya finalizado la inyección, retire y deseche la aguja convenientemente. 8. Retire el cartucho retrayendo totalmente la varilla del pistón, igual que al cargarlo, para liberar el arpón de aspiración del émbolo de goma. 9. Dé la vuelta a la jeringa para soltar el cartucho del barril. Anestesia adicional 10. Si se necesitan más cartuchos, repita los pasos de carga anteriores, con cuidado de no doblar la aguja. Este modelo de jeringa está indicado para utilizarse con cartuchos con tapón sólido. Este modelo de jeringa no es compatible con cartuchos con tapón hueco. PROCEDIMIENTOS DE LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN:

Indicações de utilização Instrumento para colocar, injetar, transferir ou condensar materiais ou tecidos orais, utilizado junto de ou num orifício criado artificialmente. Carregar a seringa 1. Retraia completamente a haste do pistão ao puxar pelo anel de polegar. 2. Mantendo a haste do pistão completamente retraída, coloque o cartucho de anestésico de com a extremidade do êmbolo em primeiro lugar, no cilindro. O êmbolo fica virado para o arpão. 3. Enquanto mantém o cartucho no devido lugar, empurre a haste do pistão avançando-a com o anel de polegar para engatar o êmbolo de borracha no arpão. Rode o anel de polegar um quarto de volta. 4. Fixe a agulha na seringa de aspiração de acordo com as instruções do fabricante da agulha. 5. Remova a tampa da agulha e extraia algumas gotas de anestésico para garantir uma fixação correcta. A seringa está agora pronta a ser utilizada. 6. Poderá realizar a aspiração puxando o anel de polegar depois de posicionar a agulha. Remover o cartucho de anestésico 7. Quando concluir a injecção, remova e elimine correctamente a agulha. 8. Remova o cartucho retraindo completamente a haste do pistão, tal como no carregamento, para soltar o arpão de aspiração do êmbolo de borracha. 9. Vire a seringa ao contrário para soltar o cartucho do cilindro. Anestesia adicional 10. Se forem necessários cartucho adicionais, repita os passos de carregamento acima, tendo cuidado para não dobrar a agulha. Este modelo de seringa destina-se a ser utilizado com cartuchos com tampão sólido. Este modelo de seringa não é compatível com cartuchos com tampão com orifício. PROCEDIMENTOS DE LIMPEZA E ESTERILIZAÇÃO:

www.hufriedygroup.com/Reprocessing/ 1-800-Hu-Friedy; info@hu-friedy.com

134 °C

Sterilizable in steam sterilizer at 134˚C / 273˚F for 4 min

Washer-disinfector for thermal disinfection possible

Manufactured for: Hu-Friedy Mfg. Co., LLC 3232 N. Rockwell Street Chicago, IL 60618 | USA Hu-Friedy Europe LLC & Co. KG

STERIS Solutions Limited Chancery House, Rayns Way Watermead Business Park, Syston Leicester, LE7 1PF United Kingdom

NON STERILE

STERIS GmbH c/o BDO AG,

Bogenstrasse 6 - 8 78576 Emmingen - Liptingen Germany

Längfeldweg 116A, CH-2504 Biel-Bienne, Switzerland

www.hufriedygroup.com/Reprocessing/ 1-800-Hu-Friedy; info@hu-friedy.com

PAPER INSERT

www.hufriedygroup.com/Reprocessing/ 1-800-Hu-Friedy; info@hu-friedy.com

All company and product names are trademarks of Hu-Friedy Mfg. Co., LLC, its affiliates or related companies, unless otherwise noted. ©2023 Hu-Friedy Mfg. Co., LLC. All rights reserved.

B7252/0923

Made with FlippingBook Annual report