回到目次
(anal y zing instru m ent)」的「 指 認 (Identi f ication)」、 哀悼 、 修通 , 以及 分析 結 束 後⾃ 我分析的能⼒。
V . B . 拉 岡 學 派 在美 國
雖 然 ,在美 國 並 沒 有 拉 岡 學 派 相 關 的 團 體, 但他 的 影響 ⼒在學 術界仍 相 當 顯著 , 有些 甚 ⾄ 認 為「精神分析 取 向 (ps y choanal y tic approach) 」 等 同於 拉 岡 學 派 思 考 的應 ⽤ 。 不過 , 還 是 存 在 著 ⼀個 ⼩型但 ⽇ 益具有 影響 ⼒的 團 體, 他 們是⼀ 群 致 ⼒ 於實 務 與理論 研究 的拉 岡 學 派 分析 師 ;這 其 中的 某 些 分析 師 是 代表 著 更 「 純 粹 」 的拉 岡 ⽴ 場 ( 如 Lichtenstein、Fink ), 也有 ⼀ 些 是 曾 都接 受 過古典 與拉 岡 學 派 訓 練 的分析 師 ( 如 Webster), 他 們會與 其 他 北美的「學 派 」進⾏對 話 。 隨 著 講 英 語 的分析 師 已 能 取 得 拉 岡 著 作的翻譯 本 , 越 來 越 明 顯 的 情 況 是「分 歧 」 可 能 不如 預 想 中 地那 麽 ⼤ , 尤 其 是對拉 岡 本 ⼈ 來 說 。拉 岡 特別 關注移情 中的 情 感, 尤 其 是 焦慮 , ⼀ 些 他 對 於 治療 的 辯 證 與互為主體 性 (inter-sub j ective) 的 觀點 ,是 既 接 近 傳 統移 情 分析的 基本模式 ,⼜ 不同於 互為主體 (intersub j ective) 與 關係 學 派 的 修 正 。 V . C. 尚 ‧ 拉 普 朗 虛 (Jean Laplanche) 藉 由神 秘 的 標記 (signi f ier) 理論, 尚 ‧ 拉 普 朗 虛 為 移情引 ⼊ 了 ⼀個 新觀點 。 拉 普 朗 虛 認 為, 他 者 (the O ther) 的 侵 ⼊ 性 衝 擊以及嬰兒無法 翻譯成⼈ 傳 達 受 性 幻想 ⼲擾 ⽽ 妥 協的 訊 息 ,是 基本 ⼈類學 情境 的 框架 , 也 是「⼀ 般 誘惑 理論」的 基礎 (Laplanche , 1987)。 正 是 此 種 情 況 在 移情情境 中, 不 斷 地重複 。 因 此 , 移情不 僅 只 是 嬰兒 期 客 體 關係 的 簡 單 重 演 , 它 ⼀ ⽅⾯ 與拉 普 朗 虛 所 稱 的「 填 充 式移情 ( f illed- in trans f erence) 」相對應,是分析 師 與受分析 者可 參 考 之 嬰兒 期 意 象 (i m agos) 的 「 顯 性 (positive) 」內 容 。 另 ⼀ ⽅⾯ , 亦 是拉 普 朗 虛稱 為「 掏 空 式移情 (hollo w ed- out trans f erence) 」的 重 申 , 它 是與神 秘 訊 息 承 載 者 的⼈我 關係 (Laplanche , 1992)。⼀ 旦 分析 師 ⾯ 質 受分析 者 內在 令 ⼈ 費 解 之 處 與「 拒絕 知道 (re f usal to kno w ) 」的 狀 態 , 此時 , 空 洞 移情就 會被「 激起 」̶ 這個 位 置 會 讓 病 ⼈ 嬰兒 期 的 謎 樣 關係 , 得 以展現 。在 此移情情境 的 核 ⼼中,「 去 除 翻譯 (de-translation) 」與 「 再 翻譯 (re-translation) 」的進 程 , 允 許 受分析 者 能「 再 適 ⽤ (re-appropriate) 」 被 排 除 的 訊 息 (Laplanche , 1999) 。 從「 哀悼 是 象徵 化 的 典 範 」 來 看 , 移情 作為⼀個 過程 ,與 做 夢 相類 似 , 但 其 運作的 ⽅ 向 則 與 哀悼 相反。在 移情 中 重複 ,意 味 著試圖 要重新 獲得 失 去 的 客 體
162
Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online