Katalog Catalogue 2025
Bauscher
Marke / Brand
4
Kollektionen / Collections
6
Purity
14
Purity Reflections
20
Purity Pearls
22
Edge
28
Options
36
Scope
42
Country House
48
Avantgarde
54
Marie Christine
64
Mozart
70
Maître
76
Bonn / Bistro
82
Sandstone
88
Modern Rustic
92
B1100
98
Accessoires
100
Reusable
102
Coffee2Go
104
GN - Function
108
Luzifer
2
3
The Brand
BAUSCHER steht für funktionale Perfektion, klassische Eleganz und langlebige Qualität. Die Marke ist bekannt für Designklassiker, die sich durch zeitlose Schönheit und praktische Anwendung auszeich- nen. Jedes Produkt wird mit einem hohen Anspruch an Form und Material gefertigt und überdauert mühelos kurzlebige Trends. Klare Linien, ausgewogene Proportionen und eine dezente Ästhetik prägen das Design, das sich harmonisch in jede Umgebung einfügt. Dabei liegt der Fokus nicht auf modischen Experimenten, sondern auf der Schaffung von Stücken, die Beständigkeit und zeitlose Wertigkeit verkörpern.
BAUSCHER est synonyme de perfection fonctionnelle, d’élégance classique et de qualité durable. La marque est connue pour ses modèles de design qui se distinguent par leur beauté intemporelle et leur utilisation pratique. Fabriqué avec une grande exigence en termes de forme et de matière, chaque produit survit sans peine aux tendances éphémères. Des lignes claires, des proportions équilibrées et une esthétique discrète caractérisent ce design qui s’intègre harmonieusement dans chaque environnement. L’accent n’est pas mis sur les tendances, mais sur la création de pièces qui incarnent la durabilité et des valeurs intemporelles.
BAUSCHER steht für zeitloses Design und höchste Qualität. Ihr zuverlässiger Partner für ästhetische Funktionalität, Beständigkeit und Stil.
BAUSCHER est synonyme de design intemporel et de qualité supérieure. Votre partenaire de confiance pour la fonctionnalité esthétique, la durabilité et le style.
BAUSCHER stands for functional perfection, classic elegance and long-lasting quality. The brand is known for design classics that are characterised by timeless beauty and practical use. Each product is manufactured with a high standard of form and material and effortlessly outlasts short-lived trends. Clear lines, balanced proportions and understated aesthetics characterise the design, which blends harmoniously into any environment. The focus is not on fashion experiments, but on creating pieces that embody durability and timeless value.
BAUSCHER es sinónimo de perfección funcional, elegancia clásica y calidad duradera. La marca es conocida por sus clásicos del diseño, que se caracterizan por su belleza atemporal y su uso práctico. Cada producto se fabrica con un alto nivel de forma y material y supera sin esfuerzo las tendencias efímeras. Líneas claras, proporciones equilibradas y una estética sobria caracterizan el diseño, que se integra armoniosamente en cualquier entorno. La atención no se centra en experimentos de moda, sino en crear piezas que encarnen la durabilidad y el valor atemporal.
BAUSCHER stands for timeless design and top quality. Your reliable partner for aesthetic functionality, durability and style.
BAUSCHER es sinónimo de diseño atemporal y máxima calidad. Su socio de confianza en funcionali- dad estética, durabilidad y estilo.
4
5
Purity
Pure Eleganz Die Kollektion PURITY vereint eine Vielzahl an Formen, die die Werte der funktional, ästhetischen Marke BAUSCHER wider- spiegeln. Sie umfasst zeitlose Fahnenteller und moderne Coupteller, sowie weiche amorphe und klare geometrische Artikel. Diese im Seitenmaß exakt abgestimmten Platten und Teller lassen sich am gedeckten Tisch platzsparend ein- setzen. The PURITY collection combines a variety of shapes that reflect the values of the functional, aesthetic BAUSCHER brand. It includes timeless rim plates and modern coup plates, as well as soft amorphous and clear geometric items. These plates and platters, which are precisely matched in their side dimensions, can be used to save space both at the table and at the table setting. La collection PURITY réunit une multitude de formes qui reflètent les valeurs de la marque BAUSCHER, à la fois fonctionnelle et esthétique. Elle comprend des assiettes à ailes intemporelles et des assiettes coupes modernes, ainsi que des articles amorphes fluides et des pièces claires géométriques. Ces assiettes et plats aux dimensions exactes peuvent être utilisés comme sur une table dressée, ce qui permet de gagner de la place. La colección PURITY combina numerosas formas que refle- jan los valores de la marca funcional y estética BAUSCHER. Esta colección comprende platos con bandera atempora- les y modernos platos extendidos, así como suaves artículos amorfos y geométricos claros. Estos platos y fuentes, cuyas dimensiones laterales coinciden exactamente, pueden utilizarse ahorrando espacio en la mesa decorada.
You can find all items in the collection here
Alle Artikel der Kollektion finden Sie hier
6
7
MICROWAVE SAFE
GRILL SALAMANDER SAFE
FREEZER SAFE
Versatile Solutions
Mit dieser vielseitigen Sortimentsbreite und -tiefe bietet PURITY Produktlösungen für unter- schiedliche Zielgruppen, von anspruchsvollem Fine Dining über entspanntes Casual Dining bis hin zu vielseitigen Banqueting-Konzepten. With this versatile breadth and depth of range, PURITY offers product solutions for different target groups, from sophisticated fine dining to relaxed casual dining and versatile banqueting concepts.
Grâce à la diversité de son assortiment, PURITY propose des solutions de produits pour diffé- rents groupes cibles, de la cuisine gastronomi- que et ses exigences aux concepts de banquets multiples, en passant par la restauration légère et décontractée. Con esta versátil amplitud y profundidad de gama, PURITY ofrece soluciones de producto para diferentes grupos objetivo, desde sofisti- cadas cenas de alta cocina, pasado por relaja- das cenas informales, hasta versátiles concep- tos de banquetes.
8
9
EDGE CHIP RESISTANCE
GLAZE DAMAGE RESISTANCE
SPLINTER SAFE
Unified Style
Trotz ihrer unterschiedlichen Formen fügen sich alle Artikel optisch harmonisch zusammen. Das verbindende Element ist das filigrane Material Noble China in der dezenten Farbe BoneWhite, das klassische Ästhetik mit funktionaler Eleganz vereint. Despite their different shapes, all the items fit together harmoniously. The unifying element is the delicate Noble China material in the subtle colour Bone White, which combines classic aesthetics with functional elegance.
Malgré leurs différentes formes, tous les articles s’assemblent harmonieusement sur le plan visuel. L’élément fédérateur est le matériau filigrane de l’élégante porcelaine Noble China de couleur discrète BoneWhite, qui allie une esthétique classique à une élégance fonctionnelle. A pesar de sus diferentes formas, todos los ele- mentos encajan visualmente de forma armo- niosa. El elemento unificador es el material con filigrana Noble China en el sutil color blanco hueso, que combina la estética clásica con la elegancia funcional.a funcional.
10
11
HYGIENE SAFE
Perfect Fit
Kaffee- und Teekanne, Obertassen für verschie- dene Kaffeespezialitäten wie Espresso, Cappuc- cino oder Latte Macchiatto, Bowls für Müsli und Beilagen sowie Saucieren ergänzen harmonisch alle Teller- und Plattenformen. Coffee and tea pots, cups for various coffee specialities such as espresso, cappuccino or latte macchiatto, bowls for cereals and side dishes as well as sauce boats harmoniously complement all plate and platter shapes.
Les cafetières et théières, les tasses pour diffé- rentes spécialités de café comme l’expresso, le cappuccino ou le latte macchiatto, les bols pour les céréales et les accompagnements ainsi que les saucières complètent harmonieusement toutes les formes d’assiettes et de plats. Las cafeteras y teteras, las tazas superiores para distintas especialidades de café como espresso, capuchino o latte macchiatto, los cuencos para muesli y guarniciones, así como las salseras, complementan armoniosamente todas las formas de platos y fuentes.
12
13
Purity Reflections
White Diamonds Das Flachteil-Sortiment PURITY REFLECTIONS beeindruckt mit einem auffälligen, markanten Relief, das an geschliffene Diamanten erinnert. Die Reliefstruktur beeinträchtigt weder die Handhabung, Stapelung noch die Hygiene, sondern überzeugt vielmehr durch ihre ästhetische Wirkung und angenehme Haptik. The PURITY REFLECTIONS flatware range impresses with a striking, distinctive embossment that is reminiscent of cut diamonds. The embossment does not impair handling, stacking or hygiene, but rather impresses with its aesthetic effect and pleasant feel. La gamme de pièces plates PURITY REFLECTIONS im- pressionne par son relief remarquable et affirmé, qui rappelle les diamants taillés. La structure en relief n’entrave ni la manipulation, ni l’empilage, ni l’hygiène, mais convainc plutôt par son effet esthétique et son toucher agréable. La gama de piezas planas PURITY REFLECTIONS impresio- na por su llamativo y distintivo relieve que recuerda a los diamantes tallados. La estructura en relieve no perjudica la manipulación, el apilamiento ni la higiene, sino que impresiona por su efecto estético y su agradable tacto.
You can find all items in the collection here
Alle Artikel der Kollektion finden Sie hier
14
15
THERMAL SCHOCK RESISTANCE
HEAT CHILL RETENTION
STACKABILITY
Visual Focus
Coupteller bieten mehr Raum für die kulinarische Inszenierung und setzen Speisen perfekt in Sze- ne. Das markante REFLECTIONS RELIEF verstärkt diesen Effekt, indem es die Speisen hervorhebt und den Blick des Betrachters gezielt auf das Essen lenkt. Coup plates offer more space for culinary pre- sentation and perfectly showcase dishes. The striking REFLECTIONS embossed plates enhance this effect by emphasising the food and direc- ting the viewer‘s gaze to the food.
Les assiettes coupes, qui offrent davantage d’espace pour la mise en scène culinaire, mettent parfaitement les plats en valeur. Le remarquable REFLECTIONS RELIEF renforce cet effet en mettant en valeur les mets et en attirant le regard du spectateur de manière ciblée sur les plats. Los platos extendidos ofrecen más espacio para la presentación culinaria y exhiben per- fectamente los platos. El llamativo REFLECTIONS RELIEF potencia este efecto al resaltar los ali- mentos y dirigir la mirada del espectador hacia ellos.
16
17
18
19
You can find these decorative items here
Diese Dekorartikel finden Sie hier
DISHWASHER SAFE
Purity Pearls
Fine Harmonies
Die acht PEARLS Dekore nutzen die volle Fläche der runden Coupteller sowie der quadratischen und rechteckigen Platten für ein edles Relief, dass an eine feine Perlenstruktur erinnert. Das undekorierte PURITY-Sortiment lässt sich mit allen PEARLS Farbvarianten elegant kombinieren. The eight PEARLS designs utilise the full surface of the round coup plates as well as the square and rectangular platters to create an elegant décor reminiscent of a fine pearl structure. The undeco- rated PURITY range can be elegantly combined with all PEARLS colour variants
Les huit décors PEARLS utilisent toute la surface des assiettes coupes rondes ainsi que des plateaux carrés et rectangulaires pour créer un relief raffiné qui rappelle une fine structure perlée. La gamme PURITY non décorée se combine élégamment avec toutes les variantes de couleurs PEARLS. Las ocho decoraciones PEARLS utilizan toda la superficie de los platos redondos extendidos, así como las fuentes cuadradas y rectangulares, para crear un elegante relieve que recuerda a la estruc- tura de una delicada perla. La gama PURITY sin de- coraciones puede combinarse de manera elegante con todas las variantes PEARLS de color.
20
21
Edge
Artful function Langlebigkeit ist bei BAUSCHER essenziell, weshalb hoch- wertige Materialien mit handwerklichem Geschick in zeitlose, trendunabhängige Designs überführt werden. Bei der Kollektion EDGE sind Artikel entstanden, die sowohl funktional als auch optisch ansprechend sind. Ihr Design zeichnet sich durch eine markante Facettierung aus, die Klarheit, Eleganz und Funktion vereint. Durability is essential at BAUSCHER, which is why high- quality materials are transformed into timeless, trend- independent designs with skilful craftsmanship. The EDGE collection features items that are both functional and visually appealing. Their design is characterised by a striking faceting that combines clarity, elegance and function. Chez BAUSCHER, la longévité est essentielle, c’est pour- quoi des matières de haute qualité sont transformées en designs intemporels et indémodables grâce à un savoir- faire artisanal. La collection EDGE a donné naissance à des articles à la fois fonctionnels et esthétiques. Leur design se caractérise par un facettage accentué qui allie clarté, élégance et fonctionnalité. La durabilidad es esencial en BAUSCHER, por lo que los materiales de alta calidad se transforman en diseños atemporales e independientes de las tendencias con una técnica artesanal. La colección EDGE incluye artículos que son funcionales y también atractivos visualmente. Su diseño se caracteriza por un llamativo biselado, que combina claridad, elegancia y funcionalidad.
You can find all items in the collection here
Alle Artikel der Kollektion finden Sie hier
22
23
All You Need
Die Kollektion EDGE bietet eine beeindruckende Artikel-Vielfalt, die keine Wünsche offenlässt: flache Teller, die in den entsprechenden Größen auch als Deckel für die Schüsseln 15 und 20 cm verwendet werden können, tiefer Teller, Plat- ten sowie stapelbare Ober- und Untertassen. Konische Obertassen, ideal für Cappuccino. Alle Artikel sind sowohl in vielseitigem Weiß als auch in der frischen Farbglasur SEA erhältlich. The EDGE collection offers an impressive variety of items that leaves nothing to be desired: flat plates, which can also be used as lids for the 15 and 20 cm bowls in the corresponding sizes, deep plates, platters and stackable cups and saucers. Conical cups, ideal for cappuccino. All items are available in versatile white as well as in the fresh SEA colour glaze.
La collection EDGE offre une variété impressionnante d’articles qui comblent toutes les attentes : des assiettes plates qui, dans les tailles correspondantes, peuvent également servir de couvercles pour les saladiers de 15 et 20 cm, des assiettes creuses, des plats ainsi que des soucoupes et des tasses empilables. Tasses coniques, idéales pour le cappuccino. Tous les articles sont disponibles aussi bien en blanc polyvalent qu’en émail SEA aux couleurs rafraîchissantes. La colección EDGE ofrece una impresionante variedad de artículos que no deja nada que desear: platos llanos, que también pueden utilizarse como tapas para los cuencos de 15 y 20 cm en los tamaños corres- pondientes, platos hondos, fuentes y tazas superiores y platillos apilables. Tazas superiores cónicas, ideales para capuchino. Todos los artículos están disponibles en el versátil color blanco, así como en el fresco esmal- tado a color SEA.
24
25
SPLINTER SAFE
GLAZE DAMAGE RESISTANCE
OVEN SAFE
Food Meets Function
Alle Artikel der Kollektion EDGE sind vielseitig in unterschiedlichsten Zielgruppen und Foodstyles einsetzbar und bieten die perfekte Plattform für eine breite Palette von Speisen. Von unkompli- zierten, modernen Gerichten wie Bowls, Burgern oder Pasta bis hin zu raffiniert angerichteten Buffets mit Häppchen, Saucen und Beilagen. All items in the EDGE collection can be used in a wide variety of target groups and food styles and offer the perfect platform for a wide range of dishes. From uncomplicated, modern dishes such as bowls, burgers or pasta to sophisticated buffets with appetisers, sauces and side dishes.
Tous les articles de la collection EDGE sont polyvalents et peuvent être utilisés pour des groupes cibles et styles gastronomiques très variés. Ils constituent une plateforme parfaite pour une large palette de plats. De plats simples et modernes comme les bowls, burgers ou pâtes à des buffets raffinés avec amuse-bouches, sauces et accompagnements. Todos los artículos de la colección EDGE pue- den utilizarse en una gran variedad de grupos destinatarios y estilos de comida, y ofrecen la plataforma perfecta para una amplia gama de platos. Desde platos sencillos y modernos, como bowls, hamburguesas o pasta, hasta sofistica- dos bufés con aperitivos, salsas y guarniciones.
26
27
Options
Clear Design Ob rund oder eckig, die wohlproportionierten Coup- Artikel der Kollektion OPTIONS verleihen jeder Speisen- präsentation Abwechslung und einen kreativen Rahmen. Optisch passt alles zueinander, und in Kombination der unterschiedlichen Artikel entsteht Understatement mit hoher Funktionalität, aber individuellem Ausdruck. Whether round or square, the well-proportioned coup items in the OPTIONS collection add variety and a creative setting to any food presentation. Everything fits together visually, and the combination of different items creates understatement with high functionality but individual expression. Qu’ils soient ronds ou carrés, les articles en coupe bien proportionnés de la collection OPTIONS apportent de la variété et un cadre créatif à toute présentation de repas. Visuellement, tout s’accorde et la combinaison des diffé- rents articles donne naissance à des lignes d’une grande fonctionnalité, mais avec une expression personnalisée. Ya sean redondos o cuadrados, los artículos extendidos de buenas proporciones pertenecientes a la colección OPTIONS proporcionan variedad y un marco creativo a cualquier presentación de platos. Todo encaja visual- mente y la combinación de distintos artículos proporciona una sobriedad con alta funcionalidad, pero con expresión individual.
You can find all items in the collection here
Alle Artikel der Kollektion finden Sie hier
28
29
30
31
OVEN SAFE
MICROWAVE SAFE
STACKABILITY
Endless Choices
Mit einem beeindruckend großen Repertoire an zeitlosen Artikeln in unterschiedlichen Formen und Größen mit puristischem Design kann Food getürmt, gestapelt und ganz nach eigenem Geschmack inszeniert werden: Denn bei den OPTIONS Tellern und Platten liegt der Fokus auf der Speise und nichts lenkt von ihr ab. With an impressively large repertoire of timeless items in different shapes and sizes with a purist design, food can be piled up, stacked and staged according to your own taste: Because with OPTIONS plates and platters, the focus is on the food and nothing distracts from it.
Avec un répertoire impressionnant d’articles intemporels de différentes formes et tailles au design épuré, les mets peuvent être emboîtés, empilés et mis en scène en fonction des goûts propres à chacun : en effet, avec les assiettes et les plats OPTIONS, l’accent est mis sur le plat et rien ne détourne l’attention de celui-ci. Con un repertorio impresionantemente amplio de artículos atemporales de diferentes formas y tamaños con un diseño purista, los alimentos se pueden apilar, amontonar y colocar a gusto de cada uno, puesto que con los platos y fuentes OPTIONS la atención se centra en la comida y nada la distrae de ella.
32
33
Simply Timeless
Weniger ist mehr: Mit seiner unaufgeregten, puristischen Formgebung ist OPTIONS ein mo- dernes, zeitloses Porzellan. Für Heißgetränke stehen Kaffee- und Teekanne, Milchkanne, Obertassen in unterschiedlichsten Größen und Becher bereit. Auch die Tassenvielfalt mit ihrem konischen Design macht dieses Prinzip sichtbar. Less is more: With its unpretentious, purist design, OPTIONS is a modern, timeless porcelain. Coffee and tea pots, milk jugs, cups in various sizes and mugs are available for hot drinks. This principle is also evident in the variety of cups with their conical design.
Une sobriété élégante : avec ses formes im- passibles et épurées, OPTIONS représente une porcelaine moderne et intemporelle. Des cafetières, théières, pots à lait, tasses de diffé- rentes tailles et gobelets sont proposés pour les boissons chaudes. La diversité des tasses avec leur design conique met également en avant ce principe. Menos es más: con su diseño apacible y purista, OPTIONS es una porcelana moderna e atem- poral. Hay cafeteras y teteras, jarras de leche, tazas superiores de varios tamaños y vasos para bebidas calientes. Este principio también es evidente en la variedad de tazas con su diseño cónico.
34
35
Scope
Simply Gorgeous Das Design von SCOPE ist klar und dadurch äußerst viel- seitig einsetzbar. Neben glatten und strukturierten Tellern, Bowls, Schalen und Platten in reinem Weiß umfasst das Sortiment auch Artikel in den Glasurfarben GLOW GRAY und SEA. Die Farbintensität variiert bei jedem Stück leicht, was den handgefertigten Charakter der Kollektion betont. The design of SCOPE is clear and therefore extremely versatile. In addition to smooth and textured plates, bowls, dishes and platters in pure white, the range also includes items in the GLOW GRAY and SEA glaze colours. The colour intensity varies slightly with each piece, which emphasises the handmade character of the collection. Le design clair de SCOPE est donc extrêmement poly- valent. Outre les assiettes, bols, coupelles et plats lisses et structurés en blanc pur, la gamme comprend également des articles dans les couleurs d’émail GLOW GRAY et SEA. L’intensité des couleurs varie légèrement d’une pièce à l’autre, soulignant le caractère artisanal de la collection. El diseño de SCOPE es claro y, por tanto, extremadamente versátil. Además de platos, cuencos y fuentes lisos y estruc- turados en blanco puro, la gama también incluye artículos en los colores de esmalte GLOW GRAY y SEA. La intensidad del color varía ligeramente en cada pieza, lo que acentúa el carácter artesanal de la colección.
You can find all items in the collection here
Alle Artikel der Kollektion finden Sie hier
36
37
OVEN SAFE
MICROWAVE SAFE
GRILL SALAMANDER SAFE
STACKABILITY
Structured Presentation
Die fein gezeichnete Struktur LINEA erstreckt sich über die gesamte Oberfläche der Teller und Platten und erzeugt ansprechende Schattie- rungen, die die Präsentation der Speisen optisch hervorheben. Bei den Bowls und Schalen betont das Relief entweder die Außen- oder Innenflä- chen. Die weißen Artikel strahlen Klarheit und Funktionalität aus, während die farbigen Artikel moderne Akzente am Tisch setzen. The finely drawn LINEA texture extends over the entire surface of the plates and platters, crea- ting attractive shading that visually emphasises the presentation of the food. In the bowls and dishes, the fine lines emphasise either the outer or inner surfaces. The white items radiate clarity and functionality, while the coloured items add modern accents to the table..
La structure LINEA, finement dessinée, qui s’étend sur toute la surface des assiettes et des plats, crée des nuances attrayantes qui mettent visuellement en valeur la présentation des plats. Le relief des bols et des coupelles souligne soit les surfaces extérieures, soit les surfaces inté- rieures. Les articles blancs respirent la clarté et la fonctionnalité, tandis que les articles colorés apportent une touche de modernité à la table. La estructura LINEA, finamente dibujada, se extiende por toda la superficie de los platos y fuentes creando un atractivo sombreado que realza visualmente la presentación de los platos. En los cuencos, el relieve resalta las superficies exteriores o interiores. Los artículos blancos irradian claridad y funcionalidad, mientras que los de color añaden toques modernos a la mesa.
38
39
GLAZE DAMAGE RESISTANCE
MINIMAL TOLERANCES
HEAT CHILL RETENTION
Balance in Every Cup
In purem Weiß wirken die Schalentassen von SCOPE mit ihrer glatten Oberfläche anmutig und leicht. Im Gegensatz dazu erscheinen die farbglasierten Varianten durch ihre intensivere Farbgebung handwerklich und einzigartig. Schalentassen eignen sich aufgrund ihrer brei- ten, offenen Form für vielfältige Kaffeevariatio- nen und bringen die Crema besonders gut zur Geltung. In pure white, the smooth surface of SCOPE‘s bowl-shaped cups creates a graceful and light effect. In contrast, the colour-glazed versions appear handcrafted and unique thanks to their more intense colouring. Thanks to their wide, open shape, bowl-shaped cups are suitable for a wide range of coffee variations and bring out the crema particularly well.
D’un blanc pur, les tasses évasées de SCOPE présentent un aspect gracieux et léger avec leur surface lisse. En revanche, les variantes émaillées en couleur dénotent une fabrication artisanale et unique grâce à leur couleur plus intense. Grâce à leur forme large et ouverte, les tasses évasées conviennent à de multiples variations de café et font particulièrement bien ressortir la crème. En blanco puro, la superficie lisa de las tazas cuenco de SCOPE crea un efecto elegante y ligero. En cambio, las versiones esmaltadas a color parecen artesanales y únicas gracias a su coloración más intensa. Gracias a su forma ancha y abierta, las tazas cuenco son adecua- das para una gran variedad de cafés y resaltan especialmente bien la crema.
40
41
Country House
Like Handmade Mit der Kollektion COUNTRY HOUSE wird jede Mahlzeit zu einem Erlebnis, das sowohl visuell als auch haptisch begeis- tert. Die gut sichtbaren „Drehrillen“ auf den Tellern, Schalen und Bowls erinnern an das Handwerk des Töpferns und verleihen den Produkten einen authentischen, handgefer- tigten Charakter. Diese markanten Details machen jedes Stück einzigartig und sorgen für ein angenehmes, taktiles Erlebnis. With the COUNTRY HOUSE collection, every meal becomes a visual and tactile experience. The clearly visible ‘twist grooves’ on the plates, bowls and bowls are reminiscent of the craft of pottery and give the products an authentic, handcrafted character. These striking details make each piece unique and ensure a pleasant, tactile experience. Avec la collection COUNTRY HOUSE, chaque repas devient une expérience qui ravit aussi bien les yeux que le toucher. Les « rainures en lacets » bien visibles sur les assiettes, les coupelles et les bols rappellent l’artisanat de la poterie et confèrent aux produits un caractère authentique et artisa- nal. Ces détails accentués rendent chaque pièce unique et garantissent une expérience tactile agréable. Con la colección COUNTRY HOUSE, cada comida se con- vierte en una experiencia visual y táctil. Los „surcos girato- rios“ claramente visibles en los platos y cuencos recuerdan a la artesanía de la alfarería y confieren a los productos un carácter auténtico, hecho a mano. Estos llamativos detalles hacen que cada pieza sea única y garantizan una agradable experiencia táctil.
You can find all items in the collection here
Alle Artikel der Kollektion finden Sie hier
42
43
OVEN SAFE
THERMAL SCHOCK RESISTANCE
FREEZER SAFE
Durable and Robust
In Bezug auf Widerstandsfähigkeit stehen die farbglasierten Artikel GRAY, SEA und SAND mit handwerklicher Optik den weißen Varianten in nichts nach. Auch die Farbglasuren zeichnen sich durch hohe Strapazierfähigkeit aus, was die Artikel aus Hartporzellan deutlich von kerami- schen Alternativen abhebt. In terms of durability, the colour-glazed GRAY, SEA and SAND items with their handcrafted look are in no way inferior to the white versions. The colour glazes are also highly durable, which clearly sets the hard porcelain items apart from ceramic alternatives.
En termes de résistance, les articles émaillés en couleur GRAY, SEA et SAND, à l’aspect artisanal, n’ont rien à envier aux variantes blanches. Les émaux colorés se caractérisent également par une grande résistance, ce qui distingue claire- ment les articles en porcelaine dure des alterna- tives en céramique. En términos de durabilidad, los artículos esmal- tados en los colores GRAY, SEA y SAND, con su aspecto artesanal, no tienen nada que envidiar a las variantes blancas. Los esmaltes a color también son muy duraderos, lo que diferencia claramente a los artículos de porcelana dura de las alternativas cerámicas.
44
45
Rustic Meets Modern
COUNTRY HOUSE eignet sich perfekt für rusti- kale Landhausküchen und fügt sich harmonisch in das Ambiente traditioneller Gaststuben ein. Gleichzeitig stellt sie einen faszinierenden Kont- rast zur kühlen, modernen Ästhetik von Industrial Style Restaurants dar, wo sie für Wärme und ein Gefühl von Handwerkskunst sorgt. COUNTRY HOUSE is perfect for rustic country kitchens and blends harmoniously into the ambience of traditional parlours. At the same time, it provides a fascinating contrast to the cool, modern aesthetic of industrial-style restaurants, where it adds warmth and a sense of craftsmanship.
COUNTRY HOUSE convient parfaitement aux cuisines rustiques de campagne et s’intègre harmonieusement dans l’ambiance des salles de restaurant traditionnelles. En même temps, elle offre un contraste fascinant avec l’esthé- tique froide et moderne des restaurants de style industriel, en apportant de la chaleur et une touche artisanale. COUNTRY HOUSE es perfecto para las cocinas campestres rústicas y se integra armoniosa- mente en el ambiente de los restaurantes tradi- cionales. Al mismo tiempo, ofrece un fascinante contraste con la estética fría y moderna de los restaurantes de estilo industrial, a los que aporta calidez y la sensación de artesanía.
46
47
Avantgarde
Inviting Presentation Funktionalität trifft auf puristische Ästhetik – das ist das Verständnis moderner Foodpräsentation. Die breiten, konkaven Fahnen der AVANTGARDE Teller heben die Präsentation der Speisen hervor. Das Flachteil-Sortiment wird ergänzt durch Obertassen und Bowls aus der Kollek- tion COFFEELINGS, die nun unter AVANTGARDE vermarktet werden. Functionality meets purist aesthetics – that is the under- standing of modern food presentation. The wide, concave rims of the AVANTGARDE plates emphasise the presen- tation of the food. The flatware range is complemented by the COFFEELINGS collection of cups and bowls, which are now marketed under the AVANTGARDE brand. La fonctionnalité rencontre l’esthétisme pur - c’est ainsi que l’on conçoit la présentation gastronomique moderne. Les larges ailes concaves des assiettes AVANTGARDE mettent en valeur la présentation des plats. La gamme de pièces plates est complétée par les tasses et les bols de la collection COFFEELINGS, qui sont désormais commer- cialisés sous la marque AVANTGARDE. Funcionalidad y estética purista: así se entiende la pre- sentación moderna de los platos. Las banderas anchas y cóncavas de los platos AVANTGARDE realzan la presenta- ción de los platos. La gama de piezas planas se comple- menta con la colección COFFEELINGS de tazas superiores y cuencos, que ahora se comercializan bajo la marca AVANTGARDE.
You can find all items in the collection here
Alle Artikel der Kollektion finden Sie hier
48
49
EDGE CHIP RESISTANCE
GLAZE DAMAGE RESISTANCE
OVEN SAFE
Serve with Impact
Multifunktionale Elemente sind gefragt, die eine perfekte Bühne für die Präsentation unter- schiedlichster kulinarischer Genüsse bieten. Mit AVANTGARDE lassen sich internationale Küchenstile vielseitig und kreativ in Szene setzen. Visuell beeindruckend: Die tiefen Teller, die trotz fahnenlosem Design Suppen, Salaten oder Pasta einen optischen Halt bieten. Multifunctional elements are required that provide the perfect stage for presenting a wide variety of culinary delights. With AVANTGARDE, international kitchen styles can be staged in a versatile and creative way. Visually impressive: The deep plates which, despite their rimless design, provide a visual anchor for soups, salads or pasta.
Des éléments multifonctionnels sont recherchés, offrant une scène parfaite pour la présentation des plaisirs culinaires les plus divers. AVANTGARDE permet de mettre en scène des styles de cuisine internationaux de manière créative et variée. Impressionnant visuellement : les assiettes creuses qui, malgré leur design sans ailes, offrent un support visuel aux soupes, salades ou pâtes. Se necesitan elementos multifuncionales que ofrezcan el escenario perfecto para presentar una amplia variedad de delicias culinarias. Con AVANTGARDE, los estilos de cocina internacio- nales pueden ponerse en escena de forma versátil y creativa. Visualmente impresionante: a pesar de su diseño sin bandera, los platos hondos sirven de soporte visual para sopas, ensaladas o pasta.
50
51
DISHWASHER SAFE
HYGIENE SAFE
Start Your Day Right
Der kleine Moment, bevor man in den Tag durchstartet – er tut einfach gut. Besonders unterwegs, im Hotel, Coffee Shop oder Bistro. Durch das ungewöhnliche Design des schlanken Tassenkörpers kommt feiner Milchschaum oder Crema mit Kringeln verlockend zur Geltung und trägt zum wahren Kaffee-Genuss bei. Ein lecke- rer Snack dazu serviert bringt neue Energie. That little moment before you start the day – it just feels good. Especially when travelling, in a hotel, coffee shop or bistro. The unusual design of the slender cup body brings out the best in fine milk foam or crema with curls and contri- butes to the true enjoyment of coffee. Served with a tasty snack, it energises you.
Ce petit moment avant d’entamer la journée - il fait tout simplement du bien. Surtout lors de dé- placements, dans la chambre d’hôtel, au coffee shop ou au bistrot. Grâce au design inhabituel du corps de tasse élancé, la fine mousse de lait ou la crème et ses formes est mise en valeur de manière alléchante et contribue au véritable plaisir du café. Un délicieux snack servi en accompagnement apporte un regain d’énergie. Ese pequeño momento antes de comenzar el día simplemente te sienta bien. Especialmente cuando se viaja, en un hotel, cafetería o bistró. El diseño inusual del esbelto cuerpo de la taza saca lo mejor de la delicada espuma de leche o de la crema con roscas y contribuye al ver- dadero disfrute del café. Acompañado de un sabroso tentempié, llena a uno de energía.
52
53
Marie Christine
Baroque Charm Ihr einzigartiger „Style“ sorgt dafür, dass die originale Barockform auch ein jüngeres Publikum begeistert. Sie fügt sich ebenso perfekt in moderne, urbane Locations wie in traditionsreiche Gaststätten. Das besondere Detail: die romantische Rosenknospe an Kannen und Zuckerdose sowie der festonierte Rand der Flachteile. Their unique ‘style’ ensures that the original baroque form also appeals to a younger clientele. It fits just as perfectly in modern, urban locations as it does in traditional pubs. The special detail: the romantic rosebud on the jug and sugar bowl as well as the festooned rim of the flatware. Leur « style » unique fait en sorte que la forme baroque originale enthousiasme également un public plus jeune. Elle s’intègre aussi bien dans les lieux modernes et urbains que dans les restaurants traditionnels. Détail qui fait la différence : le bouton de rose romantique sur la théière et le sucrier ainsi que le rebord festonné des pièces plates. Su „estilo“ único garantiza que la forma barroca origi- nal atraiga también a un público más joven. Encaja a la perfección tanto en locales modernos y urbanos como en bares tradicionales. El detalle especial: el romántico capullo de rosa de la jarra y el azucarero, así como el borde festoneado de la piezas planas.
You can find all items in the collection here
Alle Artikel der Kollektion finden Sie hier
54
55
MICROWAVE SAFE
GRILL SALAMANDER SAFE
STACKABILITY
Personal Choice
Der markante, gewellte Rand, auch Festonierung genannt, verleiht sowohl den Fahnentellern als auch den Couptellern eine besondere Eleganz. Beide Tellerformen sind vielseitig einsetzbar und eignen sich gleichermaßen für Vorspeisen, Hauptgerichte, Salate oder Desserts – ohne Ein- schränkungen in ihrer Verwendung. The distinctive wavy rim, also known as festoo- ning, adds a special elegance to both the rim plates and the coup plates. Both plate shapes are versatile and are equally suitable for starters, main courses, salads or desserts – without any restrictions on their use.
Le bord accentué et ondulé, également appelé festonnage, confère aux assiettes à ailes comme aux assiettes coupes une élégance particulière. Les deux formes d’assiettes sont polyvalentes et conviennent aussi bien pour les entrées que pour les plats principaux, les salades ou les desserts, sans aucune restriction d’utilisation. El llamativo borde ondulado, también cono- cido como festoneado, confiere una elegancia especial tanto a los platos con bandera como a los platos extendidos. Ambas formas de plato se pueden utilizar de manera versátil y son igualmente adecuadas para entrantes, platos principales, ensaladas o postres.
56
57
HEAT CHILL RETENTION
SPLINTER SAFE
Refined Beauty
Der Henkel der verschiedenen Tassengrößen ist nicht nur funktional, sondern fügt sich auch ästhetisch in das Gesamtbild der Tasse ein. Mit seiner raffinierten Gestaltung sorgt der Henkel für ein angenehmes Handling und wird gleich- zeitig zu einem eleganten Detail, das die Tassen, aber auch Kannen und Gießer gekonnt hervor- hebt. The handle of the various cup sizes is not only functional, but also blends in aesthetically with the overall look of the cup. With its sophisticated design, the handle ensures pleasant handling and at the same time becomes an elegant detail that skilfully emphasises the cups, but also jugs and pitchers.
L’anse des différentes tailles de tasses n’est pas seulement fonctionnelle, elle s’intègre aussi esthétiquement à l’aspect général de la tasse. Avec son design raffiné, l’anse assure une mani- pulation agréable tout en constituant un détail élégant qui met habilement en valeur les tasses, mais aussi les pichets et les pots. El asa de los distintos tamaños de taza no solo es funcional, sino que también se integra estéti- camente en el aspecto general de la taza. Con su sofisticado diseño, el asa garantiza un manejo agradable y, al mismo tiempo, se convierte en un elegante detalle que realza hábilmente las tazas, pero también las jarras y las lecheras.
58
59
Ambras
You can find these decorative items here
Diese Dekorartikel finden Sie hier
MICROWAVE SAFE
DISHWASHER SAFE
HYGIENE SAFE
60
61
Nostalgia
You can find these decorative items here
Diese Dekorartikel finden Sie hier
MICROWAVE SAFE
DISHWASHER SAFE
Rose Blossom
You can find these decorative items here
Diese Dekorartikel finden Sie hier
MICROWAVE SAFE
DISHWASHER SAFE
62
63
Mozart
Classic Sophistication In der gehobenen Gastronomie wird weltweit auf das edle Reliefporzellan MOZART gesetzt. Die Kollektion verbindet kunstvolle Ornamentik mit fein abgestimmten Formen und verleiht jeder Tafel eine zeitlose Eleganz. Jeder Artikel spiegelt klassische Tischkultur wider und hebt kulinarische Meisterwerke stilvoll hervor. The fine embossed MOZART porcelain is used in the finest restaurants all over the world. The collection combines artistic ornamentation with finely coordinated shapes and lends every table a timeless elegance. Each item reflects classic tableware culture and stylishly emphasises culinary masterpieces. La gastronomie haut de gamme du monde entier mise sur la porcelaine noble en relief MOZART. La collection, qui allie des ornements artistiques à des formes finement harmonisées, confère à chaque table une élégance intem- porelle. Chaque article reflète l’art de la table classique et met en valeur les chefs-d’œuvre culinaires avec style. La porcelana con relieve elegante MOZART se utiliza en la gastronomía de lujo de todo el mundo. La colección combina una ornamentación artística con formas adap- tadas de manera delicada y confiere a cada mesa una elegancia atemporal. Cada artículo refleja la etiqueta y el protocolo clásicos de mesa y realza con estilo las obras maestras culinarias.
You can find all items in the collection here
Alle Artikel der Kollektion finden Sie hier
64
65
MICROWAVE SAFE
GRILL SALAMANDER SAFE
STACKABILITY
Classic Meets Culinary Art
Die traditionelle Kollektion MOZART ist trotz des zarten Reliefs so widerstandsfähig und einsatz- freudig, wie es die Gastronomie verlangt und von BAUSCHER gewohnt ist. Das stilvolle Relief unterstreicht die Freude am Inszenieren von klassischen Speisen – gerne mit moderner Inter- pretation. Despite its delicate embossment, the traditional MOZART collection is as robust and versatile as the catering industry demands and Bauscher is known for. The embossment emphasises the joy of arranging classic dishes – with a modern interpretation.
Malgré son relief délicat, la collection tradi- tionnelle MOZART est aussi résistante et prête à l’emploi en accord avec les exigences de la gastronomie et conformément à la devise BAUSCHER. Le relief élégant souligne le plaisir de mettre en scène des plats classiques - avec une interprétation moderne. A pesar de su delicado relieve, la colección tradicional MOZART es tan resistente y versátil como exige el sector de la restauración y por lo que es conocida BAUSCHER. El elegante relieve subraya la alegría de poner en escena platos clásicos, incluso con una interpretación moderna.
66
67
EDGE CHIP RESISTANCE
GLAZE DAMAGE RESISTANCE
MINIMAL TOLERANCES
Taste of Tradition
MOZART bringt den Zauber der Kaffeehaus- Kultur auf den Tisch und macht jede Süßspeise zu einem Highlight. Das elegante Relief verleiht klassischen Mehlspeisen, Kuchen oder moder- nen Dessert-Kreationen einen stilvollen Rahmen – perfekt für traditionelle Kaffeehäuser oder feine Restaurants, die das Beste aus beiden Welten vereinen möchten. MOZART brings the magic of coffee house culture to the table and makes every dessert a highlight. The elegant embossed articles give classic pastries, cakes or modern dessert creations a stylish setting – perfect for traditional coffee houses or fine restaurants that want to combine the best of both worlds.
MOZART apporte la magie de la culture des cafés sur la table et fait de chaque dessert un moment fort. Le relief élégant présente avec style les pâtisseries classiques, gâteaux ou créations de desserts modernes - parfait pour les cafés traditionnels ou les restaurants raffinés qui souhaitent combiner le meilleur des deux univers. MOZART lleva a la mesa la magia de la cultura de las cafeterías y convierte cada postre en un atractivo. El elegante relieve confiere a los pasteles clásicos, las tartas o las modernas creaciones de postres un marco con estilo, per- fecto para cafeterías tradicionales o restauran- tes selectos que desean combinar lo mejor de ambos mundos.
68
69
Maître
The All-Rounder Die Designvielfalt von MAÎTRE kommt in runden Tellern mit einer breiten, tiefen Fahne, asymmetrisch gestalteten Platten und unterschiedlichen Tassenformen zum Ausdruck. Diese Vielfalt verleiht der Kollektion eine besondere Indi- vidualität und Unverwechselbarkeit. Mit Kannen, Gießern, Zuckerdosen sowie einer Vielzahl an Schalen und Schüsseln bietet MAÎTRE ein Vollsortiment. The design diversity of MAÎTRE is expressed in round plates with a wide, deep rim, asymmetrically designed platters and different cup shapes. This diversity makes the collec- tion particularly unique and distinctive. MAÎTRE offers a full range of jugs, pots, sugar bowls and a variety of bowls and dishes. La diversité des designs de MAITRE s’exprime dans des assiettes rondes avec une aile profonde et large, des plateaux au design asymétrique et différentes formes de tasses. Cette diversité confère à la collection une individua- lité particulière et un caractère unique. Avec des carafes, pots, sucriers ainsi qu’une multitude de coupelles et de saladierS, MAITRE propose une gamme complète. La diversidad de diseño de MAÎTRE se expresa en platos redondos con una bandera ancha y profunda, fuentes de diseño asimétrico y diferentes formas de taza. Esta diversidad confiere a la colección una individualidad y un carácter inconfundible especiales. MAÎTRE ofrece una gama completa de jarras, lecheras, azucareros y una gran variedad de cuencos.
You can find all items in the collection here
Alle Artikel der Kollektion finden Sie hier
70
71
OVEN SAFE
GRILL SALAMANDER SAFE
STACKABILITY
Service Excellence
Die Formgebung von BAUSCHER Porzellan ver- eint hohen ästhetischen Anspruch mit funktio- nalen Aspekten wie angenehmer Griffsicherheit und komfortablem Servieren. MAÎTRE zeichnet sich durch besonders einfache Handhabung aus. Die breiten Fahnen erleichtern dem Perso- nal das mühelose Servieren am Tisch. The design of BAUSCHER porcelain combines high aesthetic standards with functional aspects such as a comfortable grip and convenient ser- ving. MAÎTRE is characterised by its particularly easy handling. The wide rim makes it easier for staff to serve at the table.
La forme de la porcelaine BAUSCHER allie une grande exigence esthétique à des aspects fonctionnels comme une prise en main agréable et un service confortable. MAITRE se caractérise par une manipulation particulièrement simple. Les larges ailes permettent au personnel de servir sans effort à table. El diseño de la porcelana de BAUSCHER com- bina un alto nivel estético con aspectos funcio- nales, como un agarre cómodo y un cómodo servicio. MAÎTRE se caracteriza por su manejo especialmente sencillo. Las banderas anchas facilitan al personal el servicio en la mesa.
72
73
GLAZE DAMAGE RESISTANCE
SPLINTER SAFE
DISHWASHER SAFE
Working Aesthetics
Die MAÎTRE Kollektion bietet eine große Auswahl an Tassen für alle Heißgetränke. Die meisten Obertassen sind mit einer Stapelstufe ausge- stattet, wodurch sie platzsparend aufbewahrt werden können. In die Teekanne kann das Teesieb komplett integriert und praktischer- weise direkt mit Hilfe des Deckels aus der Kanne entfernt werden. The MAÎTRE collection offers a large selection of cups for all hot drinks. Most cups are equipped with a stacking step, which allows them to be stored in a space-saving manner. The tea strainer can be fully integrated into the teapot and conveniently removed directly from the pot using the lid.
La collection MAITRE offre un large choix de tasses pour toutes les boissons chaudes. La plupart des tasses sont équipées d’un niveau d’empilage, ce qui permet de les ranger en économisant de la place. La passoire à thé peut être entièrement intégrée dans la théière et, de manière pratique, retirée directement de la théière à l’aide du couvercle. La colección MAÎTRE ofrece una amplia selección de tazas para todas las bebidas calientes. La mayoría de las tazas superiores están equipadas con un escalón de apilamiento, que permite almacenarlas ahorrando espacio. El colador de té puede integrarse por com- pleto en la tetera y extraerse de forma práctica y directa de la tetera con ayuda de la tapa.
74
75
Page 1 Page 2-3 Page 4-5 Page 6-7 Page 8-9 Page 10-11 Page 12-13 Page 14-15 Page 16-17 Page 18-19 Page 20-21 Page 22-23 Page 24-25 Page 26-27 Page 28-29 Page 30-31 Page 32-33 Page 34-35 Page 36-37 Page 38-39 Page 40-41 Page 42-43 Page 44-45 Page 46-47 Page 48-49 Page 50-51 Page 52-53 Page 54-55 Page 56-57 Page 58-59 Page 60-61 Page 62-63 Page 64-65 Page 66-67 Page 68-69 Page 70-71 Page 72-73 Page 74-75 Page 76-77 Page 78-79 Page 80-81 Page 82-83 Page 84-85 Page 86-87 Page 88-89 Page 90-91 Page 92-93 Page 94-95 Page 96-97 Page 98-99 Page 100-101 Page 102-103 Page 104-105 Page 106-107 Page 108-109 Page 110-111 Page 112Made with FlippingBook HTML5