"$56"-*5 4r/&84
LE CONSEIL DE RUSSELL APPROUVE LES MESURES D’APAISEMENT DE LA CIRCULATION SUR FORCED ROAD
GABRIELLE VINETTE IJL-Réseau-Presse-Reflet gabrielle.vinette@eap.on.ca
&/#3&'r#3*&'4 2025 LIMOGES WINTERFEST BRINGS FAMILY FUN FOR FAMILY DAY WEEKEND Limoges Winterfest is set to bring an exciting lineup of activities for families around the region from February 14 to 17.Hosted by the Limoges Recreation Committee, the festival features free events, sports, and entertainment across multiple venues. The weekend kicks off Friday with a free movie of The Wild Robot at The Nation Sports Complex. Saturday highlights include free soccer games, Mr. Puffs treats, and a Casino Night at GFL reception hall at the complex. On Sunday, families can enjoy a Paw Patrol Brunch with games and activities. The festival wraps up Monday with free family play and soccer games. For more details, visit the Limoges Recreation Committee website. - Gabrielle Vinette RUSSELL LANCE L’EXPO PHOTO 2025 ET LANCE UN APPEL DE CANDIDATURES La municipalité de Russell invite les photographes de tous niveaux à participer à l’Expo photo 2025, qui mettra en valeur les talents locaux lors du festival d’art Autumn in The Country. Chaque participant verra au moins une image exposée, et quatre gagnants seront sélectionnés pour exposer leurs œuvres en tant qu’art public extérieur le long du sentier récréatif d’Embrun. Le thème de cette année, « De près et de loin », encourage la capture de moments intimes et de liens avec les gens, la faune et la flore ou les paysages. Les catégories comprennent le meilleur jeune, le meilleur portrait, le meilleur paysage et le meilleur ensemble. La par- ticipation est gratuite et les soumissions doivent être envoyées au plus tard le 25 août 2025. Visitez la municipalité de Russell pour plus de détails. - Gabrielle Vinette de l’année. Le rapport a été soumis par Jonathan Bourgon, directeur général des services de planification et d’infrastructure, et approuvé par Richard Godin, directeur général de la municipalité. Le conseil reste engagé à améliorer la sécurité routière et à répondre aux pré- occupations des résidents concernant la circulation sur chemin Forced.
En réponse aux préoccupations persis- tantes concernant l’excès de vitesse sur chemin Forced, le conseil de la municipalité de Russell a approuvé l’installation de mesures d’apaisement de la circulation, y compris des bornes flexibles, qui seront mises en place au printemps. À la suite de plaintes de résidents concer- nant une vitesse excessive, le conseil a ordonné une enquête sur la situation le 23 septembre 2024. Des comptages de circulation et une surveillance de la vitesse ont été effectués à trois endroits le long du tronçon routier. Les résultats ont révélé que la vitesse du 85e centile dépassait de 10 km/h la limite affichée aux trois endroits. Malgré ces conclusions, le faible volume de circulation signifiait que le problème ne remplissait pas les critères de la politique municipale d’apaisement de la circulation. Actuellement, chemin Forced a une limite de vitesse affichée de 40 km/h de Craig Street jusqu’à 400 mètres au nord du sentier récréatif, puis la limite passe à 50 km/h jusqu’à la Route 200. À la suite de cette enquête, le conseil a approuvé l’installation de bornes flexibles près du passage du lotissement Olde Towne, entre le 259 et le 275 chemin Forced, afin de ralentir la circulation et d’améliorer la sécurité des piétons. De plus, l’administration évaluera la faisa- bilité d’installer des lampadaires le long de chemin Forced, entre le 259 chemin Forced et le sentier récréatif New York Central. La municipalité collaborera avec Hydro One pour déterminer les emplacements appropriés. Si le projet est approuvé, le budget 2026 inclura son financement. Débat du conseil sur l’excès de vitesse et les mesures d’apaisement Lors de la réunion du conseil, le conseiller Armstrong a remis en question l’efficacité des mesures d’apaisement de la circulation. Jonathan Bourgon, directeur général des services de planification et d’infrastructure, a expliqué qu’un projet pilote sur la rue Blais avait fourni des données utiles. « Au départ, nous avons fait un projet pilote sur la rue Blais, donc nous avons des données sur la circulation avant et après l’installation des mesures d’apaisement », a déclaré M. Bourgon. « Nous n’avons pas mené d’étude similaire ailleurs, mais grâce au succès de ce projet, nous avons établi
Russell Township conducted an investigation on the traffic and speed in which drivers were going on three locations on a road segment on Forced Road. (Google maps)
notre politique d’apaisement de la circulation et nous basons nos décisions là-dessus. » Le conseiller Jamie Laurin a exprimé sa frustration face à l’excès de vitesse persis- tant dans la municipalité. « On peut mettre en place toutes les mesures possibles—des bornes flexibles, des dos d’âne, des radars—mais, au bout du compte, c’est la responsabilité des conduc- teurs de ralentir », a déclaré M. Laurin. « La municipalité ne peut pas toujours réguler la mauvaise conduite, et c’est la principale plainte que j’entends quand je parle aux résidents. Les gens roulent trop vite. j$PNNFOUBSSËUFSDFMB &TUDFRVF MFTEPTEÄOFWPOUTVGàSF &TUDFRVFMFT panneaux d’arrêt vont suffire ? Non. On voit des gens griller les panneaux d’arrêt et foncer sur les dos d’âne. Au final, c’est aux conducteurs d’être responsables. Je ne sais pas ce que nous pouvons faire de plus. Je suis content que nous mettions ces mesures en place et que nous continuions à le faire, mais nous devons aussi sensibiliser la population pour inciter les gens à ralentir,
surtout dans le centre du village et dans les lotissements résidentiels. » Considération d’une zone de sécurité communautaire Le conseil a également discuté de la pos- sibilité de désigner chemin Forced comme une Zone de Sécurité Communautaire en vertu du Code de la route de l’Ontario. Ces zones, souvent établies à proximité des écoles, terrains de jeux et zones à haut risque, entraînent des amendes accrues pour les infractions routières. Toutefois, pour le moment, l’administration a recommandé de ne pas mettre en place une Zone de Sécurité Communautaire, préférant pour- suivre avec les mesures d’apaisement de la circulation approuvées. Prochaines étapes et communication avec les résidents Les résidents seront informés de l’avan- cement de ces installations par le biais de mises à jour du conseil. L’installation des bornes flexibles devrait être terminée entre fin avril et début mai, tandis que l’étude sur l’éclairage public se poursuivra tout au long
Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right to modify them or to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.
Bertrand Castonguay Président • President bertrand.castonguay @ eap.on.ca Yvan Joly Directeur des ventes Sales Manager yvan.joly @ eap.on.ca Joseph Coppolino Rédacteur en chef Editor-in-Chief joseph.coppolino@eap.on.ca
Gilles Normand Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand @ eap.on.ca Marco Blais Infographie et prépresse Layout & Prepress infographie @ eap.on.ca
Publicité • Advertising: julie.lamoureux @ eap.on.ca Nouvelles • News: nouvelles @ eap.on.ca Classées • Classified : Nécrologies • Obituaries: nicole.pilon@eap.on.ca
1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 613-632-4155 • 1-800-267-0850 +F]ђ 613-632-6383 www.editionap.ca Publié le mercredi par • Published on Wednesday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398
Annonces classées et nécrologies Classified ads and obituaries 613-632-4155
Financé par le gouvernement du Canada Funded by the Government of Canada
Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. Notice: In case of an error or omission, the responsibility of the newspaper shall not exceed, at any time, the amount of space of the error in question. Reproduction of the content is prohibited unless prior written authorization is granted.
Made with FlippingBook - Online catalogs