Elevate October 2016 | Air Serbia

Konstantin Kostjukov / Konstantin Kostyukov

Posebna, velika, sadržajna. To je grad za koji vam zbi- lja treba pola dana da pređete s jednog kraja bulevara na drugi. Tek za dva meseca može sve lepo da se do- živi. Svima bih preporučio da se prošetaju Arbatom, starom pešačkom zonom, ulicom boema, u kojoj se oseća duh starih vremena, ali i moderan ritam grada. A, kao što u Beogradu ne možete da ne posetite Kale- megdan, tako u Moskvu ne smete doći, a da ne vidi- te Kremlj, vekovni centar ruske države, sa Uspenskom crkvom u kojoj su krunisani ruski carevi. A od mno- gih muzeja kojima se Moskva ponosi meni je posebno drag Puškinov muzej, u Ulici Volkhonka, preko puta Hrama Hrista Spasitelja. Ako ste Rus, mislite da je ruski metro nešto sa- svim normalno, da je tako svuda u svetu. Međutim, nije. Kada sam počeo da gostujem po svetu, shvatio sam da metro nije nigde kao u Rusiji. I nisam znao da li je čudna Rusija ili svet! Svuda se metro pravi kao običan podzemni prolaz, iz čisto praktične potrebe, a čovek se tretira kao krtica koja se kreće po nečem ruž-

centuries-old centre of the Russian state, with the Dor- mition Church where Russian emperors were crowned. And of the many museums that Moscow is proud of, the Pushkin Museum, in Volkhonka Street, opposite the Temple of Christ the Saviour, is particularly dear to me. If you are Russian, you think that the Russian me- tro is something completely normal, that it is that way everywhere in the world. However, it is not. When I began to tour the world, I realised that Russia metros aren’t like that anywhere else. And I didn’t know whet- her it is Russia that is strange or the world! Everywhe- re a metro is made as a plain underground passage, for purely practical purposes, and a person is treated like a mole moving through something ugly. In Russia, each station is like the foyer of a theatre. In the metro, which transports about nine million passengers every day, there are crystals, mosaics, sculptures... Every wall is a work of art, done so that people who are undergro- und can feel like they are in a museum, an example of how beauty can be created out of nothing.

nom. U Rusiji je svaka stanica kao foaje u pozo- rištu. U metrou kojim se dnevno preveze oko de- vet miliona putnika kristali, mozaici, skulpture... Svaki zid je umetničko delo, urađeno da se lju- di i pod zemljom osećaju kao u muzeju, primer kako ni iz čega može da se stvori lepota. Moskva je snažan, jak, kalemegdanski grad, ali treba videti i Sankt Peterburg, prefinjeni grad muzej. Poseban je bio 2003. godine kada je pro- slavljao 300 godina. Nastupio sam u baletu Ni- žinski – zlatna ptica i bilo je veličanstveno. Pe- terburg zovu i Ruska Venecija jer ima mnogo kanala, skulptura. Ista zemlja, a dva grada tako različita, što govori o političkoj estetici vremena u kome su nastajali. To je lepa šetnja po ruskoj istoriji, koju toplo preporučujem. Nezaboravno je i krstarenje Volgom. Ako Rusiju posetite zimi, prisustvovaćete nečemu tradicionalnom. Ruske zime nekad su predivne, a nekad opasne. U to doba godine ima mnoštvo divnih događaja, pra- zništva, kakva je i ruska Maslenica, sedmica na kraju zime. Puna je veselja i jedan je od omilje- nih praznika u Rusiji. Služe se palačinke, voze se sanke, konji. Tu su i tuče kao vrsta zagreva- nja i sporta, zimska kupanja, koja, priznajem, ni- sam probao… Sve je to Rusija, deo druženja, zdravlja i lepih emocija.

Moscow is a powerful, strong, fortified city, but you should also see Saint Peterburg, a sop- histicated museum city. The year 2003 was spe- cial, when it celebrated its 300 th year. I perfor- med in the ballet “Nijinsky – The Golden Bird” and it was magnificent. St. Petersburg is also ca- lled the Russian Venice, because it has many canals, sculptures... The same country, yet two cities so different, which testify to the politi- cal aesthetics of the times in which they emer- ged. They are a beautiful walk around Russian history, which I warmly recommend. Cruising the Volga is also unforgettable. If you visit Russia in winter, you will partici- pate in something traditional. Russian winters are sometimes wonderful, and sometimes dan- gerous. At this time of year there are many won- derful events, holidays, like the Russian Masle- nitsa, the week at the end of winter. It is full of joy and is one of the most beloved holidays in Russia. Pancakes are served and people ride sledges, horses. There are also fights as a kind of warm-up and sport, winter swimming, which, I admit, I haven’t tried... This is all Russia, part of

U Rusiji je svaka stanica metroa kao foaje u pozorištu. Svaki zid je umetničko delo, primer kako ni iz čega može da se stvori lepota In Russia, each metro station is like the foyer of a theatre. Every wall is a work of art, an example of how beauty can be created out of nothing

socialising, health and beautiful emotions. When we talk about winter, we must mention vodka. It is the counterpart of Serbian rakia brandy. But, due to having better fruit, Serbs have made a better and tastier drink. Regardless of the fact that I am Russian, I have a preference for rakia… but the homemade kind. In Russia you will also be warmed well by shchi soup from sauerkraut, and also popular are tasty pelmeni, minced meat in pastry. Irreplaceable are various kinds of salted fresh fish, and I grew up on selyodka. Russia offers much more, all with a great sense of culture. We need theatre today more than ever; it gi- ves us ingenious works that restore mental and physi- cal health. It fights against everything that divides people, does not recognise borders and nationalism, nourishes the ideology of merging, as the essence of man. People can only leave the theatre happy, fulfilled and inspired. Dostoevsky said that beauty will save the world. Guided by that, we can say that the theatre will save the world.

Kad govorimo o zimi, moramo da pomenemo vot- ku. Ona je pandan srpskoj rakiji. Ali zbog boljeg voća Srbi su napravili lepše i ukusnije piće. Bez obzira na to što sam Rus, dajem prednost rakiji. Ali domaćoj. U Rusiji će vas dobro ugrejati i čorba šči od kiselog ze- lja, a popularni su i ukusni peljmeni, mleveno meso u testu. Nezamenljive su razne vrste usoljene sveže ribe, a ja sam odrastao na seljotki. Rusija nudi mnogo toga, a sve sa velikim osećajem za kulturu. Pozorište nam je danas potrebnije nego ikada, ono nam daje genijalna dela koja vraćaju men- talno i fizičko zdravlje. Ono se bori protiv svega što razdvaja ljude, ne priznaje granice i nacionalizam, ne- guje ideologiju spajanja, suštine čoveka. Ljudi iz pozo- rišta mogu samo da izađu srećni, ispunjeni, nadahnu- ti. Dostojevski je rekao da će lepota spasti svet. Vođeni time, možemo reći da će pozorište spasti svet.

52 |

Made with FlippingBook interactive PDF creator