Reflet 2025 08 27

Fête du Travail/ Labor Day Nos bureaux seront fermés, le lundi 1 er septembre en raison du congé de la fête du Travail. Our offices will be closed on Monday, September 1 st due to Labor Day holiday.

P000572-1

Étendez votre portée AUGMENTEZ VOTRE CLIENTÈLE

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

1-613-632-4155

VOLUME 40 • NO. 07 • 12 PAGES • EMBRUN, ON • AUGUST 27 AOÛT 2025

ONTARIO INVESTIT 50 000 $ DANS LA NATION PAGE 2

PAGE 2 RUSSELL SEEKS LEADS AFTER TRAILER THEFT

PAGE 4 DEUX AMIES D’EMBRUN PUBLIENT UN LIVRE

Focus

THE RIGHT MOVE! LE BON CHOIX!

EMBRUN This Stunning 2-storey home offers Modern Living, in a Sought-after Family-friendly Neighborhood! $824,900

ORLEANS

CASSELMAN This Beautifully Maintained Split level, Offering a perfect Blend of Comfort & Character! $594,900

Charming Bungalow with In-Law Suite in Navan Great for Homeowners or Investors! $639,900

Eric Fournier Scott Desjardins

613-324-0019 613-240-2822 613-327-0041 613-277-6500

Représentant des ventes Représentant des ventes Représentante des ventes

eric@ericfournier.ca scott@ericfournier.ca vickie@ericfournier.ca jacques@ericfournier.ca

Vickie Adam

Jacques Bellefeuille Représentant des ventes

LIMOGES This gorgeous 2-storey home in the heart of Limoges featuring an attached single-car garage! $649,900

EMBRUN Gorgeously Maintained property Offers the Perfect Balance of Indoor Comfort & Outdoor Living! $599,900

Nestled on a sprawling 18.59-acre lot, this charming country home offers privacy and peaceful retreat! $549,900 BOURGET

Kim Bowles Mortgage Broker, AMP Lic# M08001269 • FSCO 11764 Experience, Efficiency & Expertise 613-697-2228 • kim@ndlc.ca

613-764-2225

"$56"-*5 4r/&84 L’ONTARIO INVESTIT DANS LA PRÉPARATION AUX SITUATIONS D’URGENCE À LA NATION

%&" POUÊUÊPGGFSUFTBVYSÊTJEFOUT BàO RVF EBWBOUBHF EF QFSTPOOFT TPJFOU FO NFTVSFEJOUFSWFOJSFOBUUFOEBOUMBSSJWÊF EFTTFSWJDFTEVSHFODF j"VDPVSTEFTEFSOJÍSFTBOOÊFT OPUSF DPNNVOBVUÊBÊUÊDPOGSPOUÊFÆEFTTJUVB - UJPOTEVSHFODFJORVJÊUBOUFT OPUBNNFOU EJNQPSUBOUTWFOUTWJPMFOUTFUEFTUFNQËUFT IJWFSOBMFT ®USF QSÊQBSÊ FU CJFO ÊRVJQÊ FTUFTTFOUJFMQPVSBTTVSFSMBTÊDVSJUÊEF UPVT/PVTTPNNFTIFVSFVYEBDDVFJMMJS MBNJOJTUSF+JMM%VOMPQÆ-B/BUJPOFUEF MVJEÊNPOUSFSMJNQBDUDPODSFURVFMF1SP - HSBNNFQSPWJODJBMEFTVCWFOUJPOTQPVSMFT QSPKFUTDPNNVOBVUBJSFTEFQSPUFDUJPODJWJMF BTVSOPUSFDPMMFDUJWJUÊv BEJU'SBODJT#SJÍSF  NBJSFEFMB.VOJDJQBMJUÊEF-B/BUJPOj

(SÄDFÆDFTPVUJFOQSPWJODJBM OPVTBWPOT QVSFOGPSDFSMBTÊDVSJUÊFUMBQSÊQBSBUJPO EFOPUSFQFSTPOOFMFUEFOPTSÊTJEFOUTQBS MBDIBUEÊRVJQFNFOUTFTTFOUJFMT EFGPSNB - UJPOTFUEBVUSFTSFTTPVSDFT%FTJOJUJBUJWFT DPNNFDFMMFDJTPMJEJàFOUMBSÊTJMJFODFEF OPUSFDPNNVOBVUÊFUOPVTBTTVSFOUEËUSF QSËUTÆSÊBHJSFGàDBDFNFOUFODBTEVSHFODF v -BNJOJTUSFEFMB1SÊQBSBUJPOFUEFM*OUFS - WFOUJPOFODBTEVSHFODF +JMM%VOMPQ BTBMVÊ MJOJUJBUJWFMPSTEFTBWJTJUFÆ-B/BUJPOj6OF 0OUBSJPTÊDVSJUBJSFFUQSÊQBSÊFTFDPODSÊUJTF RVBOEMFTDPMMFDUJWJUÊTFUMFTPSHBOJTNFT EJTQPTFOUEFTSFTTPVSDFTOÊDFTTBJSFTQPVS JOUFSWFOJSEFNBOJÍSFFGàDBDFFUFGàDJFOUF FODBTEFDSJTFv BUFMMFBGàSNÊj-PST

EFTUFNQËUFTEFWFSHMBTQSJOUBOJÍSFT KBJ QVDPOTUBUFS EFQSFNJÍSFNBJO ÆRVFM QPJOUOPUSFDPMMFDUJWJUÊ FUMBQSPWJODFUPVU FOUJÍSF TPOUQMVTGPSUFTRVBOEOPVTBWPOT MFTNPZFOTEFOPVTFOUSBJEFSFUEJOUFSWFOJS SBQJEFNFOUFODBTEFTJOJTUSFv $FUUFBOOÊF NVOJDJQBMJUÊTFUPSHB - OJTBUJPOTEFM0OUBSJPCÊOÊàDJFSPOUEVO TPVUJFOEBOTMFDBESFEV1SPHSBNNFEF TVCWFOUJPOTQPVSMBQSÊQBSBUJPOBVYTJUVB - UJPOTEVSHFODFDPNNVOBVUBJSF -FHPVWFSOFNFOUQSPWJODJBMBÊHBMFNFOU BOOPODÊMBDSÊBUJPOEVOOPVWFBV4JÍHF TPDJBMEFMBQSÊQBSBUJPOFUEFMJOUFSWFOUJPO FODBTEVSHFODFEFM0OUBSJP RVJWJFOESB BQQVZFS MB TÊDVSJUÊ QVCMJRVF FU MF GVUVS MBODFNFOUEFM0OUBSJP$PSQT

GABRIELLE VINETTE *+-3 4&"613&44&3&'-&5 HBCSJFMMFWJOFUUF!FBQPODB

Le gouvernement de l’Ontario renforce la préparation locale aux situations d’ur- gence en investissant près de 50 000 $ dans la Municipalité de La Nation grâce au Programme de subventions pour la préparation aux situations d’urgence communautaire. Cette initiative, qui fait partie d’un inves- UJTTFNFOUQSPWJODJBMEFNJMMJPOTEPMMBST  WJTFÆBJEFSMFTNVOJDJQBMJUÊTÆBDIFUFSEF MÊRVJQFNFOUFTTFOUJFM PGGSJSEFMBGPSNBUJPO FUBNÊMJPSFSMFVSTJOGSBTUSVDUVSFTBàOEF NJFVYSÊBHJSBVYDSJTFT j&OUBOURVFEÊQVUÊQSPWJODJBMEF(MFO - HBSSZ1SFTDPUU3VTTFMM KFTVJTàFSEFWPJSMF HPVWFSOFNFOUEFM0OUBSJPJOWFTUJSEBOTMB TÊDVSJUÊFUMBSÊTJMJFODFEFMBNVOJDJQBMJUÊ EF-B/BUJPOv BEJU4UÊQIBOF4BSSB[JOj $FàOBODFNFOU EBOTMFDBESFEFMB4VCWFO - UJPOQPVSMBQSÊQBSBUJPODPNNVOBVUBJSFBVY TJUVBUJPOTEVSHFODF QFSNFUUSBEFGPVSOJS MÊRVJQFNFOU FU MB GPSNBUJPO FTTFOUJFMT QPVSBJEFSOPTQSFNJFSTJOUFSWFOBOUTFU MFTNFNCSFTEFMBDPNNVOBVUÊÆJOUFSWFOJS SBQJEFNFOUFUFGàDBDFNFOUMPSTEFTTJUVB - UJPOTEVSHFODF4PVUFOJSMFTDPNNVOBVUÊT EBOTMFVSTFGGPSUTEFQSÊQBSBUJPOHBSBOUJU RVFMFTSÊTJEFOUTEFOPUSFSÊHJPOTPOUQMVT FOTÊDVSJUÊFUNJFVYQSPUÊHÊTFODBTEF DBUBTUSPQIFv (SÄDFÆDFUUFTVCWFOUJPO MB.VOJDJQBMJUÊ EF-B/BUJPOBQVTFEPUFSEVOÊRVJQFNFOU EJOUFSWFOUJPO OPUBNNFOUVOFSFNPSRVFFU EFTTDJFTÆDIBÏOF BàOEFEÊHBHFSMFTEÊCSJT FUEFHÊSFSMFTJOGSBTUSVDUVSFTFOEPNNBHÊFT BQSÍTEFTUFNQËUFTFUBVUSFTTJOJTUSFT -FQFSTPOOFMNVOJDJQBMBÊHBMFNFOUSFÉV VOFGPSNBUJPOBàOEBTTVSFSVOFVUJMJTBUJPO TÊDVSJUBJSFEVOPVWFMÊRVJQFNFOU -FàOBODFNFOUBBVTTJQFSNJTEFSFO - GPSDFSMBQSÊQBSBUJPODPNNVOBVUBJSF%FT TÊBODFTHSBUVJUFTEFQSFNJFSTTPJOT EF 3$3FUEFEÊàCSJMMBUFVSFYUFSOFBVUPNBUJTÊ

The Municipality of The Nation has received nearly $50,000 from the Ontario government to strengthen its emergency preparedness through new equipment, training, and community initiatives, ensuring greater safety and resilience in the face of crises. (Municipality of The Nation)

RUSSELL TOWNSHIP SEEKS PUBLIC’S HELP AFTER TRAILER THEFT trailer from municipal facilities on Route 400. BOEIJUDIMPDLT XIJDIXFSFDVUEVSJOHUIF UIFGU

GABRIELLE VINETTE HBCSJFMMFWJOFUUF!FBQPODB

IBWFTFFOUIFUSBJMFS BTXFMMBTBOZCBSSJ - DBEFTPSi/P4UPQQJOHuTJHOTJOUIFBSFB  UPSFQPSUXIBUUIFZXJUOFTTFE "OZPOF XJUI JOGPSNBUJPO JT VSHFE UP DPOUBDUUIF5PXOTIJQPG3VTTFMMPSUIF 0OUBSJP1SPWJODJBM1PMJDF 011 

*NBHFTDBQUVSFECZTVSWFJMMBODFDBNF - SBTIBWFCFFOSFMFBTFEUPBTTJTUXJUIUIF JOWFTUJHBUJPO "VUIPSJUJFTBSFBTLJOHBOZPOFXIPNBZ

5IFJODJEFOUPDDVSSFEJOUIFFBSMZIPVST PG5IVSTEBZ "VHVTU CFUXFFOBN BOEBN"DDPSEJOHUPPGàDJBMT UIF USBJMFSIBECFFOTFDVSFEXJUICPUIXIFFM

The Township of Russell is asking residents to come forward with any information following the theft of a

Des images vidéo diffusées par la municipalité de Russell montrent le vol d'une remorque sécurisée ; les autorités demandent à toute personne disposant d'informations de contacter la Police provinciale de l'Ontario (OPP). (Municipalité de Russell)

Une vidéo de surveillance montre un suspect en train de voler une remorque dans les installations municipales de La municipalité de Russell, sur la route 400, tôt le matin du 14 août. (Municipalité de Russell)

"$56"-*5 4r/&84

SIX JEUNES ENTREPRENEURS LANCENT DES PROJETS D’ENTREPRISE

GREGG CHAMBERLAIN nouvelles@eap.on.ca

Une demi-douzaine de nouveaux entrepreneurs ont fait leurs débuts cet été grâce à un programme visant à encourager les jeunes entrepreneurs. Le Centre d’entrepreneuriat Prescott- Russell (PREC) et les Comtés unis de Prescott-Russell (CUPR) ont célébré le lan- cement réussi de six jeunes entrepreneurs de la région dans le cadre du programme Entreprise d’été. Le ministère du Développement éco- nomique, de la Création d’emplois et du Commerce a mis sur pied le programme Entreprise d’été afin d’encourager les jeunes entrepreneurs âgés de 15 à 29 ans à créer leur propre entreprise qui reflète leurs intérêts et qui offre un service nécessaire dans leur région. Dans le cadre de ce programme, chaque candidat retenu reçoit une subvention pou- vant atteindre 3 000 dollars pour soutenir le démarrage de son entreprise et bénéficie des conseils de professionnels du monde des affaires sur la manière de préparer et de suivre un plan d’affaires qui contribuera à la réussite de sa nouvelle entreprise. « Créer une entreprise, même pour un seul été, demande de la discipline, a déclaré Yves Laviolette, président des CUPR. Ce que ces étudiants ont accompli est remarquable. Ils ont montré que l’esprit d’entreprise peut émerger tôt et que nos jeunes de Prescott et Russell sont pleins de talent et d’ambition. » Cette année, six jeunes entrepreneurs de la région de Prescott-Russell ont béné- ficié du soutien du programme Summer Company. Félix Bissonnette, de Plantagenet, offre des services aux propriétaires de voitures par l’intermédiaire de son entreprise Precision Car Detailing, qui propose des services de nettoyage intérieur et extérieur, de polissage et de protection de la peinture de la carrosserie, « permettant ainsi aux clients de profiter d’un véhicule impeccable sans avoir à quitter leur domicile ». Zavier Bonneau, de L’Orignal, aide à mettre en valeur les entreprises locales grâce à son entreprise Les Productions Bonneau, un service de production vidéo. Bonneau est spécialisé dans la production

Félix Lacelle, Louis Béland, Trystan Thomas, Marc Lecompte, Yves Laviolette, Félix Bissonnette, Alexi Marion, Zavier Bonneau, Kathy Chaumont, Philippe Boutet, and Liza Langevin during the cheque presentation to student entrepreneurs. (Photo provided)

« Cette cohorte nous impressionne par sa diversité et son énergie entrepreneu- riale, a déclaré Liza Langevin, agente de projet PREC. Chaque participant a mis en œuvre une idée originale et a démontré de solides compétences en matière de gestion et d’innovation. Le programme Entreprise d’été joue un rôle essentiel dans le soutien à la prochaine génération d’entrepreneurs et dans la présentation de l’entrepreneuriat comme un véritable choix de carrière pour les jeunes. » Les mentors des candidats au programme Summer Company de cette année étaient Marc Lecompte de BCLP Stratégies et Kwik Tax, Louis Béland de Folio5 service-conseil et Compétences entrepreneuriales +, et

et le montage vidéo, ce qui permet aux entreprises locales d’améliorer leur pré- sence en ligne et d’attirer de nouveaux clients. Il propose à ses clients à la fois des vidéos promotionnelles et la couverture d’événements spéciaux. FineYards est l’entreprise locale créée par Philippe Boutet, résident de Rockland, qui propose des services d’aménagement paysager professionnels à des clients résidentiels et commerciaux. Les services comprennent la tonte de pelouse, le désher- bage, la taille des bordures, le ramassage des feuilles et d’autres besoins saisonniers d’entretien des jardins. À Clarence Creek, Félix Lacelle et Trys- tan Thomas se sont associés pour créer Shineline Cleaning Services, une entre- prise de nettoyage extérieur de maisons et d’immeubles. Le duo propose divers services de nettoyage extérieur, notamment les gouttières, les fenêtres et les allées. Nikolai Donskov et Alexi Marion gèrent Optimium Detailing à Embrun. Ils proposent des services de nettoyage intérieur et exté- rieur de voitures. Pour ceux qui ont besoin d’apprendre l’anglais comme deuxième langue ou qui souhaitent améliorer leur maîtrise de l’anglais, Merveille Kabongo propose English à Merveille dans la région de Cla- rence-Rockland. Les cours d’anglais en ligne de Mme Kabongo offrent une approche conversationnelle, basée sur la grammaire et axée sur la prononciation pour l’apprentis- sage de l’anglais comme deuxième langue. Elle propose également à ses clients des activités mensuelles qui encouragent la pratique dans la vie réelle.

Éric Charlebois d’Apprends et entreprends, CE+ et Stratèges BCLP. Le conseil scolaire de district catholique de l’Est ontarien a également apporté son soutien. Zavier Bonneau entre en 11e année à l’École secondaire publique Le Sommet, tandis que Félix Bissonnette est en 12e année à l’École secondaire catholique de Plantagenet. Trystan Thomas et Félix Lacelle ont récemment obtenu leur diplôme de l’École secondaire catholique l’Escale et commencent leurs études postsecondaires. Nikolai Donskov et Alexi Marion sont en 12e année à l’École secondaire catholique d’Embrun, tandis que Merveille Kabongo et Philippe Boutet poursuivent également des études postsecondaires.

P011084-7

Horaire de collecte des ordures ménagères et du recyclage Fête du Travail 2025 À l’occasion du congé de la fête du Travail du 1 er septembre 2025, la collecte des ordures et du recyclage seront reportés d’une journée pour l’ensemble du territoire. Les services seront effectués du mardi au samedi. Waste and recycling collection Labour Day 2025 Note that collection services of waste and recycling for Labour Day, on September 1 st , 2025, will be postponed by one day for all areas. Services will be performed from Tuesday to Saturday.

$0--&$5*7*5 r$0..6/*5: DEUX JEUNES D’EMBRUN PUBLIENT UN LIVRE SUR LA SANTÉ MENTALE ET LE FÉMINISME

"UUJUSÊUIFUIJOHTXFMFGUVOTBJE MFMBODF - NFOUPGàDJFMBFVMJFVMFKVJMMFUEFSOJFS MPST EVOFDÊMÊCSBUJPOJOUJNFPSHBOJTÊFDIF[MF QÍSFE"NÊMJF1MVUÔURVFEFUFOJSVOLJPTRVF EFWFOUF DPNNFDFGVUMFDBTQPVSMFTEFVY QSÊDÊEFOUTMJWSFTE"NÊMJF MFTBVUFVSFTPOU QSÊGÊSÊNFUUSFMBDDFOUTVSMBDÊMÊCSBUJPOEV DIFNJOQBSDPVSV j+BWBJTVOLJPTRVFFUÆDIBRVFàOEFMB KPVSOÊFKÊUBJTEÊÉVRVFKFOBJQBTWFOEV BVUBOU.BJTQPVSDFMVJMÆ KBJEJUÆ.BZB  KFOFWFVYQBTWFOESFMFMJWSF KFWFVYKVTUF QBTTFSMBKPVSOÊFÆDÊMÊCSFSMFMJWSF0O BJOWJUÊDPNNFVOFCPOOFWJOHUBJOFEF

GABRIELLE VINETTE *+-3 4&"613&44&3&'-&5 HBCSJFMMFWJOFUUF!FBQPODB

Amélie Bouthillier et Maya Labelle, deux jeunes femmes originaires d’Embrun et amies depuis près d’une décennie, viennent de réaliser un projet qui leur tient particulièrement à cœur : la publication d’un livre de poèmes com- mun portant sur la santé mentale, le féminisme, et les enjeux propres à leur génération.

The two authors from Embrun, Amélie Bouthillier and Maya Labelle, proudly wear sweaters decorated with the cover of their book, which was launched on July 30 during an intimate celebration. (Provided by Amélie Bouthillier)

QFSTPOOFTDIF[NPOQÍSFFUPOBEÊDPSÊ UPVUFOSPTFv FYQMJRVF"NÊMJF Une amitié qui nourrit l’écriture -FTEFVYKFVOFTGFNNFTTFDPOOBJTTFOU EFQVJTMBDJORVJÍNFBOOÊF MPSTRVF.BZB BJOUÊHSÊMBNËNFÊDPMFRV"NÊMJF4JMFVS MJFOOBQBTÊUÊJNNÊEJBU DFTUBVUPVSEF MBIVJUJÍNFBOOÊFRVFMMFTPOUSÊFMMFNFOU EÊWFMPQQÊVOFDPNQMJDJUÊEVSBCMF j0ODPOOFDUFCFBVDPVQTVSMFDÔUÊTBOUÊ NFOUBMF QVJTPOBTPVWFOUSFMFWÊMFTNËNFT ÊNPUJPOT1VJTPOWJUQBTNBMMFTNËNFT DIPTFT EPOUKBJQFOTÊA0OQPVSSBJUQFVUËUSF KVTUFÊDSJSFTVSOPTFYQÊSJFODFTv SBDPOUF "NÊMJF $FUUFQSPYJNJUÊÊNPUJPOOFMMFFTUÆMPSJ - HJOFEFMFVSDPMMBCPSBUJPOMJUUÊSBJSF.BZB  BSUJTUFFUNBJOUFOBOUÊDSJWBJOF FU"NÊMJF  GVUVSFÊUVEJBOUFFODPNNVOJDBUJPOTFUSFMB - UJPOTQVCMJRVFTBVDPMMÍHF-B$JUÊ QBSUBHFOU OPOTFVMFNFOUEFTJOUÊSËUTDPNNVOT NBJT BVTTJVOFWJTJPOTJNJMBJSFEFMJNQPSUBODFEF CSJTFSMFTUBCPVTFOUPVSBOUMBTBOUÊNFOUBMF

FUEFEPOOFSVOFWPJYÆMFVSHÊOÊSBUJPO Un projet personnel avant tout -FVSMJWSF EJTQPOJCMFEÍTNBJOUFOBOU TVS"NB[PO FTUEÊDSJUDPNNFVONÊMBOHF FOUSFKPVSOBMJOUJNFFU’VWSFEFSÊáFYJPO j0OMBÊDSJUQPVSOPVTNËNFT DPNNF VOFGBÉPOEFHVÊSJSv FYQMJRVF"NÊMJFj.BJT TJRVFMRVVOMFMJU KFTQÍSFRVFÉBMFVSGBJUF QBTTFOUJSUPVUFTFVMF DFTUOPUSFCVUv -FGÊNJOJTNF MBTBOUÊNFOUBMF FUMFYQÊ - SJFODFEFMFVSHÊOÊSBUJPOTPOUBVD’VSEV SÊDJU NBJTMFTBVUFVSFTJOTJTUFOUTVSMF GBJURVFDFQSPKFUEFNFVSFQSPGPOEÊNFOU QFSTPOOFM j0OÊUBJUEÊKÆQSPDIFBWBOU NBJTDFUUF FYQÊSJFODFRVPOBNJTTVSQBQJFSÉBOPVT BCFBVDPVQSBQQSPDIÊv BEJU.BZB 1PVS.BZBDPNNFQPVS"NÊMJF DFUUF QSFNJÍSFDPMMBCPSBUJPOOFTURVVOEÊCVU -FTEFVYBNJFTOFYDMVFOUQBTEFUSBWBJMMFS ÆOPVWFBVFOTFNCMFEBOTMBWFOJS BOJNÊFT QBSMBDPOWJDUJPORVFMFVSTWPJY VOJFT  QPSUFOUQMVTMPJO

Amélie Bouthillier and Maya Labelle, two young authors from Embrun, present their new book on mental health, feminism, and the experiences of their generation, named «The Things We Left Unsaid». (Provided by Amélie Bouthillier)

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right to modify them or to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.

Bertrand Castonguay Président • President bertrand.castonguay @ eap.on.ca Yvan Joly Directeur des ventes Sales Manager yvan.joly @ eap.on.ca Anil Jhalli Rédacteur en chef Editor-in-Chief anil.jhalli@eap.on.ca

Gilles Normand Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand @ eap.on.ca Marco Blais Infographie et prépresse Layout & Prepress infographie @ eap.on.ca

Publicité • Advertising: julie.lamoureux @ eap.on.ca Nouvelles • News: nouvelles @ eap.on.ca Classées • Classified : Nécrologies • Obituaries: nicole.pilon@eap.on.ca

1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 613-632-4155 • 1-800-267-0850 +F]ђ 613-632-6383 www.editionap.ca Publié le mercredi par • Published on Wednesday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

Annonces classées et nécrologies Classified ads and obituaries 613-632-4155

Financé par le gouvernement du Canada Funded by the Government of Canada

Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. Notice: In case of an error or omission, the responsibility of the newspaper shall not exceed, at any time, the amount of space of the error in question. Reproduction of the content is prohibited unless prior written authorization is granted.

LOWEST PRICE OF THE YEAR ‡ ‡ 2³ÙˆÄÊ̤ ½À˜ˆ̤ ³‘̤ ʖˆ̤ ߈sÀ̤ is based on the current calendar year.

SURF 'N TURF

SAVE $ 9

SAVE $ 5

2 lb of Wings

Ïês§³

SAVE $ 12

SAVE $ 7

INCREDIBLE PRICE 17 99

INCREDIBLE PRICE 12 99

Jumbo Crispy

Original

Original

17 99

19 99

Fully Cooked Chicken Wings 907 g

Breaded Chicken Breasts 8 PIECES 907 g Choose from 3 varieties.

Bistro (Bavette) Steaks 2 STEAKS x 170 g/6 oz

Also available, Chicken Breast Grills 8 PIECES 800 g $19.99SAVE $5

Slow Cooked Beef Pot Roast 907 g

Choose from 2 varieties.

Choose from 6 varieties.

SINGLE SERVES 275 g - 340 g

21 VARIETIES

Broccoli and Cheese

3 99 each SALE

Ricotta & Spinach

4 99 each SALE

Stuffed, Breaded Chicken 142 g Choose from: • Kiev• Parmesan • Broccoli and Cheese• Swiss

Bistro Chicken® 114 g Choose from: • Swiss • Ricotta & Spinach

Homestyle Shepherd’s Pie

Butter Chicken

Cabbage Rolls

We lowered over 150 prices and froze them. Because that's what we do.

Italian Style Beef Meatballs 89-95 PIECES 907 g $ 14 99 $ 4 LOWER

$ 14 99 $ 3 LOWER

Bacon Wrapped Jalapeño Shooters ® 12 PIECES 255 g

$ 9 99 $ 5 LOWER

Cocktail Sauce included

$ 19 99 $ 2 LOWER

Breaded Calamari Rings 340 g $ 9 99 $ 3 LOWER

Shrimp Ring 42-48 SHRIMP 454 g

Lasagna 907 g

EVERYDAY MEALS

STARTING LINEUP

$ 14 99

Boneless Rib Style Pork Cutlettes 6 PIECES 680 g $ 14 99

Chicken Spring Rolls 6 PIECES 432 g $ 9 99

Spanakopita 12 PIECES 340 g $ 9 99

$ 1 LOWER

$ 1 LOWER

$ 1 LOWER

$ 1 LOWER

Pork Schnitzel 5-7 PIECES 650 g

Vegetable Egg Rolls 10 PIECES 570 g $ 9 99

Mini Franks in Pastry 15 PIECES 279 g $ 9 99

$ 19 99

Chicken Fried Rice 680 g $ 9 99

$ 1 LOWER

$ 1 LOWER

$ 2 LOWER

$ 2 LOWER

Bacon Wrapped Chicken 4 PIECES x 142 g/5 oz

EFFORTLESS APPS

PURE DECADENCE

$ 12 99

Chocolate Chunk Cream Bars 850 g $ 19 99

$ 14 99

Lemonicious TM Lemon Squares 850 g $ 19 99

$ 3 LOWER

$ 2 LOWER

$ 3 LOWER

$ 3 LOWER

Shrimp Tempura 13-15 PIECES 340 g

Popcorn Shrimp 300 g

PROUD CANADIAN COMPANY

To view the full flyer, scan the QR code or go to mmfoodmarket.com

§§̤ „˜Ä³Ï ʈ„̤ ½À˜ˆÄ̤ ³‘̤ ½À³„ÏÊÄ̤ sÀˆ̤ ˆÞ§ÏĘ؈̤ ʳ̤ ¬ˆ¬~ˆÀÄ̤ ³‘̤ ʖˆ̤ 7͖ 7̤ ³³„̤ 7sÀ¤ˆÊ̤ KˆÙsÀ„Ä̤ ½À³’Às¬˩̤ O˜¬½§ß̤ ½ÀˆÄˆ Ê̤ ß³ÏÀ̤ ¬ˆ¬~ˆÀ˘½̤ sÀ„˪̤ ³À̤ ʒ Ͻ̤ ‘³À̤ s̤ ‘Àˆˆ̤ ¬ˆ¬~ˆÀ˘½̤ ˜ ÄʳÀˆ̤ ³À̤ ³ §˜ ˆ˪̤ ʳ̤ Ês¤ˆ̤ s„Øs Ês’ˆ̤ ³‘̤ ʖˆÄˆ̤ ˆÞ§ÏĘ؈̤ ³êˆÀÄ˩̤ 7͖ 7̤ ³³„̤ 7sÀ¤ˆÊ̤ Þ½ÀˆÄÄ̤s„̤³Ê–ˆÀ̤³ ÊÀs„˜Ê˜³s§̤ÄʳÀˆÄ̤³êˆÀ̤s̤§˜¬˜Êˆ„̤Às’ˆ̤³‘̤½À³„ÏÊÄˬ̤ʖˆÀˆ‘³Àˆ̤Ľˆ˜s§̤½À˜˜’̤s„̤½À³¬³Ê˜³Ä̤sÀˆ̤³Ê̤Øs§˜„̤ʖˆÀˆ˩̤dˆ̤ÀˆÄˆÀ؈̤ʖˆ̤À˜’–Ê̤ʳ̤³ÀÀˆÊ̤sß̤ˆÀÀ³ÀÄ˩̤͙ ʕʓʕʘ̤7͖7̤7ˆsÊ̤O–³½Ä̤2ʄ˩̤˴UÀs„ˆ¬sÀ¤̤³‘̤ ˆ§˜s̤ ss„s˩̤ZĈ„̤τˆÀ̤§˜ˆÄˆ˩ ALL PRICES IN EFFECT THURSDAY, AUGUST 28 TO WEDNESDAY, SEPTEMBER 3, 2025 UNLESS OTHERWISE STATED. CHECK STORES FOR HOLIDAY HOURS.

"$56"-*5 4r/&84

L’EEC EMBRUN DÉVOILE SON NOUVEAU LOGO : UN SYMBOLE DE FIERTÉ ET DE CROISSANCE célébré par tous, présente fièrement une

d’une école élémentaire. Les ombrages gris symbolisent la lumière et la vitalité rayonnant de la communauté, tandis que le rouge rappelle l’identité visuelle de l’École secondaire catholique Embrun, renforçant le sentiment d’appartenance. Enfin, le jaune illustre l’énergie positive, la joie et le dyna- misme qui animent élèves et personnel. Une communauté en pleine croissance L’École élémentaire catholique Embrun regroupe les pavillons Saint-Jean et La

Croisée, qui comptent une riche tradition d’excellence en enseignement. Plus de 616 élèves, de la maternelle à la 6e année, bénéficient de programmes novateurs dans un environnement certifié ÉcoÉcole et Action bien-être. Avec ce nouveau logo, l’EEC Embrun réaffirme son identité et son engagement à offrir aux élèves un milieu d’apprentissage stimulant, inclusif et porteur d’avenir.

GABRIELLE VINETTE IJL-RÉSEAU.PRESSE-REFLET gabriellevinette@eap.on.ca

bannière jaune portant le nom complet de l’école : « École élémentaire catholique Embrun ». Ce choix rappelle que la franco- phonie et la foi catholique sont au cœur de l’identité de l’établissement. Le regard bienveillant et le visage expres- sif de Miko inspirent confiance et évoquent un milieu accueillant, sécurisant et propice à l’apprentissage. La typographie moderne et ludique reflète l’univers dynamique

L’École élémentaire catholique Embrun (EEC Embrun) a récemment dévoilé son nouveau logo, une création moderne et dynamique qui reflète la fierté et l’énergie de sa communauté scolaire en pleine croissance. Conçu en collaboration avec les élèves, le personnel, le comité de parents et le Service des communications du CSDCEO, ce logo met en valeur l’identité francophone et catholique de l’établissement, tout en s’ancrant dans une vision tournée vers l’avenir. Au cœur du design se trouve Miko, le husky et mascotte officielle de l’école. Repré- senté dans un style épuré, Miko incarne la détermination et l’esprit d’équipe, des valeurs essentielles pour l’EEC Embrun. Placé derrière le nom de l’école, son museau et ses pattes semblent soutenir les lettres, symbolisant ainsi la croissance et le dévelop- pement de toute la communauté d’Embrun. « Le logo de l’EEC Embrun vise à ins- pirer les élèves de la maternelle à la 6e année à grandir ensemble dans un climat d’ouverture, de confiance et de collaboration. Miko est grandement aimé des élèves et de toute la communauté. Il est le symbole de la grande famille d’Embrun, unie par des valeurs communes et portée par l’envie d’apprendre et de cheminer ensemble dans un cadre francophone et catholique », a déclaré Maripier Chartrand, directrice de l’EEC Embrun.

Symbolique du logo de l’École élémentaire catholique Embrun

Le nouveau logo est bien plus qu’une image : il constitue un véritable symbole de fierté pour les élèves, le personnel et toute la communauté scolaire. Miko, apprécié et

The new logo for Embrun Catholic Elementary School features Miko, the husky mascot. A symbol of determination, team spirit, and growth, Miko reflects the French-speaking and Catholic pride of the school community, as well as its commitment to a dynamic and inclusive future. (Embrun Catholic Elementary School)

YOUNG COMMUNITY LEADERS RECOGNIZED FOR TAKING INITIATIVE

Saphyrëlle and Kaëlly Laroche proudly pose with Public Safety officer Jonathan Guidon after receiving a positive ticket for their civic-minded actions. The two young girls distinguished themselves by actively helping to keep Yahoo Park clean by picking up litter left behind, demonstrating their sense of responsibility and concern for the environment. To recognize their actions, they each received a Tim Hortons gift card, a small token of encouragement that reflects the importance of positive community initiatives. (Pearson Street, Facebook)

"$56"-*5 4r/&84 SARAH DOBBIN : NAGEUSE D’ULTRA-MARATHON GREGG CHAMBERLAIN nouvelles@eap.on.ca

entre l’Angleterre et la France, qui attire au moins un ultra-marathonien tous les EFVYPVUSPJTBOT&MMFBQFOTÊRVVOF nage longue distance dans la rivière des Outaouais pourrait devenir l’ultramarathon emblématique du Canada. L’année dernière, elle a donc commencé à repérer des sites le long de la rivière, comme l’île Petrie, qui pourraient servir de points d’entrée pour une telle nage et de points de sortie pour UPVUVMUSBNBSBUIPOJFOFOEJGàDVMUÊ &MMFBÊHBMFNFOUDPNNFODÊÆFOWJTBHFS de réaliser sa propre nage d’ultra-marathon dans la rivière des Outaouais, et a com- mencé à en parler à ses connaissances FUÆGPSNFSVOFÊRVJQFEFTPVUJFO&MMFB également contacté les Ottawa Riverkeepers BàOEVUJMJTFSTBOBHFMPOHVFEJTUBODFQPVS aider ce groupe de conservation à but non lucratif à collecter des fonds et à sensibiliser le public à son travail. -FSÊTVMUBUàOBMGVUVOQSPKFUDPOTJTUBOU à nager 50 kilomètres, depuis la Colline du 1BSMFNFOUÆ0UUBXBKVTRVBVWJMMBHFEF8FO - dover dans le canton d’Alfred-Plantagenet, avec un objectif de collecte de fonds de 6 000 dollars pour les Ottawa Riverkeepers et une page promotionnelle sur https://www. canadahelps.org/en/pages/kichi-zibi-50/. Susan McKay est devenue la chef d’équipe pour l’ultra-marathon de natation de Mme Dobbin, la suivant de près ou un peu derrière dans un bateau avec sa coéquipière Aimée Jones et le pilote Ken Martin. Pamela Stewart et Christopher « Chris » Horley, tous deux kayakistes, suivaient Mme Dobbin à la même allure. Tom Heyerdahl, un ami de la famille, et d’autres supporters attendaient .NF%PCCJOÆ8FOEPWFS Pour se préparer à son ultra-marathon EFOBUBUJPO FMMFBNJTÆQSPàUTPOFYQÊ - rience des marathons de natation le long de la rivière Ottawa et a développé son endurance et sa résistance en passant de 10 kilomètres à 15 kilomètres, puis à LJMPNÍUSFT BàOEËUSFTÚSFEFQPVWPJS y arriver. Son expérience passée en natation longue distance l’a également aidée à s’habituer à rester seule dans l’eau pen- dant de longues périodes et à contrer tout sentiment de solitude en se concentrant sur la température de l’eau et la sensation du courant, mais aussi en observant son environnement, notamment les oiseaux qui partageaient le même espace qu’elle sur la rivière et le paysage changeant au fur et à mesure qu’elle nageait. &MMFBÊHBMFNFOUTVJWJMFTSÍHMFTEFMB OBUBUJPONBSBUIPO DFRVJTJHOJàFRVFMMFB porté un maillot de bain et un bonnet de bain ordinaires, et non une combinaison de plongée, avec des bouchons d’oreille et des lunettes de natation, et qu’elle s’est FOEVJUFMFDPSQTEFDSÍNFQPVSCÊCÊBàO de lutter contre le froid. Dans l’eau Dobbin est entrée dans la rivière le jeudi BPÚUÆIFVSFTEVNBUJO EFQVJTMFRVBS - tier du Parlement à Ottawa. Accompagnée de son équipe, elle s’est dirigée vers l’aval, BWFDQPVSPCKFDUJGEBSSJWFSÆ8FOEPWFSWFST 18 heures le soir même. Au lieu d’une nage de 12 heures, elle est toutefois restée dans l’eau pendant environ 16 heures. « Ce que je n’avais pas prévu, c’est que le courant était moins fort que d’habitude en BPÚUv BUFMMFEÊDMBSÊj-FTRVBUSFPVDJOR EFSOJFSTLJMPNÍUSFTPOUÊUÊBTTF[EJGàDJMFT Il y a eu des moments où je me suis dit :

Lorsque Sarah Dobbin est sortie de la rivière Ottawa à la rampe de mise à l’eau de Wendover, elle a été accueillie par des acclamations. L’une des premières choses qu’elle a vues était une petite pancarte sur laquelle était écrit : « Félicitations Merci Sarah Dob- bin! » Cette pancarte rendait hommage à son exploit surhumain : avoir nagé 50 kilomètres le long de la rivière des Outaouais, de la $PMMJOFEV1BSMFNFOUÆ8FOEPWFS BàOEF sensibiliser le public à la valeur de Kichi Z b , la rivière des Outaouais, et de collecter des fonds pour aider les gardiens de la rivière à promouvoir sa protection. « C’est merveilleux ! » a déclaré Mme Dobbin en souriant, tandis qu’elle contem- plait la pancarte. L’objectif initial de Mme Dobbin était de terminer sa nage monumentale en 12 heures. Mais les changements de courant dus au niveau bas de la rivière des Outaouais POUSBMFOUJTBQSPHSFTTJPO&MMFBQBSDPVSV les derniers kilomètres dans l’obscurité de la nuit, accompagnée de plusieurs amis et coéquipiers en kayaks et en bateau, et a terminé sa nage après plus de 16 heures. Nageuse d’ultra-marathon Mme Dobbin, 50 ans, est une nageuse d’ultra-marathon. Les nageurs de marathon accomplissent régulièrement des nages de longue distance de 10 kilomètres ou plus. Pour un ultra-marathonien, 10 kilomètres constituent un échauffement avant une très longue nage. « Je nage depuis l’âge de trois mois », a déclaré Mme Dobbin lors d’un entretien télé- phonique ultérieur, ajoutant que ses parents l’avaient inscrite à des cours de natation pour bébés peu après sa naissance. « Je nageais avant même de savoir mar- cher, a-t-elle déclaré. J’ai nagé toute ma vie dans les lacs et les rivières de la région d’Ottawa. » Au lycée, elle remportait régulièrement des médailles pour son école lors de com- pétitions de natation. Passer de la natation de compétition classique à la natation marathon longue distance lui a semblé tout naturel. « Je me suis toujours sentie très à l’aise dans l’eau. » Mme Dobbin travaille comme analyste politique senior pour le gouvernement fédé- ral. Pendant les deux années où la pandémie de COVID a paralysé le monde, elle s’est sérieusement mise à la natation longue EJTUBODF BàOEFSFTUFSBDUJWFFUPDDVQÊF La rivière des Outaouais — Kichi Zibi en anishinàbe — est son site préféré pour les nages longue distance et, avant cette année, elle participait régulièrement à des mara- UIPOTEFOBUBUJPODPNNFMF8JME4XJNEBOT la région d’Ottawa, qui impliquait souvent de longues traversées de la rivière, de la Colline du Parlement à l’île Petrie, soit une EJTUBODFEFQSÍTEFIVJULJMPNÍUSFT&MMFB également participé à plusieurs reprises à des épreuves de natation longue distance en hiver, lorsque une partie de la rivière des Outaouais n’est pas encore gelée. Préparation d’une longue épreuve de natation Au cours des dernières années, Mme Dobbin a réfléchi à certaines des « épreuves emblématiques » pour les nageurs de longue distance, comme la traversée de la Manche

Ultramarathon swimmer Sarah Dobbin emerged tired, but happy, from the Ottawa River late at night Aug. 21 at the Wendover boat launch after almost 16 hours in the water, swimming non-stop for 50 kilometres from Parliament Hill. (Gregg Chamberlain, EAP)

« C’est vraiment dur », mais je savais que j’allais y arriver. » Son expérience passée en natation longue distance s’est avérée être un grand avantage psychologique alors qu’elle nageait UPVUFMBOVJUWFST8FOEPWFS « J’ai essayé de me concentrer sur les aspects positifs de ce qui se passait », a-t-elle déclaré. « L’eau se réchauffait et c’était tellement paisible de nager aux côtés de mes amis en kayak. » Parfois, pour faire une pause, Mme Dobbin se retournait et nageait sur le dos, observant la bande étoilée de la Voie lactée passer au-dessus d’elle. Lorsque Mme Dobbin est sortie de la SJWJÍSFÆ8FOEPWFS FMMFÊUBJUGBUJHVÊF NBJT IFVSFVTFFUàÍSFEFDFRVFMMFBWBJUBDDPN - pli. La collecte de fonds pour les Ottawa Riverkeepers a atteint l’objectif initial de 6 000 dollars, et le montant des dons continue d’augmenter. Il s’élevait à 12 000 dollars ce week-end et pourrait bientôt atteindre EPMMBSTBWBOUMBàOEVNPJT EBUFÆ MBRVFMMFMBDPMMFDUFQSFOESBàO 1FOEBOUDFUFNQT .NF%PCCJOQMBOJàF EÊKÆTFTQSPDIBJOTEÊàTEFOBUBUJPOMPOHVF EJTUBODF VOFGPJTRVFMMFBVSBàOJEFTF SFQPTFS&MMFQSÊWPJUEFUSBWFSTFSMBGSPOUJÍSF

vers le sud et de participer à l’événement Swim Around Charleston, une épreuve de 20 kilomètres en Caroline du Sud, en novembre. &MMFTPVIBJUFÊHBMFNFOUTFUFTUFSEBOTMB traversée à la nage du lac Memphrémagog, un lac glaciaire d’eau douce situé entre .BHPH BV2VÊCFD FU/FXQPSU EBOTMF Vermont, qui s’étend sur 40 kilomètres. &MMFSJUÆMJEÊFRVFMMFQPVSSBJUSFODPOUSFS Memphre, le monstre légendaire du lac. « Ce qui m’intéresse, c’est de créer une triple couronne canadienne de natation marathon », a-t-elle déclaré. « Quelque chose qui aiderait à faire connaître le Canada dans le domaine de la natation marathon. Peut- être que la rivière des Outaouais pourrait en faire partie. » &MMFBÊHBMFNFOUEPOOÊRVFMRVFTDPOTFJMT aux jeunes nageurs qui envisagent de se lancer dans la natation longue distance. « Lancez-vous », a-t-elle déclaré. « Pro- gressez lentement. Vous ne saurez jamais de quoi vous êtes capable tant que vous n’aurez pas essayé. » Toute personne souhaitant contribuer à la DBNQBHOFEFàOBODFNFOUEF.NF%PCCJO pour les Ottawa Riverkeepers peut se rendre sur le site https://www.canadahelps.org/ en/pages/kichi-zibi-50/.

MUNICIPALITÉ DE CASSELMAN MUNICIPALITY

751 rue St. Jean Street, C.P./P.O. Box 710, Casselman ON K0A 1M0

AVIS D’ANNULATION : RÉUNION DU CONSEIL DU 23 SEPTEMBRE 2025 La réunion extraordinaire du Conseil pour le processus de révision du plan officiel prévue pour le mardi 23 septembre 2025 est annulée. Une nouvelle date sera communiquée dans les prochaines semaines. NOTICE OF CANCELLATION: COUNCIL MEETING OF SEPTEMBER 23, 2025 The special Council meeting for the Official Plan review process scheduled for Tuesday, September 23, 2025, has been cancelled. An alternative date will be announced in the coming weeks.

Nous vous souhaitons une bonne semaine!

de

Les

THÈME : LEVIN / 6 LETTRES

G GRAS I INTENSE L LIÈGE M MAGNUM MERLOT

A ACIDITÉ ALCOOL AMARONE

APPELLATION ASSEMBLAGE ASTRINGENCE B BARRIQUE BLANC BOIS BORDEAUX BOUCHON BOUQUET BOURGOGNE BOUTEILLE C CABERNET

MILLÉSIME MOUSSEUX MUSCAT O ŒNOLOGUE P PÉTILLANT PINOT R RAISIN

CAVE CHAI

RÉSERVE RIESLING

CHAMPAGNE CHARDONNAY

ROBE ROND ROSÉ ROUGE S

CHARNU CHÂTEAU CHÊNE CHIANTI CORSÉ COULEUR

SAUVIGNON SOMMELIER SULFITES SYRAH T TANNIN V VALPOLICELLA VIGNE VIGNOBLE VINIFICATION

COUPE CUVÉE D DOMAINE E ÉQUILIBRE F FERMENTATION FRUITÉ

JEU Nº 666

JEU Nº 667

RÈGLES DU JEU : Vous devez remplir toutes les cases vides en plaçant les chiffres 1 à 9 une seule fois par ligne, une seule fois par colonne et une seule fois par boîte de 9 cases. Chaque boîte de 9 cases est marquée d’un trait plus foncé. Vous avez déjà quelques chiffres par boîte pour vous aider. Ne pas oublier : vous ne devez jamais répéter les chiffres 1 à 9 dans la même ligne, la même colonne et la même boîte de 9 cases.

RÈGLES DU JEU : Vous devez remplir toutes les cases vides en plaçant les chiffres 1 à 9 une seule fois par ligne, une seule fois par colonne et une seule fois par boîte de 9 cases. Chaque boîte de 9 cases est marquée d’un trait plus foncé. Vous avez déjà quelques chiffres par boîte pour vous aider. Ne pas oublier : vous ne devez jamais répéter les chiffres 1 à 9 dans la même ligne, la même colonne et la même boîte de 9 cases.

RÉPONSE DU JEU Nº 666

RÉPONSE DU JEU Nº 667

40 MOTS WORDS

9 $ PAR RÉPÉTITION $ POUR 25 MOTS FOR 25 WORDS LES PETITES ANNONCES SONT PAYABLES À L’AVANCE • CLASSIFIED ADS ARE PAID IN ADVANCE PER REPEAT 15¢ PER ADDITIONAL WORD PAR MOT ADDITIONNEL 11 PETITES ANNONCES CLASSIFIED ADS

$0--&$5*7*5 r$0..6/*5: LE CSDCEO OBTIENT UNE CERTIFICATION ÉCOÉCOLES

HEURE DE TOMBÉE: LUNDI 10 H DEADLINE: MONDAY 10 A.M.

1100, rue Aberdeen, Hawkesbury, ON tél. : 1-613-632-4155 • 1-800-267-0850 • fax : 1-613-632-6383

RECHERCHE WANTED BUYING COLLECTIBLES!!

AUTOS ET CAMIONS CARS & TRUCKS

FREE PICKUP OF SCRAP... School Buses, Transport Trailers, Cars & Pick-ups. We pay fair money. Call Marc, 613-223-2440. VÉHICULES RÉCRÉATIFS RECREATIONAL VEHICULES

Coins, comics, war medals, old paper money, sterling silver cutlery & tea sets, watches, gold jewelry, stamps, records, judaica, Olympic & mili- tary items. We make house calls; 46 YEARS OF TRUST. Call Ron, 514-996-6798. PERSONNEL PERSONAL DO YOU THINK YOU HAVE A PROBLEM WITH ALCOHOL? There has been an AA meeting in Rockland every Wednesday night, 8pm to 9pm, since 1987. Also a meeting every Monday, 7pm to 8pm & Friday from 4pm to 5pm, St-Trinity church, 2178 Laurier St (side parking lot entrance). Help yourself get your life back. PRIÈRES PRAYERS FRÈRE ANDRÉ Que le Coeur Sacré du Frère André soit louangé,

NO LICENCE OR INSURANCE to drive this stunning mobility scooter. PAS BESOIN DE LICENCE NI ASSURANCE pour conduire ce scooter. If interested, please call - si inté-

ressé, appeler 613-447-1038 LOGIS • CONDOS à louer

APARTMENTS • CONDOS for rent CENTRE-VILLE / DOWNTOWN ROCKLAND , 4 chambres (bedrooms), 2 salles de bains (bathrooms), électroménagers neufs inclus (new appliances included), garage, cour arrière (bac- kyard), 2 stationnements (parking), $2,499. mois, services non inclus (utilities not included); informa- tion, 613-447-2411. CHUTE-À-BLONDEAU, NOUVELLE CONSTRUCTION, EMBRUN, 1229 NOTRE-DAME, 2 CAC, 1 er plan- cher (bungalow), demande personne propre et tranquille, non fumeur, pas d'animaux, 2000$ mois, chauffé, éclairé et câble inclus, libre 1 er octobre; renseignements, 613-443-1244 RIVERVIEW IN L'ORIGNAL new/great quality building 836 BAY RD, 1,200 sq.ft - 2X2 bedrooms (apart- ments 1 & 2), air conditioning, 1/1-1/2 bathroom and 1/full bathroom, 2 parking each, $2,600. monthly each, utilities not included, available; Also, 495 GHISLAIN, HAWKESBURY, brand new - 2 yr old 3 bedroom house, big backyard, 4 par- kings, $2,300. + utilities, available; call Adam, 613-930-0823. 1152 pi.ca, 2 CAC, 1 salle de bains, libre en octobre 2025; pour renseignements, luc_lalonde@hotmail.ca

prié, glori fi é, à travers le monde pour les siècles et des siècles. Amen. Dites cette prière 6 fois par jour pendant 9 jours et vos priè- res seront exaucées même si cela semble impossible. N'oubliez pas de remercier le Frère André, avec promesse de publication, quand la faveur sera obtenue. Remer- ciement au Sacré-Coeur pour faveur obtenue. R.S. prié, glori fi é, à travers le monde pour les siècles et des siècles. Amen. Dites cette prière 6 fois par jour pendant 9 jours et vos priè- res seront exaucées même si cela semble impossible. N'oubliez pas de remercier le Frère André, avec promesse de publication, quand la faveur sera obtenue. Remer- ciement au Sacré-Coeur pour faveur obtenue. C.S.

The official seal of the CSDCEO: “100% Certified – EcoSchools Canada 2025” (Catholic District School Board of Eastern Ontario)

GABRIELLE VINETTE gabriellevinette@eap.on.ca

projets variés axés sur la protection de l’envi- ronnement. L’attribution du sceau officiel « Certifié à 100 % – ÉcoÉcoles Canada 2025 » témoigne de la portée exceptionnelle de cet engagement collectif. j/PTÊMÍWFTTPOUEFWÊSJUBCMFTBHFOUTEF changement qui, par leur esprit d’initiative et leur engagement entrepreneurial, façonnent dès aujourd’hui le monde de demain », a BGàSNÊ.NF-ZOF3BDJOF EJSFDUSJDFEFMÊEV - cation et secrétaire. « Ce succès est le fruit d’un travail collectif, d’une vision partagée et d’un engagement profond envers l’avenir EFOPUSFQMBOÍUF/PVTTPNNFTàFSTEFMFVS offrir les outils, l’encadrement et l’inspiration OÊDFTTBJSFTQPVSEFWFOJSEFTDJUPZFOOFTFU DJUPZFOTFOHBHÊTv En misant sur des valeurs de durabilité et d’entrepreneuriat, le CSDCEO confirme son rôle de chef de file en éducation et inspire d’autres institutions à emboîter le pas. ou encore des dégagements de fumée ou de vapeur. Elle inclut également des dangers publics comme des fuites de gaz, des fils électriques tombés au sol ou des alertes MJÊFTBVNPOPYZEFEFDBSCPOF Le Service rapporte aussi une hausse des accidents de la route, qui ont compté pour 11,25 % des interventions du trimestre. En revanche, les déclenchements d’alarmes ont connu une légère diminution. Alors que l’été bat son plein, les pompiers lancent un appel à la prudence. Ils recom- mandent à la population de manier avec soin les barbecues et appareils de cuisson, et de faire preuve de vigilance accrue sur les routes. j3FTUF[FOTÊDVSJUÊv DPODMVUMF message du service, rappelant que la pré- vention reste la clé pour éviter bien des interventions.

FRÈRE ANDRÉ Que le Coeur Sacré du Frère André soit louangé,

Le Conseil scolaire de district catholique de l’Est ontarien (CSDCEO) s’illustre à l’échelle nationale en devenant l’un des rares conseils scolaires canadiens à obtenir une certification ÉcoÉcoles Canada à 100 %. Cette reconnaissance souligne l’enga- gement soutenu du conseil envers le développement durable et la promotion de l’entrepreneuriat chez les élèves. Grâce au travail concerté des élèves, du personnel et de la communauté, chacune des 32 écoles du CSDCEO a contribué à poser des gestes concrets pour réduire son empreinte écolo- gique et bâtir un avenir plus vert. Les initiatives mises en place ont permis aux élèves de développer leur créativité et leur sens de l’innovation, en lançant des

MAISONS à louer HOUSES for rent

À OKEECHOBEE - FLORIDE , dans le prestigieux parc Heritage Village, maison disponible de 2 CAC avec 2 SDB, "screen room", $2,300. US par mois, disponible novembre, décembre et janvier. Ideal pour deux couples; pour renseignements, télépho- ner Nicole au 613-797-7241. SERVICES HARRY'S RESIDENTIAL GARAGE DOOR REPAIRS, since 1983 in Ottawa, now in CASSEL- MAN and surrounding areas. Spring, cables, rollers, hinges automatic operators repair and installation; for more information, 613-620-3535. HEDGES IN NEED OF TRIMMING? Over 15 years experience! ALSO, tree services & stump grinding. For quality work at a low cost, call or text at 613-322-7519 (Arron). Free estimates and clean up. References available. We provide servi- ce as far as L'Orignal. HOMME À TOUT FAIRE, peinture professionnel- le, paysagement, rénovations et réparations. Esti- mation gratuite. Service rapide de qualité; pour renseignements, 613-676-2740. MICHAUD TREE SERVICES. Tree Removal/Abattage. Stump grinding/Essouchage. Tree Trimming/Elagage. 613-809-9673 NETTOYEUR DE TAPIS , ainsi que divans, inté- rieur de voitures. Bas prix et bon service. CARPET CLEANING, as well as sofas and vehi- cle interiors. Low rates and good service. Téléphoner - call Louis à/in Rockland, 613-850-2243 OTOPROTEC RUSTPROOFING, à partir de 60$; pour renseignements, téléphoner Richard 613- 361-1127 (Glen Robertson). OFFRES D’EMPLOI JOB OFFERS HELP WANTED - We are looking for key people to expand our fi nancial services business in this area. Experience not necessary. We will train. For an interview, e-mail cpe4g@primerica.com

MERCI AU SACRÉ-COEUR pour faveur obtenue.

Que le Sacré-Coeur de Jésus soit loué, adoré et glori fi é à travers le monde entier pour l'éternité. P.L.

MERCI AU SACRÉ-COEUR pour faveur obtenue.

Que le Sacré-Coeur de Jésus soit loué, adoré et glori fi é à travers le monde entier pour l'éternité. P.L.

HAUSSE D’INTERVENTIONS LIÉES AUX PRÉ- INCENDIES ET ACCIDENTS ROUTIERS

MERCI AU SACRÉ-COEUR pour faveur obtenue.

Que le Sacré-Coeur de Jésus soit loué, adoré et glori fi é à travers le monde entier pour l'éternité. J.T. NEUVAINE À SAINT-ANTOINE DE PADOUE ET SAINT-JUDE Que le Sacré-Cœur de Jésus soit adoré, glori fi é, aimé, préservé, honoré et invoqué à travers le monde entier, maintenant et toujours. Cœur Sa- cré de Jésus, priez pour nous. Saint-Antoine et Saint-Jude, faiseurs de miracles, priez pour nous. Réciter cette prière 9 fois par jours, 9 jours de suite. Par la 8e journée, votre prière sera exaucée. Cette neuvaine n'a jamais été connue de faire faillite. Publication doit être promise. Merci Sacré-Cœur de Jésus, Saint-Antoine et Saint-Jude. L.L.

GABRIELLE VINETTE gabriellevinette@eap.on.ca

Entre le 1er avril et le 30 juin 2025, le Service des incendies de la municipa- lité de Russell a répondu à 75 appels d’urgence, selon un récent bilan partagé sur les réseaux sociaux. Des 75 appels, cinq sont pour des incen- dies, 12 sont pour des urgences médicales, 21 sont pour des alarmes, 15 sont pour des accidents de véhicules, et les 22 autres sont sous la catégorie « Autres ». Parmi ces interventions, la catégorie dite « Autres » représente la plus grande part, soit 16,5 % des appels. Cette catégorie englobe divers incidents de pré-incendie, notamment des appareils ou dispositifs en surchauffe, des incidents liés à la cuisson,

193266

minermonument@gmail.com 613-632-6143

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12

Made with FlippingBook interactive PDF creator