ECC Combined Carmina Burana Concert Program Fall 2025

in ludo qui morantur, ex his quidam denudantur, quidam ibi vestiuntur, quidam saccis induuntur. Ibi nullus timet mortem sed pro Baccho mittunt sortem. Primo pro nummata vini ex hac bibunt libertini; semel bibunt pro captivis, post hec bibunt ter pro vivis, quater pro Christianis cunctis, quinquies pro fidelibus defunctis, sexies pro soroibus vanis, septies pro militibus silvanis, octies pro fratribus perversis, nonies pro monachis dispersis, decies pro navigantibus, undecies pro discordantibus, duodecies pro penitentibus, tredecies pro iter argentibus. Tam pro papa quam pro rege bibunt omnes sine lege. Bibit hera, bibit herus, bibit miles, bibit clerus, bibit ille, bibit illa, bibit servis cum ancilla, bibit velox, bibit piger, bibit albus, bibit niger, bibit constans, bibit vagus, bibit rudis, bibit magus, Bibit pauper et egrotus, bibit exsul et ignotus, bibit puer, bibit canus, bibit presul et decanus, bibit soror, bibit frater, bibil anus, bibit mater, bibit ista, bibit, ille, bibunt centum, bibunt mille. Parum sexcente nummate durant, cum immoderate bibunt omnes sine meta. Quamvis bibant mente leta, sic nos rodunt omnes gentes, et sic erimus egentes. Qui nos rodunt confundantur et cum iustis non scribantur. When we are in the tavern we do not consider our mortality, but we hurry to gamble which always makes us sweat. What happens in the tavern where money is host, is something you may well ask, so listen to what I say. Some gamble, some drink, some behave loosely. But of those who gamble, some are stripped bare, while others win new clothes, and others are dressed in sacks. Here no one fears death but throws the dice in the name of Bacchus. First, it is to the wine merchant that the libertines drink; next they drink to prisoners, third, they drink to the living, fourth, they drink to all Christians, fifth, they drink to the faithful departed, sixth, they drink to the wayward sisters, seventh, they drink to the soldiers in the forest, Eighth, they drink to the errant brothers, Ninth, they drink to the dispersed monks, Tenth, they drink to sailors, Eleventh, they drink to squabblers, Twelfth, they drink to the penitent, Thirteenth, they drink to travelers. They drink without restraint to the pope as well as to the king. The mistress drinks, the master drinks, the soldier drinks, the priest drinks, the man drinks, the woman drinks, the servant drinks with the maid, the quick man drinks, the slow man drinks, the white man drinks, the black man drinks, the faithful man drinks, the aimless man drinks, the bumpkin drinks, the sage drinks, The pauper and the sick man drink, the exile and the stranger drink, the boy drinks, the old man drinks, the bishop and the deacon drink, the sister drinks, the brother drinks, the old woman drinks, the mother drinks, this one drinks and that one drinks, a hundred drink, a thousand drink. Six hundred coins scarcely suffice, for everyone drinks immoderately and without measure. Although they cheerfully drink, they all slander us, and thus we become poor. May those who slander us be confounded and not be written in the book of the just. [Brief Pause to Bring on Youth Chorus] III. COUR D’AMOURS (THE COURT OF LOVE) 15. Amor volat undique (The God of Love Flies Everywhere)...............Soprano Solo with Children’s Chorus Amor volat undique, captus est libidine. Iuvenes, iuvencule coniunguntur merito. Siqua sine socio, caret omni gaudio; tenet noctis infima sub intimo cordis in custodia: fit res amarissima. Cupid flies everywhere, seized by desire. Young men and young women couple together, as is right. The girl without a lover misses out on all joys; she holds the dark night hidden in her inmost heart: it is a most bitter thing. 16. Dies, nox et omnia (Day, Night and the World)...................................................................... Baritone Solo Dies, nox et omnia michi sunt contraria; virginum colloquia me fay planszer, oy suvenz suspirer, plu me fay temer. O sodales, ludite, vos qui scitis dicite michi mesto parcite, grand ey dolur, attamen consulite per voster honur. Tua pulchra facies, me fay planszer milies, pectus habet glacies. A remender statim vivus fierem per un baser. Day, night and everything is against me; the chattering of maidens makes me weep, and often sigh, and makes me more afraid. O friends, you are toying with me, you do not know what you are saying, spare me in my misery, great is my sorrow, advise me, at least, for your honor. Your beautiful face makes me weep a thousand times; you have a heart of ice. To restore me, I would be revived by a single kiss. 17. Stetit puella (There Stood a Maid)........................................................................................... Soprano Solo Stetit puella rufa tunica; si quis eam tetigit, tunica crepuit. Eia. Stetit puella tamquam rosula; facie spleduit, os eius floruit. Eia. A girl stood in a red dress; if anyone touched it, it rustled. Eia. A girl stood like a little rose; her face was radiant and her mouth in bloom. Eia. 18. Circa mea pectora (My Heart is Filled) ..............................................................Baritone Solo with Chorus Circa mea pectora multa sunt suspiria de tua pulchritudine, que me ledunt misere. Manda liet, manda liet min geselle chumet niet. Tui lucent oculi sicut solis radii, sicut splendor fulguris lucem donat tenebris. Manda liet, manda liet min geselle chumet niet. Vellet deus, vellent dii, quod mente proposui: ut eius virginea reserassem vincula. Manda liet, manda liet min geselle chumet niet. In my breast are many sighs for your beauty which distress me sorely. Manda liet, manda liet my lover is not coming. Your eyes shine like the sun's rays, like a flash of lightning which brightens the darkness. Manda liet, manda liet my lover is not coming. May God grant, may all the gods grant what I have in mind: that I might loose the chains of her virginity. Manda liet, manda liet my lover is not coming. 19. Si puer cum puellula (When a Boy and a Maiden) ...................................................................Male Chorus Si puer cum puellula moraretur in cellula, felix coniunctio. Amore suscrescente parieter in medio avulso procul tedio fit ludus ineffabilis membris, lacertis, labiis. If a boy and a girl linger together in a little room, their union is a happy one. Love rises up equally between them, boredom is driven away, and the age-old game begins with their limbs, arms and lips. 20. Veni, veni, venias (Come, Come, Come).............................................................................. Double Chorus Veni, veni, venias, ne me mori facias, hyrca, hyrce, nazaza, trillirivos! Pulchra tibi facies, oculorum acies, capillorum series, o quam clara species! Rosa rubicundior, lilio candidior, omnibus formosior, semper in te glorior!

Made with FlippingBook - PDF hosting