univetloupes.com/one | 35
Mor e Pro t e c t i on
More protection For greater protection, the ONE side shield was designed to integrate with the complete design as a whole. It comfortably increases the level of protection.
Maior proteção A antepara lateral criada para se integrar ao desenho do ONE, aumenta o nível de proteção periférica, mantendo o conforto inalterado.
Erhöhter Schutz Der Seitenschutz, der so entworfen wurde, dass er sich perfekt in das Design von ONE integriert, erhöht den Rundumschutz bei gleichbleibendem Komfort.
Mayor protección La protección lateral, creada para integrarse con el diseño de ONE, aumenta el nivel de protección periférica manteniendo el confort.
Protection accrue Le protecteur latéral, créé pour s’intégrer au design de ONE, augmente le niveau de protection périphérique sans amoindrir le confort.
01 .
02 .
A .
A s s embl y & Di s a s s embl y
Left Side Shield Antepara do lado esquerdo Linker Seitenschutz Protección lateral izquierda Protecteur latéral gauche
Assembly & disassembly To attach the side shield, position the hook at the centre of the temple (step 01), then push the side shield towards the temple’s joint until it locks into place (step 02); repeat the procedure on the other temple. To remove it, grasp the side shield near the slot, pull it slightly downwards and guide it towards the middle of the temple.
Montagem e desmontagem
Montage und Abbau Zum Befestigen des Seitenschutzes haken Sie den Clip in der Bügelmitte ein (Schritt 01) und verschieben den Seitenschutz danach in Richtung Bügelgelenk, um ihn in seiner Aufnahme zu fixieren (Schritt 02). Wiederholen Sie den Vorgang beim anderen Bügel. Zum Entfernen des Seitenschutzes fassen Sie ihn neben seiner Aufnahme an, ziehen ihn leicht nach unten und führen ihn zur Mitte des Bügels.
Montaje y desmontaje
Montage et démontage
P ara fixar a antepara, colocar o gancho perto da articulação da haste (fase 01), em seguida empurrar a antepara até travar (fase 02); repetir o procedimento na outra haste. Para remover, segure a antepara abaixo do ponto de travamento, puxe ligeiramente para baixo e depois guie-a para o meio da haste.
Para montar la banda elástica en las gafas, coloque el gancho de la pinza en el centro de la varilla (paso 01); a continuación, tire de la pinza hacia el extremo de la varilla hasta que se bloquee en su alojamiento (paso 02). Repita el procedimiento en la otra varilla. Para ajustar la medida de la banda elástica, sostenga las dos tiras con ambas manos y sepárelas de la banda (paso 03); a continuación, tire de ellas hacia afuera hasta obtener el ajuste deseado (paso 04); luego, cierre las tiras y vuélvalas a enganchar en la banda (paso 05).
P our fixer le protecteur latéral, positionner le crochet à hauteur du centre de la branche (phase 01) puis pousser le protecteur latéral vers l’articulation de la branche jusqu’au blocage dans le logement prévu à cet effet (phase 02); répéter la procédure sur l’autre branche. Pour le démonter, s’en saisir à hauteur du logement d’encastrement, le tirer légèrement vers le bas et le guider vers la partie centrale de la branche.
B .
Right Side Shield Antepara do lado direito Rechter Seitenschutz Protección lateral derecha Protecteur latéral droit
CHAPTER 05 | SIDE SHIELD
Made with FlippingBook Ebook Creator