Revista AOA_46

Esta edición número 46 de la Revista AOA se adentra en una de las fracturas más críticas del Chile contemporáneo: el fenómeno de las tomas de terrenos y la precariedad de las nuevas urbanizaciones irregulares. A través de una editorial que denuncia la deuda histórica del Estado frente al déficit habitacional, la publicación propone vías de acción urgentes —como los bancos de suelo y la vivienda tipo— bajo un modelo de colaboración público-privada. El reportaje central, "Territorios en toma", analiza el "nuevo campamento" como una política habitacional de facto, diálogo que se enriquece con la visión global de Ensamble Studio y la tesis de Infraestructuras habitadas. En el ámbito de la práctica, destacamos la sensibilidad de Tomás Villalón y proyectos de vivienda social en La Florida y Santa Rosa, junto a una selección de obras residenciales y corporativas de gran factura. Finalmente, este número rinde tributo al patrimonio nacional con la Iglesia del Monasterio Benedictino, expandiendo la mirada hacia el Movimiento Moderno en Perú y la infraestructura cultural en las regiones de Los Ríos y Valparaíso.

ARQUITECTO INV I TADO TOMÁS VILLALÓN ENTREVISTA INTERNACIONAL ENSAMBLE STUDIO GUEST ARCHITECT TOMÁS VILLALÓN INTERNATIONAL INTERVIEW ENSAMBLE STUDIO 46

PATRIMONIO QUE SE HAGA LA LUZ Iglesia Monasterio Benedictino

REPORTAJE TERRITORIOS EN TOMA

MOVIMIENTO MODERNO PERÚ

Catálogo arquitectura Movimiento Moderno MODERN MOVEMENT PERÚ Modern Movement Catalog

FEATURE ARTICLE TERRITORIES UNDER SEIZURE

HERITAGE LET THE LIGHT BE MADE Chapel of the Benedictine Monastery

E

Director Director Yves Besançon Prats Comité editorial Editorial committee Pablo Altikes Javiera Benavides Yves Besançon Gabriela de la Piedra Francisca Pulido Lucía Ríos Pablo Riquelme José Rosas Sebastián Rozas Alberto Texido

l siglo XXI llegó junto a una gran demanda por viviendas para cientos de familias en allegamiento que, junto al aumento descontrolado del arribo de migrantes americanos sumergidos en la pobreza de sus paí- ses de origen y buscando mejores horizontes, se han visto obligados a resolver su problema habitacional por sí mismos. Terrenos baldíos y abandonados han sido fuente de nuevas urbanizaciones irregulares que se han instalado organizadamente en la periferia de nuestras ciu- dades y campos. La problemática del justo anhelo de acceder a una

vivienda, sea esta propia o arrendada, no ha sido resuelta y es por ello que los pobladores se han visto forzados a recurrir a métodos fácticos de ocupación de terrenos para proveer de un techo a sus familias. Los años de espera para pobladores sin casa que, a veces superan los nueve años, son toda una vida de inseguridad y de abandono por parte del Estado, que no ha sido capaz de resolver con dignidad y justicia los anhelos de tantos chilenos y, hoy, muchos extranjeros que no tienen dónde cobijarse. Los problemas principales que generan las llamadas “tomas de terrenos” es, primero, la vulneración del derecho de propiedad que, en muchos casos, es transgredido por mafias organizadas y preparadas para hacer de la desgracia de otros un lucrativo negocio con la propiedad ajena. En segundo lugar, estas nacientes poblaciones no cuentan con las más mínimas condiciones sanitarias ni de urbanización. En tercer lugar, los costos de la vivienda y los valores de los arriendos se han multiplicado hasta llegar a niveles inalcanzables, lo que ha impedido el acceso a este bien fundamental, expulsando a cientos de familias a vivir en las calles, en plazas o en estas tomas irregulares. Hemos llegado al límite de un problema que tiene características de una verdadera emer- gencia y su solución se ve lejana, a no ser de que se tomen medidas desde ahora. Generar bancos de suelos, bancos de viviendas tipo y pensar en soluciones innovadoras y creativas entre el mundo público y el mundo privado para avanzar con rapidez en disminuir el actual déficit habitacional, se convierte hoy en una necesidad urgente y creemos que las autorida- des, conscientes de las consecuencias que podría generar este grave problema, deben poner toda su energía y voluntad para encaminar el futuro destino de muchas familias que ya no pueden esperar más. Hemos querido poner este tema sobre la mesa para producir el necesario debate al res- pecto, y para sacar a la luz y hacer visibles a las familias que hoy viven injustamente en la precariedad y en la marginalidad social.

Edición Editor Sofía Arnaboldi

Dirección de arte y diseño Art direction & graphic design DRAFT Diseño

Traducción Translation WordsforWords

Correción de textos Proofreading Roberto Gómez Representante legal Legal representative Pablo Jordán Marisol Rojas Mónica Álvarez de Oro Secretaria Ejecutiva AOA AOA Executive secretary Lucía Ríos O’Ryan

Yves Besançon Prats / Director

Jefe de proyect o Project manager Valentina Pérez

Secondly, these nascent populations do not have the most basic sanitary and urbanization conditions. Thirdly, housing costs and rents have multiplied to unattainable levels, which has prevented access to this fundamental asset, forcing hundreds of families to live on the streets, in squares, or these unregulated housing projects. We have reached the limit of a problem that rep- resents a real emergency and its solution is very far away unless measures are taken starting now. Creating land banks, housing banks, and thinking of innovative and creative solutions between the public and private sectors to move forward quickly to reduce the current housing shortage, becomes an urgent need today and we believe that the authorities, aware of the consequences that this serious problem could cause, need to put all their energy and determination to address the future destiny of many families who can no longer wait any longer. We wanted to put this issue on the table to raise the necessary debate on the matter and to bring to light and make the families that today live unjustly in precariousness and social marginality visible.

The 21 st century brought with it a great demand for housing for hundreds of families living in poverty who, together with an uncontrolled increase in the arrival of American migrants submerged in poverty in their countries of origin and looking for better horizons, have been forced to solve their housing problem on their own. Vacant and abandoned land has been the source of new unregulated urbanizations that have been established in an organized manner on the outskirts of our cities and countryside. The problem of the legitimate desire to have access to housing, whether owned or rented, has not been solved and that is why the inhabitants have been forced to resort to de facto methods of land occupation to provide a roof over their families heads. The years settlers have been waiting without a home, which some- times exceeds nine years, is a lifetime of insecurity and abandonment by the State, which has not been able to resolve the desires of so many Chileans with dignity and justice, and today many foreigners have nowhere to live. The main problems created by the so-called "land tomas" are, first, the violation of property rights which, in many cases, are violated by organized ma- fias prepared to turn the misfortune of others into a lucrative business with other people's property.

Coordinación administrativa Administrative coordination Marcela Catalán

Presidente AOA President of AOA Pablo Jordán Impresión Printing Ograma Impresores

Juan de Dios Vial Correa 1351, 1˚ piso Providencia, Santiago, Chile (+56 2) 2263 4117 www.aoa.cl / revista@aoa.cl ISBN: 9770718318001 Para la composición de textos de esta publicación se utilizarón fuentes diseñadas por chilenos y comercializadas en Latinotyp e: Majora & Majora Stencil Por: Luis Bandovas

Yves Besançon Prats / Director

Índice Contents

42

04

30

PATRIMONIO Heritage IGLESIA MONASTERIO BENEDICTINO CHAPEL OF THE BENEDICTINE MONASTERY Patrimonio, arquitectura y oportunidades Heritage, Architecture & Opportunities Desde y hacia el paisaje From and to the Landscape

ENTREVISTA INTERNACIONAL International Interview ENSAMBLE STUDIO

ARQUITECTO INVITADO Guest Architect TOMÁS VILLALÓN

54

84

110

REPORTAJE Feature Article "TERRITORIOS EN TOMA" "TERRITORIES UNDER SEIZURE" El “nuevo campamento” y los desafíos para la cohesión social The "New Shantytown" & the Challenges for Social Cohesion Modelo abierto de las tomas para mejores barrios y ciudades Open model of the tomas for better neighborhoods & cities Campamentos: política habitacional de los pobres Shantytowns: Housing policy for the poor

MOVIMIENTO MODERNO Modern Movement CATÁLOGO ARQUITECTURA MOVIMIENTO MODERNO PERÚ PERÚ MODERN MOVEMENT CATALOG

OBRAS Works

Vivienda social La Florida La Florida Social Housing Vivienda social Santa Rosa Santa Rosa Social Housing

Casa en Sao Paulo House in Sao Paulo

Casa Almahue Almahue House Casa Canela Canela House

Cabaña en el bosque Cabin in the Woods Oficinas Unidad Coronaria Móvil y Family Office Mobile Coronary Unit (MCU) Offices & Family Office

Vivir en una toma Living in a toma

CONCURSOS Competitions 146

140

TESIS Thesis

Artefactos del paisaje Landscape Artifacts Anteproyecto diseño infraestructura regional,

Infraestructuras habitadas: proyectando nuevas relaciones entre vías de transporte segregado y trama urbana Inhabited Infrastructures: Projecting New Relationships between Segregated Transportation Routes & Urban Fabric

Biblioteca, Archivo y Depósito de colecciones, Los Ríos Preliminary Design of Regional Infrastructure, Library,

Archive & Collection Repository, Los Ríos Concurso Archivo Regional de Valparaíso Valparaíso Regional Archive Competition

Patrimonio / Heritage

QUE SE HAGA LA LUZ IGLESIA MONASTERIO BENEDICTINO DE LA SANTÍSIMA TRINIDAD Let the light be made

4 ↤

AOA / n°46

R

evisitamos el Monasterio Benedictino de Las Condes (publicado antes en la revista 25) presentando esta vez dos nuevos puntos de vista que contribuyen a la reflexión acerca de los valores tangibles e intangibles y la sustentabilidad en el tiempo de este Monumento

Histórico de la arquitectura moderna chilena, cuyo emplazamiento en el cerro San Benito de Los Piques es protegido como Zona Típica por el Consejo de Monumentos Nacionales y que se mantiene vivo fundamentalmente gracias a la actividad diaria e ininterrumpida de los monjes que habitan en él. Conservar preventivamente es una de las premisas consideradas por el proyecto Fiat Lux; que se haga la luz. Este proyecto de investigación aplicada, tiene por objetivo el desarrollo de un manual técnico de lineamientos para la conservación y el mantenimiento de la Capilla del Monasterio, el que mediante un inédito convenio entre la Facultad de Arquitectura de la UDD de Santiago y la Fundación Getty obtuvo el apoyo de ésta para gestionar un trabajo interdisciplinario que busca, con una visión de largo plazo, mantener en buen estado y cambiar la extendida mirada de restaurar o intervenir un bien patrimonial cuando esto ya se hace urgente, por una evaluación precisa y detallada de su estado actual en términos estructurales, materiales y de habitabilidad apoyada en un conjunto de tecnologías existentes aplicadas y no invasivas, que permita generar un plan de manejo para la conservación de la Iglesia, sentando además un precedente para posibles futuros convenios o planes de manejo similares. Desde la arquitectura del paisaje, en una aproximación situada en el territorio donde se emplaza el Monasterio enfocada a su transformación en el tiempo, y al dialogo y la relación visual de esta obra tanto con el paisaje del valle y precordillera que la rodea como con la dinámica ciudad que lo ha ido envolviendo, Juana Zunino se basa en un estudio y propuesta realizados por encargo de los monjes entre 2003 y 2007 realizado por ella junto a Rodrigo Pérez de Arce e Iván Poduje, que buscó preservar los atributos del Monasterio mediante lineamientos de diseño urbano y actualizado a hoy a través de la experiencia del hermano Martín Correa, como arquitecto y habitante.

W

e revisited the Benedictine Monastery of Las Condes (previously published in magazine 25) presenting, this time, two new points of view that contribute to the reflection, both about its tangible and intangible values, as well as the sustainability over time of

this historic modern Chilean architectural monument. It has been kept alive thanks to the daily and uninterrupted activity of the monks who live there, and whose location on the San Benito de Los Piques hill is protected as a typical area by the National Monuments Council. "Preventive conservation" is one of the premises considered by the Fiat Lux project; let there be light . This applied research project aims to develop a technical guideline manual for the conservation and maintenance of the Monastery's chapel. This is thanks to an unprecedented agreement between the Faculty of Architecture at the UDD of Santiago and the Getty Foundation, which led to the latter´s support to manage an interdisciplinary project that seeks to maintain the monument in good condition with a long-term vision and to change the common view of restoring or intervening in a heritage asset when it has already become urgent. Through a precise and detailed evaluation of its current state in structural, material, and habitability terms, supported by a set of non-invasive technologies, an action plan for the conservation of the church was created, setting a precedent for possible future agreements or similar preservation plans. From the landscape architecture, through a territorial approach where the monastery is located, Juana Zunino based her work on a study and proposal undertaken by her, along with Rodrigo Pérez de Arce and Iván Poduje, commissioned by the Benedictine monks in 2006. This research focused on transformation over time, the dialogue, and the visual relationship of this project, both with the valley´s landscape and the foothills that surround it, and with the dynamic city that surrounds it, and sought to preserve the Monastery´s attributes through urban design guidelines and updated through the experience of Brother Martin Correa as an architect and inhabitant.

por — by : javiera benavides

↦ 5

Reportaje / Feature Article

óscar mackenney poblete Arquitecto de la Universidad Católica de Chile, Magíster en Humanidades y Pensamiento Científico de la Universidad del Desarrollo. Vicedecano de la Facultad de Arquitectura y Arte de la Universidad del Desarrollo. Jefe de Proyecto FIAT LUX. / Architect from Universidad Católica de Chile with a Master in Humanities and Scientific Thought from Universidad del Desarrollo. Vice-Dean of the Faculty of Architecture and Art at Universidad del Desarrollo and the FIAT LUX Project Manager. maría soledad ramos bull Arquitecto de la Universidad del Desarrollo. Magísteren Intervención del Patrimonio Arquitectónico de la Univer- sidad de Chile. Docente y coordinadora de la Facultad de Arquitectura y Arte de la Universidad del Desarrollo. Consultora patrimonial proyecto FIAT LUX. / Architect from Universidad del Desarrollo with a Master in Archi- tectural Heritage Intervention from Universidad de Chile. A professor and coordinator of the Faculty of Architecture and Art at Universidad del Desarrollo and a heritage consultant for the FIAT LUX project. maría jesús guridi rivano Historiadora Universidad de Los Andes, Magíster en Histo- ria y Gestión del Patrimonio Cultural de la Universidad de Los Andes. Directora ejecutiva Grupo PRAEDIO. / Historian from Universidad de Los Andes with a Master in History and Cultural Heritage Management from Universidad de Los Andes. Executive Director of the PRAEDIO Group. santiago beckdorf solá Arquitecto de la Universidad del Desarrollo, Magister en Arquitectura y Diseño Urbano de la Bartlett School of Architecture, UCL UK. Docente y coordinador de la Facultad de Arquitectura y Arte de la Universidad del Desarrollo. Coordinador de proyecto FIAT LUX. / Archi- tect from Universidad del Desarrollo with a Master in Architecture and Urban Design from the Bartlett School of Architecture, UCL UK. A professor and coordinator of the Faculty of Architecture and Art at Universidad del Desarrollo and the FIAT LUX project coordinator. carlos maillet aránguiz Arquitecto de la Universidad Mayor, Magister en Historia y Gestión del Patrimonio Cultural de la Universidad de los Andes. Director de carrera de Arte y Conservación Patrimonial Universidad San Sebastián, Miembro ICOMOS, Ex Vicepresidente ejecutivo del Consejo de Monumentos Nacionales de Chile. Experto en patrimonio proyecto FIAT LUX. / Architect from Universidad Mayor with a Master in History and Cultural Heritage Management from Universidad de los Andes. The director of Art and Heritage Conservation at San Sebastian University, a member of ICOMOS, a former Executive Vice President of the Chilean Council of National Monuments, and a heritage expert in the FIAT LUX project.

6 ↤

AOA / n°46

Patrimonio / Heritage

PATRIMONIO, ARQUITECTURA Y OPORTUNIDADES

HERITAGE, ARCHITECTURE & OPPORTUNITIES

por — by : facultad de arquitectura de la universidad del desarrollo

El caso de estudio y aplicación es la Capilla del Monasterio Benedictino, primer edificio de arquitectura moderna en ser declarado Monumento Histórico en el pais, obra de los monjes Martín Correa y Gabriel Guarda OSB, este último recientemente fallecido y Premio Nacional de Historia. This case study and application is the Chapel of the Benedictine Monastery, the first building of modern architecture to be declared a Historic Monument in the country. The work of monks Martín Correa and Gabriel Guarda OSB, the latter recently deceased and winner of the National History Prize.

E

T

↤ Durante casi dos años se ha estado

l Monasterio Benedictino de la Santísima Trinidad de Las Condes, monumento nacional ubicado en la falda norte del cerro San Benito de Los Piques, es hoy una obra activa. Para conocer el estado

he Benedictine Monastery of the Holy Trinity of Las Condes, a national monument located on the northern foothills of the San Benito de Los Piques hill, is today an active construction site.

inspeccionando este edificio. Cada visita ofrece descubrimientos distintos que han ido nutriendo el nivel de conocimiento de la obra en sus distintos ámbitos . For almost two years, this building has been under inspection. Each visit offers different discoveries that have nurtured the awareness level of the work in its different areas.

actual de la iglesia, se obtuvo el patrocinio de la Fundación Getty 1 , entidad que ha dedicado importantes recursos para proteger obras señeras del patrimonio de la arquitectura moderna en el mundo. En 2018, Antoine Willmering, director de la iniciativa “Kee- ping it Modern” 2 del Getty Conservation Institute , realizó un viaje a Chile donde, a través de Carlos Maillet, miembro del equipo de proyecto Fiat Lux 3 , conoció el Monasterio Benedictino y a uno de sus arquitectos, el hermano Martín Correa. A partir de esa visita, en la que se expusieron casos relevantes de la arquitectura nacional pertenecientes al Movimiento Moderno, como el edificio Biomarino de la PUCV, la Cepal y la Copelec, quedó en evidencia la falta de protección por parte del Estado hacia estos edificios, y la Fundación Getty se interesó en apo- yar iniciativas que protegen el patrimonio moderno en Chile. El proceso de análisis e investigación de la iglesia de Los Benedictinos tiene dos componentes claves. Uno se relaciona al material, concreto, técnico, físico, medible y funcional; y el segundo, a su carácter de patrimonio inmaterial. La dependen- cia entre uno y otro es total: forma y función están articuladas desde el origen en el orden litúrgico y ritual, puerta de entrada al patrimonio inmaterial, que se expresa nítidamente en este espacio construido con atmósferas intangibles. Entendiendo este doble componente, el lugar se trans- forma, día a día, en un espacio celebrativo con los ritmos diarios de las celebraciones. 1  La Fundación Getty cumple una misión filantrópica apoyando a personas e insti- tuciones comprometidas en una mayor comprensión y preservación de las artes visuales en el mundo. Mediante subvenciones estratégicas fortalece y promueve (entre otras) iniciativas como la práctica interdisciplinaria de la conservación. 2  Keeping It Modern: iniciativa de la Fundación Getty enfocada en la con- servación de edificios del siglo XX alrededor del mundo. 3  Fiat Lux: Proyecto que tiene como objetivo la construcción de un documen- to que entregue lineamientos generales y específicos respecto de cómo conservar y mantener en el tiempo la Iglesia del Monasterio Benedictino de la Santísima Trinidad de Las Condes.

In order to know the church's current state, the Getty Foun- dation 1 , an entity that has dedicated significant resources to protecting outstanding works of modern architectural heritage around the world, sponsored the project. In 2018, Antoine Willmering, director of the Getty Conser- vation Institute's "Keeping it Modern" 2 initiative, made a trip to Chile where, through Carlos Maillet, a member of the Fiat Lux 3 project team, he visited the Benedictine Monastery and one of its architects, Brother Martín Correa. From that visit, in which relevant national architectural cases belonging to the Modern Movement were presented, such as the Biomarine building of the PUCV, the Cepal, and the Copelec, the lack of protection by the State for these buildings became evident, and the Getty Foundation became interested in supporting initiatives that protect modern heritage in Chile. The analysis and research process of the Benedictine church has two key components. One is related to the material, concrete, technical, physical, measurable, and functional; and the second is to its intangible heritage character. The depen- dence between one and the other is absolute: form and func- tion are articulated from the origin in the liturgical and ritual order, the gateway to the intangible heritage, which is clearly expressed in this place built with intangible atmospheres. Understanding this double feature, the place is trans- formed, day by day, into a celebratory space with daily rhythms of celebrations. 1  The Getty Foundation fulfills the Getty Trust's philanthropic mission by supporting individuals and institutions committed to advancing greater understanding and preservation of the visual arts in Los Angeles and around the world. Through strategic grant making initiatives, it strengthens art his- tory as a global discipline, promotes interdisciplinary conservation practice. 2 Keeping It Modern: iniciativa de la Fundación Getty enfocada en la conser- vación de edificios del siglo XX alrededor del mundo. 3 Fiat Lux: The project's objective is to develop a document that provides general and specific guidelines on how to conserve and maintain the Benedictine Monastery Church of the Holy Trinity in Las Condes over time.

↦ 7

Reportaje / Feature Article

El Monasterio Benedictino, un patrimonio inmaterial THE BENEDICTINE MONASTERY, AN INTANGIBLE HERITAGE

por — by : carlos maillet

La reflexión más inmediata en torno a lo que significa la arquitectura del Monasterio Benedictino, en especial de su iglesia, radica en dos aspectos principales: fue proyectada por dos monjes y, corresponde a un patrimonio inmaterial (litúrgico). Destaca en el edificio el valor de “lo moderno” y la maestría del encofrado que hace deslizar la luz cenital por sus muros de una manera quirúrgica que se traduce en juegos de luz y oscuridad. Otros de sus atributos son su simpleza, su dualidad, el uso del blanco y el asomo que tiene el emplazamiento de este monumento sobre el valle del Mapocho. La evolución de este concepto “inmaterial y litúrgico,” es lo que ordena todas las ideas y priorizaciones, tanto tectónicas como académicas e, inclusive, espirituales. En Chile, del total de monumentos declarados expresa- mente mediante decreto en algunas de las categorías que contempla la legislación, existen 143 que, expresamente, son conjuntos de iglesias, capillas, conventos y catedra- les; cinco sitios que corresponden a lugares sagrados del pueblo mapuche; y un caso excepcional vinculado a la fiesta del Cuasimodo, que se declaró a comienzos de 2006, y que se relaciona a los bienes materiales que ocupa esta tradición. El proceso metodológico para sostener la conservación patrimonial de un espacio espiritual como la Iglesia de los Benedictinos, no solo radica en los principios modernos o en valores atingentes a los definidos por la tectónica o tecnolo- gía, sino esencialmente, en el valor inmaterial del conjunto.

The most immediate reflection on the Benedictine Monas- tery's architectural significance, and especially that of its church, lies in two main aspects: it was designed by two monks and it is part of an immaterial heritage (liturgical). The building stands out for its "modern" value and the mastery of the formwork that makes the zenithal light slide through its walls in a surgical way that translates into a game of light and darkness. Another one of its attributes is its simplicity, the duality, the white, and the view that this monument has over the Mapocho valley. However, the most radical research and approach to this space is about its immaterial heritage character. The evolution of this "immaterial and liturgical" concept is what brings together all the ideas and prioritizations, both tectonic and academic, and even spiritual. In Chile, from the total number of monuments expressly declared by decree in some of the legislative categories, there are 143 that are expressly declared as collections of churches, chapels, convents, and cathedrals; five sites that represent sacred places of the Mapuche people; and an ex- ceptional case linked to the Quasimodo festival, which was declared at the beginning of 2006, and which is related to the material properties occupied by this tradition. The methodological process to sustain the heritage con- servation of a spiritual space such as the Benedictine Church is not only based on modern principles or values related to those defined by tectonics or technology but essentially, on the immaterial value of the complex.

↧ Un aspecto crucial dentro del camino hacia el conocimiento de esta obra y su estado real de conservación ha sido el contacto cercano y generoso con la comunidad de monjes Benedictinos. A crucial aspect in the path towards understanding this work and its actual state of conservation has been the close and generous contact with the community of Benedictine monks.

El proceso metodológico para sostener la conservación patrimonial de un espacio espiritual como la Iglesia de los Benedictinos, no solo radica en los principios modernos o en valores atingentes a los definidos por la tectónica o tecnología, sino esencialmente, en el valor inmaterial del conjunto.

The methodological process to sustain the heritage conservation of a spiritual space such as the Benedictine Church is not only based on modern principles or values related to those defined by tectonics or technology but essentially, on the immaterial value of the complex.

8 ↤

AOA / n°46

El Monasterio Benedictino, un patrimonio material

THE BENEDICTINE MONASTERY, A MATERIAL HERITAGE

por — by : facultad de arquitectura de la universidad del desarrollo

Considerando la importancia de conservar de manera temprana, la tecnología se pone al servicio del patrimonio desde tiempos pretéritos. Cuando hablamos de tiempo pretérito, nos enfrentamos tanto a la conservación del Movimiento Moderno, así como a nuevos referentes de arquitectura contemporánea que,

con el pasar de los años, consideraremos patrimonio. Considering the importance of early conservation, technology has been at the service of heritage since ancient times. When we talk about past times, we face both the Modern Movement conservation, as well as new references of contemporary architecture that, as the years go by, we will consider as heritage.

Keeping it Modern

Keeping it Modern

Con el patrocinio de la Fundación Getty, a través de su iniciativa Keeping it Modern, se está llevando a cabo un plan de trabajo enfocado a la conservación preventiva de la Iglesia de los Benedictinos. A través de tecnología de punta, y un equipo multidisciplinario, se ha implementado una estrategia de estudio que profundiza el análisis del edificio, desde su estructura, hasta los elementos que se conside- ran de alta significancia. Son 90 las obras de arquitectura moderna que han sido analizadas alrededor del mundo bajo esta metodología, implementando planes de manejo para la protección de bienes que, por su importancia histórica, cultural, compositiva o espacial, son considerados para su puesta en valor por medio de una respuesta técnica.

With the Getty Foundation's sponsorship, through its "Keep- ing it Modern" initiative, a work plan is being carried out fo- cused on the Benedictine Church's preventive conservation. Through state-of-the-art technology and a multidisciplinary team, a study strategy has been implemented that deepens the building's analysis, from its structure to the elements that are considered to be highly significant. There are 90 works of modern architecture that have been analyzed around the world under this methodology, implementing management plans for the protection of properties that, due to their historical, cultural, compositional, or spatial importance, are considered for their value through a tech- nical response.

↧ Hubo que recurrir a técnicas de inspección no intrusivas para analizar el estado de los elementos estructurales no visibles, como las barras de refuerzos de los muros. Non-intrusive inspection techniques had to be used to assess the condition of non-visible structural elements, such as the wall´s reinforcement bars.

Metodología de intervención para edificios en uso

Intervention Methodology for Buildings in Use

Para auscultar este edificio de arquitectura moderna, que se encuentra vigente, se planteó consensuar la investigación con los tiempos propios del usuario. El diseño del plan de manejo, conllevó, de esta manera, una simbiosis correlativa entre los requerimientos del usuario y los lineamientos metodológicos.

In order to study this modern architectural building, which is still in use today, the research had to be carried out following the user's own time frame. The management plan design thus involved a correlative symbiosis between the user's requirements and the methodological guidelines.

↦ 9

Se tomó en cuenta la temporalidad de los usos litúrgicos de los monjes y su Ora et labora 4 para determinar los linea- mientos de mantenimiento y conservación, prevaleciendo la situación temporal y estacionaria. Más de 18 meses de seguimiento fueron necesarios para una detallada evalua- ción, y observar distintos escenarios vinculados a fenómenos climáticos y temperatura, siempre asociados a los ritos y al carácter de protección que ofrece el monumento. Los monjes utilizan la iglesia cerca de cinco horas diarias. En época invernal, cuatro de las siete celebraciones transcu- rren de noche, sin luz natural. Esta rutina tiene implicancias en la dinámica ascética reflejada en la componente térmica y lumínica del templo y, directamente, en sus usuarios. A partir del levantamiento crítico como diagnóstico fun- dacional, se definieron las especialidades que convergen en el estudio. Por medio de la observación de la temperatura interior, así como de humedades, filtraciones, desprendi- mientos, y oxidación, entre otras alteraciones, se estableció lo que constituye prioridad. La iglesia del Monasterio Benedictino requiere, funda- mentalmente, mantenimiento y el eventual reemplazo de elementos que no son significativos a nivel estructural y que tienen una alta tolerancia al cambio. Se detectó una contraposición entre el estilo de vida ascético de los monjes y la habitabilidad de la iglesia en los meses de junio y julio debido a las bajas temperaturas que no solo implican corrientes de aire, sino que, además, dificultan el canto característico de las celebraciones religiosas. Los requerimientos son prácticos: templar el lugar en invierno, ventilar en verano, sellar filtraciones, mejorar la acústica y aislar para mantener una temperatura mínima que permita su habitabilidad. Por otra parte, la calidad de la iluminación artificial constituye un desafío importante que requiere compati- bilizar elementos estéticos, definidos como de alto valor patrimonial y ascético, y las necesidades lumínicas que permitan una correcta lectura.

The liturgical seasonality of the monks and their Ora et Labora 4 was taken into account to determine the guide- lines for maintenance and conservation, emphasizing the temporary and stationary situation. More than 18 months of evaluation were necessary for a detailed assessment, and to observe different scenarios linked to climatic phenomena and temperature, always associated with the rites and the protective character offered by the monument. The monks use the church for about five hours a day. During the winter season, four of the seven celebrations take place at night, without natural light. This routine has impli- cations on the ascetic dynamics reflected in the church's thermal and lighting components and, directly, on its users. From the critical survey as a foundational diagnosis, the specialties that converge on the study were defined. Priorities were established by observing the interior tem- perature, as well as humidity, leaks, peeling, and corrosion, among other alterations. The Benedictine Monastery church requires, fundamen- tally, maintenance and the eventual replacement of elements that are not structurally significant and that have a high probability of change. A conflict was detected between the monks' ascetic lifestyle and the church's habitability in the months of June and July due to the low temperatures, which not only imply drafts but also hinder the characteristic chanting of religious celebrations. The requirements are practical: temper the place in winter, ventilate in summer, seal leaks, improve acoustics, and insulate to maintain a minimum temperature that allows its habitability. On the other hand, artificial lighting quality is an import- ant challenge that requires the compatibility of aesthetic elements, defined as having a high heritage and ascetic value, and the lighting needs that enable suitable reading.

↧ Se llevó a cabo una acuciosa revisión de las instalaciones del edificio (agua, luz y calefacción), de manera de identificar posibles riesgos y establecer recomendaciones para un correcto mantenimiento. A thorough review of the building's installations (water, electricity, and heating) was carried out in order to identify possible risks and establish recommendations to maintain it properly.

La iglesia del Monasterio Benedictino requiere, fundamentalmente, mantenimiento y el eventual reemplazo de elementos que no son significativos a nivel estructural y que tienen una alta tolerancia al cambio. The Benedictine Monastery church requires, fundamentally, maintenance and the eventual replacement of elements that are not structurally significant and that have a high probability of change.

4  El lema Ora et labora, ora y trabaja, es de tradicióse le atribuye a la Orden de San Benito. Pretende plasmar el equilibrio de la jornada monstica benedictina definida en la regla de san Benito.

4  The motto Ora et labora, to pray and work, is a medieval tradition attributed to the Order of St. Benedict. It is intended to embody the balance of the Benedictine monastic day as defined by the Rule of St. Benedict.

10 ↤

AOA / n°46

Lineamientos de intervención

Intervention Guidelines

La definición de niveles de intervención, según elementos muebles e inmuebles, y su clasificación como elementos de valor, son vitales para la determinación de las acciones a seguir. Cada recomendación técnica específica responde a un nivel de significancia cultural 5 y, por tanto, a la tolerancia al cambio permitido 6 . El monasterio, después de 64 años de existencia, con- serva sus características originales. No ha variado ni su función ni su destino ni sus usuarios ni sus habitantes. Sus autores, ancianos en un pacífico silencio monástico, estaban vivos cuando comenzó la investigación. Siguiendo esta línea, se sugiere mantener la imagen prístina del edificio como principal valor patrimonial, y los elementos singulares por medio de una adecuada conser- vación. Un ejemplo son algunos marcos de fierro afectados por oxidación como consecuencia de la falta de mante- nimiento. Para elementos que puedan tener afecciones mayores, se propone la compatibilidad matérica guardando un prudente principio de diferenciación que no altere la imagen ascética y prístina del conjunto. La eliminación de elementos desconfigurantes se realiza principalmente en intervenciones como el retiro de equipos de iluminación o cableado eléctrico en desuso.

The definition of intervention levels, according to movable and immovable elements, and their classification as ele- ments of value, are vital to determine the actions to be taken. Each specific technical recommendation reflects a level of cultural significance 5 and, therefore, the tolerance of permitted change. 6 The monastery, after 64 years of existence, retains its original characteristics. Neither its function, its destination, its users, nor its inhabitants have changed. Its authors, elderly in peaceful monastic silence, were still alive when the research began. Following this approach, it is recommended to maintain the building's pristine image as the main heritage value, and the unique elements through adequate conservation. An example is some of the iron frames affected by corrosion as a consequence of insufficient maintenance. For elements that may be more seriously affected, material compatibility is proposed while maintaining a prudent principle of dif- ferentiation that does not alter the complex's ascetic and pristine image. The elimination of misconfigured elements is mainly performed in interventions such as lighting equip- ment or electrical wiring in disuse.

Tecnología al servicio ascético

Technology at the Service of Asceticism

The guidelines manual contemplates the multidisciplinary depth of the heritage value dimensions to be preserved and promoted. These are, structural engineering and seismic per- formance; environmental conditioning to detect air quality, temperature, humidity, and light; seals and waterproofing; lighting and plumbing; electrical wiring; sanitary networks; biotic pathologies; acoustic engineering; risk prevention; landscaping; an as-built model survey using LiDar scanners 7 ; fire risk; and regulations and permits. This is an initial investigative approach for the first building declared in its typology in our country. An expe- rience in heritage and technical conservation for modern architecture. A methodological process that is related to a strong bibliography, glossary, and critical surveys capable of being argumentative references for other historic buildings and, mainly, for those that are currently in use and will be future heritage. /

El manual de lineamientos contempla la profundizacion del trabajo multidisciplinar para las dimensiones de valor patrimonial que se busca conservar y promover. Estas son: ingeniería estructural y comportamiento sísmico; acondi- cionamiento ambiental para detección de la calidad del aire, temperatura, humedad y luz; sellos e impermeabilización; iluminación y lampistería; redes eléctricas; redes sanitarias; patologías bióticas; ingeniería acústica; prevención de ries- gos; paisajismo; levantamiento modelo as built mediante escaner LiDar 7 ; riesgo de incendios; y normativa y permisos. Se trata de una primera aproximación investigativa al primer edificio declarado en su tipología en nuestro país. Una experiencia de conservación patrimonial y técnica para la arquitectura moderna. Un proceso metodológico que guarda relación con una contundente bibliografía, glosario y levantamientos críticos capaces de ser refe- rentes argumentativos para otros inmuebles históricos y, principalmente, para aquellos que actualmente están en uso y serán patrimonio futuro. /

5  En la documentación de la Getty Foundation se cita “significancia cultural” a lo que denominamos en nuestra legislación nacional como “valores y atributos” 6  Niveles de significancia cultural consideran la graduación desde A alta, B moderada, C baja y D discordante. Se asigna a valores y atributos del sitio. Los niveles de tolerancia al cambio se establecen para indicar el alcance de la intervención. A mayor nivel de significancia del elemento más estrictas, por tanto más conservativas, las acciones. Se establecen 4 grados de intervención donde el primer grado es el más conservativo y responde a elementos de alto valor patrimonial y, por el contrario, el cuarto grado es el definido como discordante, donde la modificación o eliminación se permite dado que el componente se considera perjudicial para el inmueble o elemento. 7  Un LiDar es un dispositivo que permite determinar la distancia desde un emisor láser a un objeto o superficie utilizando un haz láser pulsado. La distancia al objeto se determina midiendo el tiempo de retraso entre la emisión del pulso y su detección a través de la señal reflejada.

5  The Getty Foundation's documentation cites "cultural significance" to what we refer to in our national legislation as "values and attributes". 6  Cultural significance levels are graded from A high, B moderate, C low and D discordant. It is assigned to the site's values and attributes. Change tolerance levels are established to indicate the extent of intervention. The higher the level of element significance, the stricter and therefore more conservative the actions. Four degrees of intervention are established, where the first degree is the most conservative and responds to elements of high heritage value, while the fourth degree is defined as discordant, where modification or elimination is permitted because the component is considered detrimental to the property or element. 7  A LiDar is a device that helps determine the distance from a laser emitter to an object or surface using a pulsed laser beam. The distance to the object is determined by measuring the time delay between the pulse emission and its detection from the reflected signal.

↦ 11

Reportaje / Feature Article

Iglesia Monasterio Benedictino de la Santísima Trinidad Planta arquitectura_ Architecture plan

12 ↤

AOA / n°46

Fachada poniente_ West facade

Proceso de escaneo LiDar para modelo de nube de puntos, desarrollado por empresa GetArq.

LiDar scanning process for a point cloud model, developed by GetArq.

Fachada norte_ North facade

↦ 13

Reportaje / Feature Article

Pérdida de sección de muros_ Loss of wall sections

Humedad interna_ Internal humidity

Humedad por riego_ Moisture from irrigation

Suciedad superficial_ Surface dirt

Fisuras_ Fissures

Grietas_ Cracks

Intervenciones con estucos_ Stucco intervention s

Musgos y líquenes_ Moss and lichens

Excremento de aves_ Bird droppings

Corrosión estructuras metálicas_ Metal structure corrosion

Suciedad por escurrimiento_ Dirt due to r unoff

Desprendimiento de pintura_ Peeling paint

Iglesia Monasterio Benedictino de la Santísima Trinidad Levantamiento crítico fachada sur_Critical survey south facade

14 ↤

AOA / n°46

A partir de tecnologías como el escaneo LiDar, es posible contar con un modelo as built del edificio que permita entender, con absoluta exactitud, el comportamiento que ha tenido durante más de 60 años desde su fecha de construcción Using technologies such as LiDar scanning, it is possible to have an as-built model of the building that provides an absolute accurate understanding of the way it has behaved for more than 60 years since it was built.

↦ 15

Reportaje / Feature Article

La conservación del patrimonio es fundamental por dos motivos: primero, por su valor universal en el plano estético e histórico; y segundo, por la importancia que reviste para las sociedades y culturas a quienes incumbe su custodia. Al establecer un vínculo entre el pasado y el presente, el patrimonio cultural potencia el sentimiento de identidad y la cohesión social, tanto entre los individuos, como entre las comunidades, estableciendo así los cimientos sobre los que las sociedades edifican su futuro”. “Heritage preservation is essential for two reasons: first, because of its universal value in aesthetic and historical terms; and second, because of its importance for the societies and cultures that are entrusted with its safekeeping. By establishing a link between the past and the present, cultural heritage enhances the sense of identity and social cohesion among both individuals and communities, thus laying the foundations on which societies build their future”.

Kōichirō Matsuura, 2005

El registro fotográfico y planimétrico corresponde al material recolectado por el equipo de proyecto Fiat Lux de la Facultad de Arquitectura de la Universidad del Desarrollo, Grupo PRAEDIO y la oficina de diseñadores SimpleLab. / The photographic and planimetric record reflects the material collected by the Fiat Lux project team from the Faculty of Architecture at Universidad del Desarrollo, Grupo PRAEDIO, and the SimpleLab design office.

16 ↤

AOA / n°46

La relación, siempre cercana y constructiva, que se ha logrado tener con quién no solo fue uno de los arquitectos de la obra, sino uno de sus usuarios, ha sido clave para poder llevar a cabo un rescate de la tradición oral en cuanto al cuidado y preservación de este edificio. The relationship, always close and constructive, that has been achieved with the person who was not only one of the work´s architects but also one of its users, has been key to rescue of the oral tradition regarding this building´s care and preservation.

↦ 17

Reportaje / Feature Article

El monasterio en el paisaje de la proximidad: un espacio de interrelaciones entre caminos, senderos, canales, un tranque, cultivos frutales en línea y el lomaje natural. The monastery in the surrounding landscape: a space of interrelationships between roads, trails, canals, a dam, fruit orchards, and the natural hillside.

juana zunino muratori

Architect from Universidad Católica de Valparaíso with postgraduate degree in Landscape Architecture FADEU, PUC. Editor of CA Magazine, 1978-1992. The head of the program for postgraduate degrees in Landscape Architec- ture and Management and Certified course in Landscape Design PUC, 2000-2016. The Founder of Geopaisaje, Juana Zunino and Paz Carreño office that is dedicated to land- scape architecture projects in public and private spaces.

Arquitecta de la Universidad Católica de Valparaíso con postítulo en Arquitectura del Paisaje FADEU, PUC. Editora de la Revista CA, 1978-1992. Jefe de programa en postítulos en Arquitectura y Manejo del Paisaje y Diplomado en Diseño de Paisaje PUC, 2000-2016. Fundadora de la oficina Geopaisaje de Juana Zunino y Paz Carreño dedicada a proyectos de arquitectura del paisaje en espacios públicos y privados.

18 ↤

AOA / n°46

Patrimonio / Heritage

DESDE Y HACIA EL PAISAJE

FROM AND TO THE LANDSCAPE

por — by : juana zunino muratori

El Monasterio Benedictino, emplazado armoniosamente en la frontera precordillerana, al oriente de la ciudad de Santiago, es un lugar de peregrinación, tanto por su carácter religioso como por su belleza arquitectónica. Jaime Bellalta, arquitecto de la primera obra construida allí, la que entregó las bases para el conjunto final, comentaba «Es una obra de arquitectura contemporánea. Solo responde al destino del lugar. ¿Acaso la arquitectura no es la habitación del hombre? ¿No es el habituarse a su medio, a sus posibilidades, a su destino? Si la arquitectura muestra eso, se hace obra del lugar, del espacio, del viento, del sol, del hombre». (1.Pag 70) Para describir el monasterio hoy, en su relación con el paisaje, ha sido necesario seguir una trayectoria buscando la aproximación, tanto de personas que han intervenido en las obras y que han experimentado su presencia en la vida diaria, como en publicaciones sobre el tema. El paisaje es una síntesis virtuosa de atributos naturales, geográficos y culturales, que fue impregnada en el origen del proyecto y cuidadosamente respetada por todos los actores.

The Benedictine Monastery, harmoniously located in the foothills of the Andes, east of Santiago, is a place of pil- grimage, both for its religious character and its architec- tural beauty. Jaime Bellalta, the architect responsible for the first project built there, which provided the foundations for the final complex, commented, « It is a work of contemporary architecture. It only responds to the location´s destiny. Isn't architecture man´s habitat? Isn't it the habit of getting used to his environment, to his possibilities, to his destiny? If

architecture shows that, it becomes the work of the location, of the space, of the wind, of the sun, of man ». (1. Page 70) To describe the monastery today, in its relationship with the landscape, it has been necessary to follow a trajectory searching for an approach, both from people who have been involved in the projects and who have experienced its pres- ence in daily life, as well as in publications on the subject. The landscape is a virtuous synthesis of natural, geographical, and cultural attributes, which were impregnated in the project´s origin and carefully respected by all the actors.

↦ 19

Reportaje / Feature Article

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20 Page 21 Page 22 Page 23 Page 24 Page 25 Page 26 Page 27 Page 28 Page 29 Page 30 Page 31 Page 32 Page 33 Page 34 Page 35 Page 36 Page 37 Page 38 Page 39 Page 40 Page 41 Page 42 Page 43 Page 44 Page 45 Page 46 Page 47 Page 48 Page 49 Page 50 Page 51 Page 52 Page 53 Page 54 Page 55 Page 56 Page 57 Page 58 Page 59 Page 60 Page 61 Page 62 Page 63 Page 64 Page 65 Page 66 Page 67 Page 68 Page 69 Page 70 Page 71 Page 72 Page 73 Page 74 Page 75 Page 76 Page 77 Page 78 Page 79 Page 80 Page 81 Page 82 Page 83 Page 84 Page 85 Page 86 Page 87 Page 88 Page 89 Page 90 Page 91 Page 92 Page 93 Page 94 Page 95 Page 96 Page 97 Page 98 Page 99 Page 100 Page 101 Page 102 Page 103 Page 104 Page 105 Page 106 Page 107 Page 108 Page 109 Page 110 Page 111 Page 112 Page 113 Page 114 Page 115 Page 116 Page 117 Page 118 Page 119 Page 120 Page 121 Page 122 Page 123 Page 124 Page 125 Page 126 Page 127 Page 128 Page 129 Page 130 Page 131 Page 132 Page 133 Page 134 Page 135 Page 136 Page 137 Page 138 Page 139 Page 140 Page 141 Page 142 Page 143 Page 144 Page 145 Page 146 Page 147 Page 148 Page 149 Page 150 Page 151 Page 152 Page 153 Page 154 Page 155 Page 156 Page 157 Page 158 Page 159 Page 160 Page 161 Page 162 Page 163 Page 164 Page 165 Page 166 Page 167 Page 168 Page 169 Page 170 Page 171 Page 172 Page 173 Page 174 Page 175 Page 176 Page 177 Page 178 Page 179 Page 180 Page 181 Page 182 Page 183 Page 184 Page 185

www.aoa.cl

Made with FlippingBook - Online catalogs