QUICK LOUPES Quick Guide

univetloupes.com/quick-loupes | 3

Correct Vision

Visione corretta S i consiglia di veriƼcare che la posizione dell’occhiale sia alla giusta altezza in modo da consentire una corretta visione attraverso le ottiche.

Korrekte Sicht Überprüfen Sie bitte die Höheneinstellung, um eine korrekte Sicht durch die Okulare zu ermöglichen.

Visión correcta Se recomienda comprobar que la posición de las gafas esté a la altura correcta para permitir una visión correcta a través de las ópticas.

Bonne vision Il est recommandé de s’assurer que les lunettes soient positionnées à la bonne hauteur pour assurer une bonne vision à travers les optiques.

Correct Vision

01.

In order to allow correct positioning through the optics, it is advisable to check that the position of the glasses are at the correct height.

A

B

C

02 .

Height Adjustment

Height adjustment

Regolazione altezza Per ottenere la visione corretta “A” potrebbe essere necessario regolare il nasello. Se la visione appare come nella Ƽgura “B” bisognerà stringere entrambi i lati del nasello, mentre se la visione appare come nella Ƽgura “C” bisognerà allargarli (Ƽg. 01). Per una calzata ottimale dell’occhiale è possibile inoltre regolare l’inclinazione di uno o di entrambi i lati del nasello (Ƽg. 02).

Höhenverstellung Um die richtige Sicht “A” zu

Ajuste de la altura Para obtener la visión correcta “A” puede ser necesario ajustar el puente nasal. Si la visión aparece como en la Ƽgura “B” será necesario apretar ambos lados del puente nasal, mientras que si la visión aparece como en la Ƽgura “C” será necesario ensancharlos (Ƽg. 01). Para un ajuste óptimo de las gafas, también se puede ajustar la inclinación de uno o ambos lados del puente nasal (Ƽg. 02).

Réglage de la hauteur Pour obtenir la vision “A” optimale, il peut être nécessaire de régler le pont. Si la vision est celle de la Ƽgure “B”, il est nécessaire de resserrer les deux côtés du pont, tandis que si la vision est celle de la Ƽgure “C”, il est nécessaire de les écarter (Ƽg. 01). Pour un port optimal, il est également possible de régler l’inclinaison d’un ou des deux côtés du pont (Ƽg. 02).

It may be necessary to adjust the nosepiece to get the correct view “A”. If the vision appears as in Ƽgure “B”, it is necessary to tighten both sides of the nose piece. If the vision appears as in Ƽgure “C”, it is necessary to “ƽood” them (Ƽgure 1). It is also possible to adjust the inclination of one or both sides of the nose pad (Ƽgure 02) to obtain the optimal Ƽt.

erzielen, kann es ferner notwendig sein, den Nasensteg zu verstellen. Wenn die Sicht wie in Abbildung “B” erscheint, müssen beide Nasenplättchen enger gestellt werden, wenn sie hingegen wie in Abbildung “C” ausfällt, müssen sie weiter gestellt werden (Abb. 01). Für einen optimalen Sitz können Sie auch die Neigung eines oder beider Nasenplättchen einstellen (Abb. 02).

Made with FlippingBook Ebook Creator