XO ODONTOSURGE is your everyday tool for soft tissue handling. It is known for perfect healing and faster treatments. The device is always ready to use and makes perfect, dry incisions.
XO ODONTOSURGE
1
2
EXTRAORDINARY DENTISTRY
XO products help you work smarter, on calm patients, while staying healthy. Probably the best investment you will make.
XO Produkte helfen Ihnen, smarter zu arbeiten, an entspannten Patienten, und gesund zu bleiben. Wahrscheinlich die beste Investition, die Sie tätigen werden.
La gamme XO permet de mieux travailler, sur des patients détendus, tout en vous maintenant en bonne santé. Probablement le meilleur investissement que vous ferez.
YOUR EVERYDAY TOOL FOR SOFT TISSUE HANDLING
4
Cutting or excavating soft tissue is a daily procedure for most dental professionals. One of the most time-consuming elements of those treatments is managing bleeding and maintaining clear vision. XO ODONTOSURGE is your everyday tool for soft tissue handling. It is known for perfect healing and faster treatments. The device is always ready to use and makes perfect, dry incisions.
Das Schneiden oder Entfernen von Weichgewebe gehört zur täglichen Arbeit der meisten Zahnärzte. Einer der zeitaufwendigsten Teile dieser Behandlungen ist der Umgang mit Blutungen und die Aufrechterhaltung der klaren Sicht. Weichgewebebehandlung. Es ist bekannt für perfektes Abheilen und schnellere Behandlungen. Das Gerät ist immer einsatzbereit und macht perfekte, trockene Schnitte. XO ODONTOSURGE ist Ihr tägliches Werkzeug für
La coupe et l’élimination des tissus mous sont le quotidien de la plupart des praticiens. Ce qui fait perdre le plus de temps lors de ces procédures est la gestion du saignement pour maintenir une bonne vision du champ de travail. XO ODONTOSURGE est votre instrument de tous les jours pour la gestion des tissus mous. Excellente cicatrisation et rapidité des interventions sont bien connues. Cet instrument est toujours prêt à l’emploi et assure des incisions franches et exemptes de saignement.
5
WORK SMARTER
Dry conditions for faster treatments
To remain focused on the work area, you need a cutting device that makes incisions with little or no bleeding. Precise incisions With XO ODONTOSURGE the quality of your incisions is always perfect. The power is automatically adjusted to the resistance of the tissue. The electrode glides smoothly during a cut and you do not experience burned tissue or sticking electrodes.
Um auf den Arbeitsbereich konzentriert zu bleiben, benötigen Sie ein Schneidegerät, das Schnitte mit geringen oder gar keinen Blutungen erzeugt. Präzise Schnitte Mit XO ODONTOSURGE ist die Qualität Ihrer Schnitte immer perfekt. Die Leistung wird automatisch an den Gewebewiderstand angepasst. Die Elektrode gleitet glatt durch den Schnitt und verbranntes Gewebe oder Elektroden, die kleben bleiben, werden Sie nicht erleben.
Dry incisions obtained with XO ODONTOSURGE create ideal conditions for scanning, taking impressions and making composite restoration. You also reduce the duration of your treatments and the healing time. Individual According to your preferences, you choose between various straight, loop and coagulation electrodes. The electrodes guarantee perfect targeting of the treatment area and allow access to all surfaces.
6
Trockene Bedingungen für schnellere Behandlungen Mit XO ODONTOSURGE erzielte, trockene Inzisionen schaffen ideale Bedingungen für das Scannen, die Abdrucknahme und die Herstellung von Kompositrestaurationen. Außerdem verkürzen Sie die Behandlungsdauer und die Heilungszeit.
Absence de saignement pour des traitements plus rapides Les incisions sèches obtenues avec XO ODONTOSURGE créent des conditions idéales pour le scannage lors de la prise d'empreintes ou la réalisation de restaurations en composite, par exemple. La durée des traitements et la période de cicatrisation s’en trouvent réduits. Personnalisation Selon vos préférences, vous pourrez choisir entre diverses électrodes droites ou en boucles et avec celles destinées à la coagulation. Ces électrodes sont parfaitement adaptées à la zone à traiter et donnent accès à toutes les surfaces.
Pour rester concentré sur la zone de travail, vous avez besoin d'un instrument de coupe qui réalise des incisions avec peu ou pas de saignement. Précision de coupe La qualité des incisions pratiquées avec XO ODONTOSURGE est toujours parfaite. Le réglage de la puissance est automatique, en fonction de la résistance des tissus. Lors de la coupe, l’électrode glisse en douceur sans laisser de tissus brûlés et/ou adhérents à l’électrode.
Individuell Abhängig von Ihren Vorlieben wählen Sie zwischen verschiedenen geraden, Schleifen- und Koagulationselektroden.
Unsere Elektroden garantieren eine optimale Ausrichtung auf den Behandlungsbereich und ermöglichen den Zugang zu allen Oberflächen.
7
8
BEST PATIENT EXPERIENCE Safe
Sicher Um die Sicherheit Ihrer Patienten zu maximieren, vermindert XO ODONTOSURGE automatisch die Leistung, wenn Sie hartes Gewebe berühren. Ihre Schnitte werden niemals zu einer Zahn- oder Knochennekrose führen. Erstklassiger Patienten- Komfort Die perfekten und trockenen Schnitte schaffen eine angenehme Erfahrung für Ihre Patienten. Die Heilung erfolgt viel schneller und es gibt wenig Narbengewebe. Die Angst der Patienten wird weiter verringert, da XO ODONTOSURGE ohne neutrale Elektrode auskommt.
Sécurité Pour encore améliorer la sécurité de vos patients, XO ODONTOSURGE réduit automatiquement sa puissance dès que vous entrez au contact des tissus durs. Vos incisions n’entraîneront jamais de nécrose dentaire ou osseuse. Étonnant confort du patient La perfection des incisions et l’absence de saignement apporte le confort à vos patients. La cicatrisation est plus rapide et il n’y a que peu de tissu cicatriciel. L’absence d’une plaque neutre réduit encore la possible anxiété du patient.
To maximize your patient’s safety XO ODONTOSURGE automatically reduces power output when you touch hard tissue. Your incisions will never cause tooth or bone necrosis. Superb patient comfort The perfect and dry incisions create a comfortable experience for your patients. The healing is much faster and there is little scar tissue. Patients' anxiety is further reduced as XO ODONTOSURGE works without a neutral electrode.
9
STAY HEALTHY To create the best possible ergonomic situation, we have integrated the activation
Für die bestmögliche Ergonomie haben wir die Aktivierungstaste in das Handstück integriert. Damit vermeiden Sie zusätzliche (Fuß-) Schalter. Maximale Feinfühligkeit Um Belastungen im Handgelenk und Arm zu minimieren und den Tastsinn zu maximieren, haben wir XO ODONTOSURGE mit einem sehr leichten Handstück und Schlauch konstruiert. Sie müssen den Blick nicht vom Arbeitsbereich abwenden, um die Leistung einzustellen. Nach Wahl des Betriebsmodus macht XO ODONTOSURGE den Rest.
Pour une ergonomie maximale, la commande marche/arrêt est sur la pièce à main ce qui évite d’avoir à gérer une pédale supplémentaire. Tactilité augmentée Pour diminuer les tensions au niveau du poignet et augmenter votre sensation tactile, XO ODONTOSURGE a été conçu avec une pièce à main et un cordon très léger. Vous n’aurez pas à quitter des yeux votre travail pour régler la puissance. Une fois le mode opératoire choisi, XO ODONTOSURGE fait le reste.
button into the handpiece to avoid additional foot or knob controllers.
Maximum tactility To minimize strains in wrist and arms and maximize your tactile sense we have designed XO ODONTOSURGE with a very light handpiece and hose. You will not have to look away from the work area to adjust the power. After choosing the operation mode, XO ODONTOSURGE will do the rest.
10
11
HIGH RETURN ON INVESTMENT Our objective is to help you increase the value of your
Boost your treatments You can do more in a single session and still significantly reduce treatment time. Dry incisions and coagulation mode reduce healing time compared to using a blade scalpel.
Unser Ziel ist es, Ihnen dabei zu helfen, den Wert Ihrer Investition in das Gerät zu steigern, indem wir Ihnen Zeit sparen und ein attraktives Arbeitsumfeld bieten. Immer einsatzbereit Völlig egal, ob es kleine Blutungen sind oder eine vollständige Operation, XO ODONTOSURGE steht immer bereit. Ohne Rüstzeit, mit nur zwei Arbeitsmodi (SCHNEIDEN/ KOAGULIEREN) und automatischer Leistungsregelung wird XO ODONTOSURGE schnell Ihr effizientestes Werkzeug für alltägliche Behandlungen werden.
equipment investment by saving time and providing an attractive working environment.
Always ready for use No matter if it is small bleeding or full surgery, XO ODONTOSURGE is always ready. With no setup time, only two working modes (CUT / COAG) and automatic power control, XO ODONTOSURGE will quickly become your most efficient tool for everyday treatments.
12
Steigern Sie Ihre Behandlungen Sie können in einer Sitzung mehr tun und dennoch die Behandlungsdauer deutlich verkürzen. Trockene Schnitte und der Koagulationsmodus verkürzen die Heilungszeit im Vergleich zur Verwendung eines Klingenskalpells.
Boostez vos traitements Vous pouvez faire plus en une seule séance et réduire considérablement la durée de l’intervention Les incisions sèches et le mode de coagulation réduisent le temps de cicatrisation par rapport à l'utilisation d'un bistouri à lame.
Notre but est de vous aider à augmenter la valeur de votre investissement en matériel et vous faire gagner du temps tout en vous offrant un environnement de travail agréable. Toujours prêt à l’utilisation Qu’il s’agisse d’un petit saignement ou d’une grosse chirurgie, XO ODONTOSURGE est toujours prêt. Pas de temps perdu à le mettre en route : seulement deux réglages – COUPE et COAGULATION. De plus, le contrôle automatique de la puissance va rapidement faire de XO ODONTOSURGE le plus efficace de vos instruments dans vos traitements du quotidien.
13
STANDARD ELECTRODES
220501
220513*
220502
220514
220504
220521
220510*
* Coagulation electrodes
14
OPTIONAL ELECTRODES
220503
220515
220505
220516
220506
220517
220507
220526
220508
220541*
220509*
220542*
220511*
220543*
220512*
220544*
15
16
MORE THAN 70 YEARS OF EXTRAORDINARY DENTISTRY
In 1962 Lennart Goof ended his career as a concerto violinist and started developing outstanding dental instruments based on his knowledge on sonic waves. In 1998 L. Goof became a part of XO CARE. To this day, we remain pioneers in the design of EXTRAORDINARY dental equipment and instruments. We develop and manufacture the XO products in a refurbished and top-modernized historic setting in Hørsholm, Denmark.
1962 beendete Lennart Goof seine Karriere als
En 1962, Lennart Goof a mis fin à sa carrière de violoniste et a commencé à développer des instruments dentaires exceptionnels en se basant sur ses connaissances en matière d'ondes sonores. En 1998, L. Goof a rejoint XO CARE. Aujourd'hui encore, nous restons des pionniers dans la conception d'équipements et d'instruments dentaires EXTRAORDINAIRES. Nous développons et fabriquons les produits XO dans un cadre historique rénové et modernisé à Hørsholm, au Danemark.
Konzertgeiger und begann mit der Entwicklung herausragender Dentalinstrumente auf der Grundlage seines Wissens über Schallwellen. 1998 wurde L. Goof Teil von XO CARE. Bis heute sind wir Pioniere bei der Entwicklung AUSSERORDENTLICHER Dentalgeräte und -instrumente. Wir entwickeln und fertigen die XO-Produkte in einer renovierten und topmodernisierten historischen Umgebung in Hørsholm, Dänemark.
The ID Prize 1986
The European Community Design Prize 1988
The Danish Design Prize 2007
Red Dot Winner 2021 in category “Medical Devices and Technology”
Red Dot Winner 2021
The ID Prize 1980
The ID Prize 1982
in category “Innovative products”
17
18
2460 All rights reserved. XO ® and ODONTOSURGE ® are registered trademarks. © XO CARE A/S 2025. XO ODONTOSURGE is intended for use in a clinical setting by skilled dentists for cutting (removing) soft tissue and controlling bleeding in the oral cavity during surgical procedures in all phases of dentistry, including prosthodontics, periodontics, endodontics, pedodontics, orthodontics, oral surgery and routine restorative dentistry. See technical and legal product details at xo-care.com. Subject to change.
19
XO CARE A/S
Copenhagen
Berlin
Usserød Mølle Håndværkersvinget 6 DK 2970 Hørsholm Denmark +45 70 20 55 11 info@xo-care.com xo-care.com
2025-01
20
Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20Made with FlippingBook - Online catalogs