Centre du dentier Hawkesbury
700 À partir de par dentier complet CONSULTATIONS GRATUITES *Certaines conditions s’appliquent $
• REGARNISSAGES • RÉPARATIONS
• PROTHÈSES COMPLÈTES • PROTHÈSES SUR IMPLANTS • PARTIELS
392, rue Main Est, Hawkesbury ON • 613.632.6773 • hawkesburydenturecentre.ca NOUS ACCEPTONS LES MEMBRES DU NOUVEAU PROGRAMME FÉDÉRAL. LES PROTHÈSES COMPLÈTES SONT MAINTENANT COUVERTES À 100%
PROMO
à l’intérieur
PAGES 6-7
VOLUME 30 • NO. 44 • 12 PAGES • HAWKESBURY, ON • SEPTEMBER 18 SEPTEMBRE 2024
Page 3
PAGE 9
LES COUGARS DE RETOUR EN ACTION
BARNSIDE BREWING: LOCAL HOPS, LOCAL BREWS, LOCAL PUBS
PAGE 4
TRAFFIC LIGHT UPGRADES GET “GREEN LIGHT”
PAGE 8
La ligne de soutien est là pour toi ...et ceux et celles touchés par la violence faite aux femmes dans la province de l’Ontario!
EN SPECTACLE MARTIN Deschamps LE SAMEDI 28 SEPTEMBRE BILLETS 45$ PLUS TAXES À L’AVANCE SOUPER DISPONIBLE - S.V.P. VEUILLEZ RÉSERVER WWW.DEJAVU.REST - 882 MAIN STE, HAWKESBURY, ON K6A 1B6
femaide.ca
RESTAURANT
Déjeuner jusqu’à 14h tous les jours. Breakfast until 2 p.m every day
Venez découvrir nos offres spéciales du midi Come and try our lunch specials
797 MCGILL ST. (HWY 34) HAWKESBURY ON • 613.632.9877
LE VIEUX CHÂTEAU
INTERAC ON DELIVERY
FREE WIFI
"$56"-*5 4r/&84
APPROBATION DE L’ACCORD DE TRAITEMENT DES EAUX USÉES D’ECOLOMONDO
de la part de l’entreprise en cas de problème. Les travaux de construction de l’usine, située sur la rue Tessier, ont commencé en 2019. La construction s’est achevée l’année der- nière et les essais finaux de fonctionnement de l’usine se sont terminés au début de l’année. Le processus de recyclage des pneus de l’usine a commencé à fonctionner au printemps dernier. Une fois la production à plein régime lancée, l’usine devrait traiter au moins 14 000 tonnes par an de pneus usagés et endommagés pour produire 5 300 tonnes de noir de carbone récupéré à usage industriel, ainsi que 42 700 barils de pétrole, 1 800 tonnes d’acier et 850 tonnes de fibres. L’entreprise produira également environ 1 600 tonnes de gaz traité qui sera utilisé dans le cadre du système de chauffage de l’usine. Pour l’instant, l’usine se concentre sur le recyclage des pneus. Les plans futurs prévoient d’étendre l’opération au recyclage du plastique. L’usine emploie actuellement 14 per- sonnes. Vingt autres employés seront embauchés à l’avenir. Ecolomundo repré- sente environ 73 000 $ de recettes fis- cales industrielles annuelles pour la ville de Hawkesbury et 123 500 $ de recettes fiscales pour les Comtés unis de Prescott- Russell et les conseils scolaires du district.
Hawkesbury town council approved a special sewage discharge agreement for Ecolomondo Environmental for its tire-recycling operation in the municipality’s industrial park area. (Gregg Chamberlain)
GREGG CHAMBERLAIN nouvelles@eap.on.ca
l’entreprise québécoise n’a plus qu’à conclure une entente avec la municipalité pour les services de traitement des eaux usées. Lors de sa réunion du 9 septembre, le conseil municipal a approuvé une recom- mandation de l’administration concernant une entente spéciale sur les rejets d’eaux usées qui fournira à l’entreprise un ser- vice de traitement des eaux usées et à la
municipalité une compensation financière adéquate pour toute quantité excédentaire d’eaux usées provenant des activités d’Ecolomondo et aboutissant à la station d’épuration municipale. L’accord garantit également que l’entre- prise respecte les directives relatives au déversement des déchets de l’usine dans le réseau d’égouts municipal. L’accord prévoit également une couverture de responsabilité
Le dernier né du secteur industriel de Hawkesbury a conclu un accord spécial de traitement des eaux usées avec la municipalité. Maintenant que l’usine de recyclage de pneus d’Ecolomondo Environmental à Hawkesbury est prête à fonctionner,
L'INFLATION A RECULÉ À 2,0 % EN AOÛT AU CANADA, EN BAISSE PAR RAPPORT À JUILLET
NOJOUD AL MALLEES La Presse Canadienne
d’intérêt le mois prochain. La Banque du Canada a commencé à augmenter rapidement les taux d’intérêt en mars 2022 en réponse à l’inflation galopante, qui a culminé à 8,1 % quelques mois plus tard. Le taux directeur de la banque centrale a atteint 5,0 % et est demeuré à ce niveau pendant quatre ans, jusqu’en juin dernier. La combinaison de la reprise des chaînes d’approvisionnement mondiales et des taux d’intérêt élevés a contribué à ralentir la croissance des prix au Canada et ailleurs dans le monde. Le gouverneur de la Banque du Canada, Tiff Macklem, a récemment signalé que la banque centrale est prête à augmenter l’ampleur de ses baisses de taux d’intérêt, si l’inflation ou l’économie ralentissent plus que prévu. Le taux directeur se situe actuellement à 4,25 %. Aux États-Unis, la Réserve fédérale devrait procéder à sa première baisse de taux d’inté- rêt en quatre ans mercredi.
Le taux d'inflation a reculé à 2,0 % en août au pays, atteignant finalement l'objectif de la Banque du Canada après une lutte tumultueuse contre la montée en flèche des prix. Selon Statistique Canada, l'inflation a atteint son niveau le plus bas depuis février 2021 le mois dernier. En juillet, l'indice des prix à la consommation avait augmenté de 2,5 %. Le ralentissement de l'inflation observé en août est en partie attribuable à la baisse des prix de l’essence, qui ont chuté de 5,1 %. De leur côté, les prix des vêtements et des chaussures ont diminué de 0,6 % d’un mois à l’autre, marquant leur première baisse depuis 1971. Les détaillants ont offert des rabais plus importants pour attirer les consommateurs dans un contexte de ralentissement de la demande. Les mesures de base de l’inflation, qui sont surveillées de près par la Banque du
Bank of Canada Governor Tiff Macklem participates in a press conference in Ottawa on Wednesday, September 4, 2024. (Justin Tang, The Canadian Press)
Canada et qui excluent la volatilité des prix, ont également légèrement diminué en août. Le ralentissement de la croissance des prix observé le mois dernier a été plus
marqué que l’augmentation annuelle de 2,1 % attendue par les prévisionnistes. Il suscitera probablement des discussions sur une baisse plus importante des taux
Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right to modify them or to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.
Bertrand Castonguay Président • President bertrand.castonguay@eap.on.ca Yvan Joly Directeur des ventes Sales Manager yvan.joly@eap.on.ca Joseph Coppolino Rédacteur en chef Editor-in-Chief joseph.coppolino@eap.on.ca
Gilles Normand Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca Marco Blais Infographie et prépresse Layout & Prepress infographie@eap.on.ca
Publicité • Advertising: yvan.joly@eap.on.ca Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca Classées • Classified : Nécrologies • Obituaries: nicole.pilon@eap.on.ca
1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 613-632-4155 • 1-800-267-0850 +F]ђ 613-632-6383 www.editionap.ca Publié le mercredi par • Published on Wednesday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398
Annonces classées et nécrologies Classified ads and obituaries 613-632-4155
Financé par le gouvernement du Canada Funded by the Government of Canada
Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. Notice: In case of an error or omission, the responsibility of the newspaper shall not exceed, at any time, the amount of space of the error in question. Reproduction of the content is prohibited unless prior written authorization is granted.
"$56"-*5 4r/&84
HAWKESBURY IN CHARGE OF HOUSEHOLD HAZARDOUS WASTE COLLECTION
programs, making all companies responsible for creating products like paper, tin cans, glass bottles, styrofoam, cardboard, plastic and other materials responsible for recycling them. This resulted in elimination of the community Blue Box programs as municipalities contracted with provincial government-approved recycling collection companies for dealing with recyclables from residential neighbourhoods. Businesses were forced to make their own arrangements with companies for recyclables collections. The elimination of the Blue Box program left the JRC with just the annual household hazardous waste collection program to
BENJOJTUFSGPS)BXLFTCVSZ &BTU)BXLFTCVSZ and Champlain Township. Under the current agreement Champlain Township has been responsible for administering the household hazardous waste collection. That includes organizing the annual household hazardous waste collection day event at the Hawkesbury water treatment plant site, confirming funding support for the event, and other logistics. Starting next year, Hawkesbury will take charge of the household hazardous waste collection project with administration done through its public works department. Any funds left in the JRC operations budget after the 2024 collection expenses are paid will be shared among the three municipalities.
À partir de l’année prochaine, la ville de Hawkesbury assumera l’entière responsabilité de la gestion du programme annuel de collecte des déchets ménagers dangereux. (Photo d’archives)
GREGG CHAMBERLAIN nouvelles@eap.on.ca
The Town of Hawkesbury will now take charge of the shared household hazardous waste collection program in the area. Council approved a recommendation from administration during its September 9 session to accept a change in the operation of the inter-municipal recycling and household hazardous waste agreement. The agreement provides a shared recycling program between )BXLFTCVSZ BOE UIF UPXOTIJQT PG &BTU Hawkesbury and Champlain. The three municipalities have had a shared recycling program since 2007, overseen by the Joint Recycling Committee (JRC). In 2023 the provincial government revamped Ontario’s community recycling &/#3&'r#3*&'4 VKH ARENA NOW OPEN FOR 2024-2025 The Township of Champlain announced the official reopening of the Vankleek Hill Arena for the 2024-2025 indoor ice season this past week, along with the registration for its Be More Active program. Registration and the schedule for public skating and hockey is available on the Champlain Township website. - EAP Newsroom HAWKESBURY ADOPTE BCITI+ La ville de Hawkesbury a lancé l’appli- cation Bciti+, une nouvelle application d’engagement des citoyens conçue pour faciliter l’accès des résidents à l’information et aux services municipaux et communautaires, y compris les événements locaux, les activités, les ressources et d’autres renseignements utiles. Casselman et Clarence-Rockland ont toutes deux adopté l’application. Les habitants peuvent en savoir plus et télécharger l’application sur le site https://www.hawkesbury.ca/bciti. - Rédaction EAP
456 County Road 17, HAWKESBURY st-hubert.com
"$56"-*5 4r/&84 HAWKESBURY DONNE UN DERNIER AVERTISSEMENT AUX CAMIONNEURS ERRANTS GREGG CHAMBERLAIN Initiative de journalisme local (IJL) Tribune-Express nouvelles@eap.on.ca
itinéraires empruntés par les camions et les options d’avertissement pour la ville. .8JMTPOBJOEJRVÊRVFMFTFSWJDFBWBJU révisé en 2019 les itinéraires désignés pour les camions à travers la ville et installé des panneaux indiquant aux chauffeurs de camions les itinéraires approuvés pour les véhicules de transport lourd. Cinq ans plus tard, le problème persiste, OPUF.8JMTPOEBOTTPOSBQQPSU DFRVJ amène le conseil à choisir entre trois nou- velles options pour résoudre le problème. La première option consiste à agrandir les panneaux de signalisation, conformément aux normes du ministère provincial des transports pour les routes où les limites de vitesse affichées sont plus élevées, et à préciser sur certains panneaux que les chauffeurs de camions doivent emprunter la rue McGill, et non la rue Tupper, s’ils veulent se rendre au Québec. Les agents chargés de l’application des règlements enregistreraient également les noms des entreprises et les plaques d’immatriculation de tous les chauffeurs de camion vus en train de rouler sur les rues interdites et alerteraient leurs employeurs. L’option 2 reprend les mêmes détails que l’option 1 et recommande en outre de renforcer la signalisation des routes interdites à la circulation des poids lourds et d’installer sur la route de comté 17, près de l’intersection de la rue Turner, des panneaux indiquant que McGill est la route approuvée pour les camions qui se rendent au Québec. L’option trois inclut tous ces détails et recommande également d’ajouter des feux clignotants à sa propre signalisation sur les routes municipales. La ville ne peut pas installer de feux clignotants sur les panneaux installés sur les routes de comté ou les routes provinciales. Les coûts des différentes propositions sont de 1500 $ pour l’option un, 5000 $ pour l’option deux et 10 000 $ pour l’option trois. Le conseil a voté en faveur de la troi- sième option. Plusieurs conseillers se sont demandés si les agents municipaux chargés de l’appli- cation des règlements pouvaient infliger des amendes immédiates aux chauffeurs de camions qui ne respectent pas les panneaux
Le conseil municipal de Hawkesbury en a assez des chauffeurs de certains poids lourds qui continuent à prendre des raccourcis dans des quartiers de la ville où ils ne sont pas autorisés à circuler. « Assez, c’est assez », a déclaré le conseiller Yves Paquette à la fin d’une longue discussion lors de la réunion du conseil municipal du 9 septembre. M. Paquette et d’autres membres du conseil ont évoqué le problème permanent que rencontrait la municipalité avec certains conducteurs de camions de transport qui refusaient de respecter les panneaux de signalisation indiquant les rues de la ville qui leur étaient ouvertes et celles qui ne l’étaient pas. Plusieurs conseillers ont également fait part des plaintes que l’administration et eux-mêmes avaient reçues par le passé de la part de propriétaires au sujet de gros camions de transport qui traversaient des quartiers résidentiels dans des rues étroites qui n’étaient pas conçues pour supporter le poids de ces véhicules. Le conseiller Antonio Tsourounakis a blâmé les technologies modernes de l’information, notant que les jeunes chauf- feurs de camion, qui sont nouveaux dans le métier, se fient davantage au système de positionnement global (GPS) de leur télé- phone plutôt que de regarder les panneaux de signalisation pour les guider dans leur traversée de la ville. « Le GPS leur dit d’aller là », a déclaré M. Tsourounakis. Le maire Robert Lefebvre s’est dit d’ac- cord avec l’observation de M. Tsourounakis, ajoutant qu’il voit souvent des camions de transport lourd prendre des « raccourcis » à travers des quartiers résidentiels pour se rendre d’un grand axe de circulation à un autre. La longue discussion a résulté de l’exa- men par le conseil d’un rapport du direc- teur des travaux publics et de l’ingénierie, +POBUIBO8JMTPO TVSMBTJHOBMJTBUJPOEFT
Hawkesbury council is tired of hearing about some truck drivers who ignore posted signage about approved routes for heavy transport vehicles and insist on taking short cuts through residential neighbourhoods. Council approved a plan to deal with the problem through larger and more visible signage and also work with OPP and Ministry of Transport on stricter enforcement of traffic rules dealing with heavy truck traffic through town. (Gregg Chamberlain)
EJOUFSEJDUJPOEFDJSDVMFS-FEJSFDUFVS8JMTPO a répondu qu’ils pouvaient le faire, mais seulement avec l’aide de l’OPP ou de fonc- tionnaires du ministère des Transports. « Un agent municipal ne peut pas arrêter un camion (de transport) », a déclaré M. 8JMTPOj.BJTTJM MFDPOEVDUFVSEVDBNJPO est arrêté, l’agent des règlements peut alors faire appliquer le règlement. .8JMTPOTPVMJHOFRVFMBNFJMMFVSFGBÉPO de procéder est que le bureau des règle- ments, l’OPP et le ministère des transports
travaillent ensemble pour traiter les cas des conducteurs de camions qui ne res- pectent pas les itinéraires approuvés, car des amendes plus lourdes peuvent être infligées aux conducteurs incriminés. « C’est une stratégie sur laquelle nous travaillons », a déclaré le directeur général Samuel Cardarelli. « Si vous les frappez au portefeuille, a déclaré le maire Lefebvre, ils s’en souviendront».
OPP MANAGEMENT BOARD BUDGET AWAITING APPROVAL
Les budgets des services de police de toutes les municipalités de Prescott-Russell sont toujours en attente d’approbation dans le cadre des plans budgétaires de l’année prochaine (2025). Le conseil qui gère les contrats de maintien de l’ordre pour le détachement de la Police provinciale de Hawkesbury attend l’approbation finale de son budget par les municipalités qui relèvent de la compétence du détachement. (Gregg Chamberlain)
TRAFFIC LIGHT UPGRADES GET “GREEN LIGHT”
GREGG CHAMBERLAIN nouvelles@eap.on.ca
Hawkesbury and the townships of East Hawkesbury, Champlain and Alfred- Plantagenet are all under the Hawkesbury OPP detachment’s jurisdiction. Part of The Nation Municipality is covered by the Hawkesbury detachment and another part by the Russell OPP detachment. The 2025 Hawkesbury OPP Detachment Board budget includes $173,319 in total revenue from various provincial policing and community safety grant programs. Projected operating expenses for the board for 2025 are $224,819. That leaves $51,500 in shared expenses for the five municipalities to cover through their own 2025 budget plans. The shares for each member municipality are calculated based on the total number of households and occupied commercial and industrial properties within their areas that are under the Hawkesbury OPP detachment’s jurisdiction.
Local municipalities won’t be approving their 2025 policing budgets until later in the year but the budget for the board of governors for OPP policing in several Prescott-Russell municipalities is up for approval now. Councils for both the Town of Hawkesbury and East Hawkesbury Township have approved the proposed 2025 budget for the Hawkesbury OPP Detachment Board. Approval is still pending from the councils for Champlain Township, Alfred-Plantagenet Township, and The Nation Municipality. The community board was set up under the guidelines of the Ontario Community Safety and Policing Act. The board includes representatives for five municipalities and also representatives for the OPP and other interest groups.
GREGG CHAMBERLAIN nouvelles@eap.on.ca
intersections of McGill Street. The municipality has a Connecting Links grant from the province of $672,697 for the work. Partham Engineering had done the original work on the traffic lights and the time left on the deadline for using the Connecting Links grant money is close to ending. Council voted to accept administration’s recommendation to approve the contract with Partham Engineering for upgrades to the traffic light setups on McGill Street at the Spence Street, rue Bon Pasteur, and Main Street intersections. The municipality will cover the extra $240,035.70 through its current 2024 budget.
With a little financial help from the province, three key intersections in Hawkesbury will get improved traffic lights. Council approved an administration recommendation during its September 9 session on a contract for upgrading the traffic light setups at three intersections in the downtown area. Partham Engineering Ltd. presented the best bid for the contract at $912,732, not including HST. The amount exceeds the $750,000 that was allocated in the 2024 budget for redoing the traffic lights at key
ACTUALITÉS
L’AMFO ARRIVE À L’UCPR : CLARENCE-ROCKLAND SE PRÉPARE À ACCUEILLIR LES MAIRES FRANCOPHONES DE L’ONTARIO
ANIL JHALLI anil.jhalli@eap.on.ca
de l’AFMO, dans un communiqué publié sur le site Web de l’organisme. « Rejoignez notre réseau, et ensemble, avançons vers un avenir cohérent. Je demeure à votre disposition pour discuter de la façon dont l’AFMO peut vous appuyer dans l’atteinte de vos objectifs municipaux. Dans sa déclaration, Mme Boileau a re- mercié la municipalité de Clarence-Rockland d’avoir accueilli l’événement et se réjouit d’échanger des idées avec d’autres maires présents à la convention annuelle. « Je suis particulièrement heureuse de souligner la collaboration avec Clarence- Rockland et de les remercier d’être notre communauté d’accueil », a-t-elle déclaré. « Cette municipalité francophone joue un rôle crucial dans l’offre de services en français,
qu’avec des organismes d’autres provinces canadiennes, sur des questions propres aux communautés francophones et bilingues. Les membres fondateurs sont feu Gisèle Lalonde, ancienne mairesse de Vanier, Jean- Marc Lalonde, ancien maire de Rockland, Yves Drouin, qui a été maire de Hawkes- bury, et Lionel Lalonde, ancien maire de Rayside-Balfour. « Je vous invite à vous joindre à nous à Clarence-Rockland en septembre pour cet événement », a déclaré M. Boileau. « Vous ne voudrez pas le manquer ! Ensemble, nous pourrons partager nos expériences, discuter de nos défis communs et continuer à bâtir des relations solides. » Le maire de Clarence-Rockland, Mario Zanth, a déclaré que c’était un honneur d’accueillir un événement aussi important. Le tournoi de golf du maire Zanth don- nera le coup d’envoi de l’événement le 26 septembre au Hammond Golf and Country Club. Les recettes du tournoi de golf seront redistribuées à des initiatives au profit des jeunes de Clarence-Rockland. « Nous sommes ravis de pouvoir accueil- lir une organisation qui met en lumière le patrimoine français », a déclaré M. Zanth. « C’est un moment où nous réunissons les municipalités francophones pour discuter et partager des idées sur la façon dont nous pouvons mieux offrir des services en français et préserver ce patrimoine.
L’Association française des municipa- lités de l’Ontario (AFMO) tiendra son congrès annuel à Clarence-Rockland à partir de la semaine prochaine. Le congrès aura lieu du 26 au 28 septembre. « Lors de ce congrès, nous aurons l’occa- sion d’explorer des sujets essentiels au développement et au bien-être de nos muni- cipalités, notamment l’équité, la diversité et l’inclusion, la sécurité du logement, la santé, les communications avec les médias, l’agroalimentaire, l’évaluation énergétique et la sécurité municipale », a déclaré Michelle Boileau, mairesse de Timmins et présidente
L’Association française des municipalités de l’Ontario (AFMO) tient son congrès annuel à Clarence-Rockland du 26 au 28 septembre. Le maire de Clarence-Rockland, Mario Zanth, sera l’hôte du tournoi de golf du maire, qui donnera le coup d’envoi au congrès le 26 septembre au Hammond Golf and Country Club. (Photo de site web de l’AFMO) et je lui suis reconnaissante de son accueil chaleureux. Lors de cette conférence, nous aurons l’occasion d’explorer des sujets essentiels au développement et au bien-être de nos municipalités, notamment l’équité, la diversité et l’inclusion, la sécurité du logement, la santé, les communications avec les médias, l’agroalimentaire, l’évaluation énergétique et la sécurité municipale ». Fondée en 1989, l’AFMO veille au main- tien et au développement des services municipaux en français et collabore avec d’autres paliers de gouvernement, ainsi
CAPRAC CÉLÈBRE SON 10E ANNIVERSAIRE LE MOIS PROCHAIN
Le Conseil des arts Prescott Russell (CAPRAC), qui a été officiellement inauguré le 27 mars 2014, célèbre son 10e anniversaire avec un pique-nique communautaire le samedi 5 octobre à la maison Tucker. La célébration promet d’être une foire familiale, avec des activités pour tous les âges, et se déroulera de 11 h à 15 h. (Photo CAPRAC, Facebook)
ANIL JHALLI anil.jhalli@eap.on.ca
et tous nos partenaires qui nous ont soute- nus au cours des dix dernières années, et ce pique-nique est une excellente façon de le faire », a ajouté Mme Malboeuf, qui s’est jointe à CAPRAC en 2022 et a été nommée directrice générale au début de l’année. Selon Mme Malboeuf, le pique-nique est l’occasion de présenter ce que l’organisa- tion a accompli au cours des dix dernières années, tout en jetant un regard sur l’avenir. Le pique-nique communautaire est un événement gratuit qui propose des activi- tés pour toute la famille. Il comprend des démonstrations artistiques, des présenta- tions, une visite de la maison Tucker et un déjeuner gratuit pour les participants. Plusieurs dignitaires ont été invités à l’événement et prendront la parole. Des représentants de CAPRAC prononceront également quelques mots et reviendront sur les dix dernières années de l’organisation et sur ce qu’elle a accompli pour les arts, la culture et le patrimoine dans l’ensemble de la RUPC. « C’est très spécial d’en arriver là et d’avoir la chance de partager ce moment avec la communauté », a déclaré Mme Malboeuf. Pour en savoir plus sur CAPRAC, consultez le site CAPRAC.ca.
Le Conseil des arts Prescott Russell (CAPRAC) célébrera son 10e anniver- saire par un pique-nique communautaire le samedi 5 octobre. L’événement se déroulera de 11 h à 15 h à la maison Tucker, située au 1731, chemin Tucker à Rockland. « Nous sommes ravis de célébrer les dix ans de notre organisation », a déclaré Margo Malboeuf, directrice exécutive de CAPRAC. « Il y a certainement eu des défis à relever au cours des dix dernières années, mais nous avons également bénéficié d’excellentes occasions. CAPRAC a été inauguré le 27 mars 2014 dans le but de soutenir le développement des artistes, des organismes et de tous ceux qui participent aux activités artistiques, culturelles et patrimoniales. Il s’agit d’une organisation à but non lucratif gérée par un conseil d’administration composé de bénévoles dévoués. CAPRAC se veut un facilitateur, un soutien et une voix au niveau régional. CAPRAC vise à sensibiliser le public aux artistes, aux organismes et aux activités des Comtés unis de Prescott-Russell (CUPR). « Nous voulons remercier la communauté
L ES E NTREPRISES D UPLANTIE I NC Armoires sur mesure / Custom cabinets • Unité murale / Wall Units Marie Ève Bédard, Designer C. 613-306-3066 • marieeve.entdup@gmail.com Ian et Vanessa Duplantie, prop T. 613-674-3066 • entrduplantie@gmail.com 725 country road 10, St-Eugène, ON • 613-674-3066
Francis Drouin Député fédéral, MP • Glengarry - Prescott - Russell Encourageons nos entrepreneurs locaux! Support our local entrepreneurs!
1-800-990-0490 • francis.drouin@parl.gc.ca
Maison et décoration Craquez pour les portes de grange!
Pose de papier peint : laissez les pros s’en charger!
Polyvalentes et élégantes, les portes de grange coulissantes ont trouvé leur place dans nos décors modernes. Au-delà de leur charme unique, elles offrent de nombreux avantages, tels que : • Un gain d’espace : contrairement aux portes battantes traditionnelles, les portes de grange coulissent le long d’un rail, ce qui élimine la nécessité de conserver un espace de dégagement. Elles sont donc idéales pour maximiser la surface utilisable dans les petites pièces, notamment. • Un attrait visuel indéniable : leur design distinctif et leur allure rustique confèrent à tout coup caractère et chaleur aux intérieurs contemporains, et ce, qu’elles soient utilisées pour diviser des pièces, pour fermer des garde-robes ou simplement pour décorer. • Une utilisation aisée : les mécanismes de glissement en douceur créent des transitions fluides entre les pièces. Cette polyvalence permet de personnaliser les espaces de vie tout en profitant d’une configuration flexible. • Une isolation accrue : lorsqu’elles sont fermées, les portes de grange constituent une barrière efficace à la
fois contre le bruit et les courants d’air, favorisant un environnement paisible et confortable. Pour bénéficier des avantages des portes de grange et sublimer votre milieu de vie dès aujourd’hui, visitez les centres de rénovation près de chez vous!
Le papier peint est un excellent moyen de rehausser l’intérêt visuel d’une pièce et de lui donner de la personnalité. Cependant, sa pose peut s’avérer être une tâche ardue. Ainsi, faire appel à des professionnels est souvent le meilleur choix pour que l’expérience soit couronnée de succès! En effet, les experts en installation de papier peint possèdent les connaissances et le savoir-faire nécessaires pour s’attaquer aux projets les plus difficiles. Ils
comprennent les subtilités et les enjeux des différents matériaux et surfaces et garantissent une adhésion et un alignement impeccables — autrement dit, des résultats à la hauteur de vos attentes! En outre, ils disposent d’outils et d’équipements spécialisés pour réaliser une pose précise. Qu’il s’agisse de lisser les bulles d’air, d’aligner les joints ou de couper l’excédent de papier peint, leur expertise et leurs ressources leur permettent de produire un travail de qualité en une fraction du temps qu’il vous faudrait pour le faire vous-même. Enfin, faire appel à des professionnels pour la pose de votre papier peint vous assure la tranquillité d’esprit, puisque ceux-ci ont le souci du détail — et de satisfaire leurs clients! Ils accordent donc la priorité à la longévité et à l’allure de votre papier peint, tout en minimisant les risques d’erreurs ou de dommages. Bref, vous avez tout à gagner en confiant l’installation de votre papier peint à des experts reconnus de votre région!
P008466
ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927
PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC
ANS YEARS 39 d’expérience of experience
BRIQUES - PIERRES - CHEMINÉE - PLASTRAGE BRICKS - STONES - CHIMNEY - PARGING
Mario Leclair - 752, conc. 4, Alfred RR1, Ontario Tel. : 613 679-2688 / Cell. : 613 678-1521 • mariomaconnerie@outlook.com
&KDXIIH]PLHX[ÒFRQRPLVH]SOXV
'(5$%$,6 Ś 3$5/,75(685/ł+8,/( c&+$8))$*( 3(1'$17$1
$,50,/(6 5(03/,66$*( *5$78,7 3 5 ( 0 , ( 5 RX '(*$=3523$1(
&RXQW\5G /DQFDVWHU2Q
VWSLHUUHIXHOVFD_LQIR#VWSLHUUHIXHOVFD_SURSDQHOHJHUFD_LQIR#SURSDQHOHJHUFD
3RXUOHVQRXYHDX[FOLHQWV&HUWDLQHVFRQGLWLRQVVłDSSOLTXHQW2IIUH¿GXUÒHOLPLWÒH
EQUILUBE INC
DISTRIBUTEUR AUTORISÉ 0 % D’INTÉRÊT LOCATION
Plusieurs modèles disponibles de génératrices résidentielles, commerciales et ferme
Des gens locaux à votre service
www.macewen.ca 3235 Ch. Front Rd. Hawkesbury, ON 613-632-6256
Financement disponible
www.equilube.ca • equilube_manager@yahoo.ca Tél. : 1-866-550-6457 • Téléc. : 1-866-660-6457 Faites-nous confiance pour tous vos besoins d’installation et de services
MAZOUT | PROPANE | FED | LUBRIFIANTS FUEL | PROPANE | DEF | LUBRICANTS
P004923
Comment concevoir une salle de bain accessible pour tous? Conseils pour un espace fonctionnel et sécuritaire
5 astuces pour isoler vous-même votre maison avant l’arrivée de l’hiver
L’aménagement d’une salle de bain accessible consiste à créer un espace sûr et confortable pour tous, des tout- petits jusqu’aux grands-parents. Quels que soient les défis rencontrés par les membres de votre famille et vos invités (ex. : déficience visuelle, mobilité réduite), suivez ces cinq conseils pour concevoir une pièce fonctionnelle. 1.Privilégiez les revêtements de sol et les tapis antidérapants pour prévenir les chutes ainsi que les accessoires de sécurité, comme les barres d’appui que vous fixerez près des toilettes et dans la douche. 2. Installez une douche sans bordure à enjamber ou un bain profond muni d’une porte. La salle de bain sera ainsi mieux adaptée aux personnes ayant des problèmes de mobilité ou se déplaçant en fauteuil roulant. 3. Optez pour des accessoires ajustables (comme la pomme
de douche, le lavabo et les miroirs) qui conviendront aux personnes de différentes tailles. De plus, abaissez les interrupteurs et les porte-serviettes pour qu’ils soient faciles à atteindre. 4. Misez sur des couleurs et des textures contrastées pour les éléments tels que le comptoir, les armoires et les luminaires, et ce, afin d’aider les personnes ayant une déficience visuelle à se repérer. 5. Prévoyez un espace de manœuvre suffisant pour accommoder les fauteuils roulants et les déambulateurs. Une porte large et un sol dégagé rendront la salle de bain plus spacieuse et invitante.
4.Fermez le clapet de la cheminée : si vous avez une cheminée, assurez-vous que son clapet est fermé lorsqu’elle n’est pas utilisée pour éviter que l’air chaud s’échappe. 5.Utilisez le soleil judicieusement : pour économiser sur le chauffage pendant la saison froide, ouvrez vos rideaux durant la journée pour laisser entrer la lumière du soleil. La nuit, fermez-les pour retenir la chaleur à l’intérieur, et le tour est joué!
Lorsque l’été tire à sa fin, il faut déjà penser à améliorer l’isolation de sa maison pour conserver la précieuse chaleur à l’intérieur en automne et en hiver — et économiser sur les factures d’énergie! 1.Scellez les courants d’air : les fenêtres et les portes sont souvent responsables des pertes thermiques. Achetez un coupe-froid, de la pellicule isolante ou un produit de calfeutrage pour colmater les brèches. Vous pouvez aussi placer des tubes de tissu remplis de riz ou de haricots dans le bas des portes. 2. Changez l’habillage des fenêtres : des rideaux ou des stores épais constituent une isolation supplémentaire. Recherchez des rideaux dotés d’une doublure qui retient la chaleur pendant les mois les plus froids. 3.Recouvrez les planchers : les sols laissant passer l’air peuvent donner une impression de froid, particulièrement dans les pièces situées au-dessus d’un vide sanitaire. Le cas échéant, recouvrez-les avec des tapis ou des matelas isolants.
Pour des résultats à la hauteur, faites appel à un entrepreneur!
St-Bernardin, ON
CONSTRUCTION & RÉNOVATION GÉNÉRALES
Résidentiel • Commercial • Ferme 613 678-3579 Estimation gratuite • Free estimate
VENTE, SERVICE ET INSTALLATION Appelez-nous pour un estimé gratuit / Call us for a free quote Gamme Endeavor™ La série Prestige MD RP18AZ Thermopompe
Rég. : 1450$ Spécial 1280
MODÈLES SR800 760 air watt avec trousse de boyau 35’ ON-OFF/AIR GARANTIE 10 ANS
$
de confort MC Le nouveau degré
UN SEUL ENDROIT POUR TOUS VOS BESOINS EN CHAUFFAGE ET CLIMATISATION
Le spécialiste de l’aspirateur 155, rue Principale Est, Hawkesbury • 613-632-0322 Heures d’ouverture : Lundi au mercredi, de 9h30 à 17h
Modèle non tel qu’illustré
*Financement disponible avec
772, rue Main est, Hawkesbury ON • 613-632-0921 • www.grayhawk.on.ca *Certaines conditions s’appliquent
lespecialistedelaspirateur.ca
GESTION IMMOBILIÈRE R & P DALLAIRE INC. 162, rue Race St. Hawkesbury ON • www.gestionrpdallaire.ca • Courriel : logement@gestionrpdallaire.ca | Tél. : 613-632-5596 | Cell.: 613-678-7884 | Téléc. : 613-632-5306 NOUVEAU / NEW • APPARTEMENT À LOUER / APARTMENT FOR RENT - 290, RUE CHAMPLAIN ST., HAWKESBURY Confort Moderne et Emplacement Idéal • Unités de 2 chambres à coucher • Climatisation • 5 minutes en voiture des magasins, épiceries et des pharmacies • 4 minutes en voiture de l’hôpital Modern comfort in an ideal location • 2-bedroom units • Air-conditioned units • 5-minutes drive from all major stores, including grocery and pharmacy. • 4-minute drive to hospital RÉSIDENCE 50+ RESIDENCE Contactez-nous pour une visite / Contact us for a visit.
$0--&$5*7*5 r$0..6/*5:
BARNSIDE BREWING: LOCAL HOPS, LOCAL BREWS, LOCAL PUBS
ANDREW COPPOLINO andrewcoppolino@gmail.com
The hops in your beer – a beverage made with only water, grain, yeast and the vibrant green cone-shaped flowers – are more than likely sourced from Germany or the Pacific Northwest of the United States. That is, unless it so happens you’re drinking a beer from Barnside Brewing tucked into a forest off Regional Road 10 in St-Eugène. Turn down the gravel driveway that’s been cut through the trees, and the rails and poles and ropes of the towering trellis structure on which farmers Danick Lafond and Natalie Chapados grow their hops are immediately visible. Over the past week or two, however, the trellises have been picked clean of the year’s harvest and, after drying in the barn, some of the hops will head to London Brewing, 700 kilometres away, or to Broken Stick Brewing Company, about an hour’s drive to Hammond. “That makes it a really local brewery,” says Lafond. “We call ourselves a farmstead brewery.” The neighbourhood local Built within the trees near the barn is the Barnside taproom with a concrete-topped bar with room for eight people and four beers on tap, a retail cooler with cans of beer made with Barnside hops, a display of some salty snacks and several tables and chairs. The venue has become something of the neighbourhood local for area residents to visit for a pint and conversation: on tap currently are a lager, Pilsner and Front Porch, an IPA, by London Brewing. There’s also available Broken Light, a light lager at 3.5% ABV made by Broken Stick Brewing in Hammond. Pinned to a board behind the taps are dozens of numbered green tags – the ear clips used for animal identification numbers on cattle, a suitable agrarian theme here – for members of the “Barnsiders club:” for $75, as a member you receive your own Barnside beer stein filled with a complimentary beer, a Barnside ball cap and discounted pricing on a 20-oz beer Lafond and Chapados both have PhDs in health sciences and backgrounds in research, and they have put in a decade or so researching hops. Their crops have been used commercially for the last several years, but they only for- mally opened the taproom at the end of June. “When we started the project, we sat
Danick Lafond (à gauche) et Natalie Chapados de Barnside Brewing, tous deux titulaires d’un doctorat en sciences de la santé et ayant une formation en recherche, ont consacré plus d’une décennie à la recherche de la meilleure culture du houblon sur les 10 acres qu’ils ont consacrés à cette culture essentielle à la fabrication de la bière. Aujourd’hui, le duo s’efforce d’intégrer son houblon dans
son propre brassin. (Andrew Coppolino) down, we read, we asked advice, and there was lots of trial and error,” Chapados says Lafond was born and raised on a farm and draws on some of that experience for growing hops Barnside currently has 10 acres of cer- tified organic hops, which breaks down to about 25% Chinook and 25% Cascade with other varieties making up the other half. Most of what they grow is exported. A history of hops Stating that everything “that puts the character” into a glass of beer is from the hops, Lafond adds that there are hundreds of varieties which have been associated with brewing since at least 800 BCE. But hops are current, too. A couple of years ago, Ontario’s Ministry of Agriculture, Food and Agribusiness and Ministry of Rural Affairs (OMAFRA) published the “Brewer’s Guide to Ontario-Grown Hop Varieties.” Given the popularity and resurgence of locally-made beer, the OMAFRA document is designed to help grow this agricultural sector and is a resource for brewers to connect with hop growers. When dried, the green cones add a bitter
quality to ales and lagers that balance the sweetness of malted barley, for example, as well as adding fruity, floral and citrusy flavours. Perhaps even more important is that hops act as a stabilizing agent for the beer and help as a natural preservative, even cen- turies ago. Many varieties of the perennial plant are proprietary, having been developed in the U.S. “We grow public varieties here, like Cas- cade, as do most growers in the world,” Lafond notes. While they seem to proliferate easily, their rhizome-like quality helping them spread quickly, Lafond says hops are somewhat difficult to grow. Nevertheless, economies and families depended on the climbing plants into the early decades of the twentieth century, including here in eastern Ontario. He cites that between 1900 and 1920, there were more than 100 acres of hops grown on farms adjacent to County Road 10 between St.-Eugene and Riceville. Lafond mentions the myth that Molson buyers once came to the region to purchase hops. “That’s not confirmed, but it’s pretty sure that we exported hops to New York State,” Lafond says. “Many families grew hops, and we are re-establishing that as one of the only farms growing on a commercial scale.” In the few years after WWII, however, hop farmers had abandoned growing hops and switched to other crops. Barnside is a unique throwback, therefore. The “technology” is pretty much the same as it was: the trellis system, erected in a sort of triangular shape with the soil reaching five or six metres in the air, attached to strings and wires, is now bare after the recent harvest. In the spring, however, new shoots will be trimmed and cleaned up before being tied with strings called “bines” to train the plants to grow along the long poles for
maximum exposure to sun and heat. Hop plants are heliotropes which “follow” the sun as it appears to move across the sky and can grow several inches a day in optimal conditions. The start of the season depends on two factors, Lafond says: soil temperature and amount of sunlight. “When the soil temperature is high enough, the hops start to produce shoots from the crown. We select the good shoots that will produce a good yield for the year. They want to climb, but they need a little bit of assistance in May. By first of June, the plants are two or three feet high and then can go by themselves up to 19 feet.” Barnside hops are harvested mechani- cally, usually starting at the end of August, and yield between 2,000 and 3,000 metric tonnes. The process with a harvesting machine, a wagon and tractor and people inside the warehouse requires about a half dozen workers Growing aspirations; local collaboration While COVID-19, the Ukraine war and inflation, have decreased significantly the demand for organic products in Europe, including foreign-grown hops, the brewery element in the Barnside name remains aspi- rational: Lafond and Chapados are looking at building their own small-batch brewery in the near future. Until then, Barnside plans to start growing new hop varieties to help brewers create new beers as they move from exportation to more local collaboration, Lafond says. The goal is brewing eastern Ontario beer with eastern Ontario ingredients, including the hops. “Right now, we have good partners in London, at Broken Stick and at Brasserie Sir John in Lachute and others in Quebec. We want to educate people that you can make good beer with locally grown hops. Beer has always been linked to agriculture – and not agriculture 5,000 kilometres away.”
A few of hops remain on the vines after the late summer harvest. (Andrew Coppolino)
9 $ PAR RÉPÉTITION PER REPEAT $ POUR 25 MOTS FOR 25 WORDS LES PETITES ANNONCES SONT PAYABLES À L’AVANCE • CLASSIFIED ADS ARE PAID IN ADVANCE PETITES ANNONCES CLASSIFIED ADS HEURE DE TOMBÉE: LUNDI 14H DEADLINE: MONDAY 2 P.M. 1100, rue Aberdeen, Hawkesbury, ON tél. : 1-613-632-4155 • 1-800-267-0850 • fax : 1-613-632-6383 15¢ PER ADDITIONAL WORD PAR MOT ADDITIONNEL 11
S P O R T S
LES COUGARS DE RETOUR EN ACTION
AUTOS ET CAMIONS CARS & TRUCKS
ENCAN R&P DALLAIRE 2949 ROUTE 148 GRENVILLE SUR LA ROUGE (POINTE AUX CHÊNES) QC J0V 1J0 LE SAMEDI 21 SEPTEMBRE 2024 À 10 A.M. CAUSE: PROPRIÉTÉ VENDUE AMEUBLEMENT, ARTICLES DE MAISON, MAGNIFIQUES DÉCORATIONS D’INTÉRIEUR ET PLUSIEURS AUTRES ARTICLES D’INTÉRÊT, TROP NOMBREUX À ÉNUMÉRER. Conditions: Comptant seulement VENTE À NE PAS MANQUER! ENCANTEUR : Gilbert Lanthier (Ti-Rouge) 613 678-7085 • Cantine sur place VENTES GARAGE • À L’ENCAN GARAGE SALES • AUCTIONS GROSSE VENTE GARAGE , plusieurs familles, 878, route Des Outaouais, Greece's Point (route 344), 20-21-22 et 27-28-29 septembre. Meubles, vaisselle, toiles, bibelots, outils et plusieurs autres articles divers. Beau temps, mauvais temps. Au plaisir de vous voir!! PERSONNEL PERSONAL DO YOU THINK YOU HAVE A PROBLEM WITH ALCOHOL? There has been an AA meeting in Rockland every Wednesday night 8pm to 9pm since 1987; also a second meeting every Friday from 4pm to 5pm, St-Trinity church, 2178 Laurier St, side parking lot entrance. Help yourself get your life back.
FREE PICKUP OF SCRAP... School Buses, Transport Trailers, Cars & Pick-ups. We pay fair money. Call Marc, 613-223-2440. DIVERS à vendre MISCELLANEOUS for sale DIFFERENT ITEMS: 21 ELVIS PRESLEY RECORDS in their original covers; 5-gallon pail eggshell Beautitone interior latex enamel never open $100, WINTER TIRES, approx. 100, $40. each; 2 BIKES, 1-Browning Pelican Special & 1-Shimano Medialist aluminium Series 6061; infor- mation, 613-676-2119, 613-676-2111. LOGIS • CONDOS à louer APARTMENTS • CONDOS for rent A-834 BAY RD, 1,750 sq.ft, 3 bedrooms, 3 bathrooms, big dining and living room, indoor parking + 2 extra outside parkings, $3,500. month- ly, utilies not included; RIVERVIEW IN L'ORIGNAL new and great quality building A-836 BAY RD, 1,200 sq.ft, 2 bedrooms, 1-1/2 bathroom, 2 parking, $2,400. monthly, utilities not included;
Having earned the second spot in last season’s playoffs, the Cougars are getting ready for the 2024-2025 season kicking off this Saturday, September 21, at the Vankleek Hill Arena. After a 1-1-1 preseason, Vankleek Hill are playing cross-county rivals the St-Isidore Eagles in the home opener. (File photo)
Apts ready for January 2025 Call Adam, 613-930-0823
COURS DIVERS COURSES
RÉDACTION EAP nouvelles@eap.on.ca
Cougars se sont attaqués à l'équipe locale et ont commencé leur offensive victorieuse en deuxième période avec deux buts sans riposte. Les Cougars ont trouvé leur rythme en troisième période, augmentant le score avec 5 autres buts, ne montrant le fond du filet des Eagles que deux fois. La saison dernière, les Cougars se sont rendus jusqu'à la série finale contre le Hull- Volant de Gatineau en cinq parties après avoir vaincu les Lions de Morrisburg. Les Cougars et les Eagles se retrouveront pour la mise au jeu de la saison 2024-2025 au centre communautaire de Vankleek Hill le samedi 21 septembre à 19 h 30.
MODERN SQUARE DANCE LESSONS, Part 1, Fridays Sept. 20 - Nov. 29 (NO CLASS on Oct.11) 6:30 - 8:00 p.m. at Saint Mother Teresa Catholic School, 1035, Concession St., Russell; register by calling 613-443-2814 or recreation.loisirs@russell.ca SERVICES HOMME À TOUT FAIRE, peinture professionnel- le, paysagement, rénovations et réparations. Esti- mation gratuite. Service rapide de qualité; pour renseignements, 613-676-2740. MAÇONNERIE, blocs, pierres et briques, chemi- nées, plastrage. Estimation gratuite, réparation de tout genre, région Hawkesbury ; téléphoner Pierre Deschamps, 613-577-1067, 613-632-9748. MICHAUD TREE SERVICES. Tree Removal/Abattage. Stump grinding/Essouchage. Tree Trimming/Elagage. 613-809-9673
Le hockey est de retour et les Cougars de Vankleek Hill entament la saison 2024-2025 contre les Aigles de St- Isidore samedi à domicile. Les Cougars ont terminé leur échauffe- ment pré-saison avec une fiche de 1-1-1, ayant perdu contre les Rockets de North Dun- das (4-3), battu les Aigles de St-Isidore (7-2) et fait match nul contre l'Inferno d'Almonte (5-5) lors de leur dernier match pré-saison, le dimanche 15 septembre. Dans leur match contre les Eagles, les
2-1-1 L’AIDE, ÇA COMMENCE ICI.
Quand votre réseau social laisse tomber l’information, tournez-vous vers votre journal local.
Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12
Made with FlippingBook. PDF to flipbook with ease