Gastronomske tajne Japana / Culinary secrets of Japan
Čarobni ukusi utkani su u japanski alfabet kao pet važnih skraćenica – sa, ši, su, se, so, ali sliku o Japanu nemoguće je dočarati bez priče o sakeu Magical flavours are woven into the Japanese alphabet as five important abbreviations - sa, shi, su, se and so, but it is impossible to imagine the picture of Japan without the story of saké
J apansku kuhinju Unesko je uvrstio u listu nematerijalne kulturne baštine čovečan- stva. Veći deo sveta zavo- leo je suši, ali sve bogatstvo i zna- čaj gastronomije Zemlje izlazećeg sunca samo retki poznaju. Zahvaljujući njegovoj ekselen- ciji, gospodinu Džuičiju Takahari- ju, ambasadoru Japana u Republici Srbiji, bili smo u prilici da osetimo gostoprimstvo, probamo sake, čuje- mo neobične priče, vidimo lepotu trpeze postavljene za goste, oseti- mo neponovljive ukuse i odškrine- mo vrata bogate gastronomske tra- dicije Japana. SAKE, PIRINČANO VINO Omotenaši u japanskom jeziku objedinjuje tradiciju tople dobrodoš- lice, razumevanje i poštovanje gosta.
Veći deo sveta zavoleo je suši, ali sve bogatstvo i značaj gastronomije Zemlje izlazećeg sunca samo retki poznaju Most of the world has fallen in love with sushi, but the full richness and importance of the gastronomy of the Land of the Rising Sun is only known to a few
Sve to smo doživeli. Ipak, sliku o Ja- panu nemoguće je dočarati bez priče o sakeu, alkoholnom piću koje je du- boko utkano u život tog naroda. Uz sake, pirinčano vino, od gospodina Jošifumija Kanoa, prvog sekretara Ambasade, saznajemo da u Japanu ima oko 1.700 proizvođača sakea. Ia- ko popularnost piva preti da ugrozi dugu tradiciju sakea, Japanci znaju da je čuvaju pričajući o njoj. Najpoznatiji proizvođači sakea tradicionalno su bili u prefektura- ma Kjoto i Kobe, a to pirinčano vi- no pravi se od kratkog zrna, vode i kodži spora. I baš kao što vinari opisuju svoja vina, tako i proizvo- đači sakea ukus opisuju kao lagan, mlad, osvežavajuć, ali i jak, energi- čan, zaokruženog tela i zreo. Arome mogu biti jake, kompleksne, cvetne, raskošne, uzdržane, blage... Prilikom većih svečanosti ili slavlja, bure sa-
kea otvara se udarcem drvenim če- kićima po drvenom poklopcu. Sim- bolično, na taj način se priziva sreća. Posebnom kutlačom od bambusa sa- ke se sipa u četvrtaste drvene kutije, masu, izrađene od posebne vrste ja- panskog čempresa. Od domaćina saznajemo da je „brak sakea i japanske kuhinje nera- skidiv“. Zato uz ručak poslužuju četi- ri vrste tog pića. Uz prijatne, lagane razgovore saznajemo i tradicionalni bonton. Reći „itadakimas“ pre ručka i „gočisousama dešita“ posle obro- ka način je da se iskaže zahvalnost za darove prirode na trpezi, ali i da zahvali na gozbi domaćinu i kuva- ru. Šef Haruki Morito predstavio je brižljivo pripremljeni meni i ručak je mogao da počne pošto smo vrućim peškirićima obrisali ruke. Razgovor za stolom je deo do- bre atmosfere, a gospodin Takaha-
56 |
Made with FlippingBook interactive PDF creator