Elevate March 2017 | Air Serbia

Suši (tuna, losos, brancin), levo, i pečeni tofu sa miso pastom Sushi (tuna, salmon, sea

ra ume da zaintrigira zanimljivom pričom. Od njega saznajemo da, za razliku od drugih naroda koji za jelo koriste štapiće, Japanci svoje nika- da ne okreću vrhovima ka onome ko sedi preko puta. Po jednom tumače- nju običaja, to se smatra pretnjom, pa se postavljaju ispred posude s hranom, paralelno sa ivicom stola i oslonjene na mali držač. Lepota i harmonija su prvi uti- sak koji se javlja pri pogledu na je- la. Upečatljive boje hrane, sitno, vrlo precizno isečeni i oblikovani sastoj- ci i spoznaja da iza svakog detalja postoji priča gotovo vas sprečava- ju da narušite taj sklad. Kao i sama priprema, servira- nje hrane u Japanu je umetnost. Kao što namirnicama prate svaku sezonu, tako i finim, dekorativnim papirom ukazuju počast lepoti go- dišnjih doba. Kako je naš domaćin, gospodin Takahara, i sam dobar poznavalac japanske tradicije, objašanjava nam koliko je pri pripremanju hrane va- žan redosled slaganja ukusa. „Postoji pet važnih skraćenica za ukuse ko- je su kao deo japanskog alfabeta –

bass), left, and baked tofu with miso

sa, ši, su, se, so (sato, shio, su, seuyu, miso), što znači šećer, so, sirće, soja-sos, miso – pa- sta od sojinog zrna.“ Šef doda- je da vašoku (washoku), izraz koji znači „japanska hrana“, na sofisticiran način ukazuje na to da slano, slatko, kiselo i bla- go gorko zaokružuju onaj neo- bjašnjivi, samo Japancima po- znat umami ukus.

bujon, suši sa tunom, brancinom, lososom... Slani ukus soja-sosa, ali i so sa zelenim čajem... Har- monija i vatromet ukusa. Sve je bilo izvrsno, a to upravo i znači gočisousama dešita, izraz iz bon- tona, za kraj ručka. Posle nezaboravnog gastro– enološkog iskustva i prijatnih razgovora, pozdravljamo se ru- kovanjem i blagim naklonom, a gospodin Takahara pokazuje još je- dan važan deo japanske tradicije. Iznad vrata rezidencije stoji stili- zovani cvet zlatne hrizanteme, sim- bol japanske kraljevske porodice. Hrizantema je i simbol sreće, ka- žem, a to je ono što u tom trenut- ku osećam.

Omotenaši u japanskom jeziku objedinjuje tradiciju tople dobrodošlice, razumevanje i poštovanje gosta

Degustiramo i gustiramo čeri paradajz u kompotu od sakea, tofu sa miso pastom, grilovanu pačetinu i kandirani kumkvat. Oduševljavaju nepoznati ukusi, intrigiraju nazivi jela! Marinirana orada, jakitori pile- tina, terijaki govedina, tempura sa škampima, oradom, šitakama, daši

58 |

Made with FlippingBook interactive PDF creator