/
I RUSKI I SRPSKI Da li vam poznavanje ruskog po- maže da savladate srpski jezik? – Apsolutno. Inače ne bih imao priliku da naučim srpski. Poseb- no znam da je ćirilično pismo bi- lo od pomoći. RUSSIAN AND SERBIAN Does your knowledge of Russian help you master the Serbian lan- guage? Absolutely. Otherwise I wouldn’t have had any chance to learn Ser- bian. Knowing the Cyrillic letters was especially helpful overall.
K ada je Beogradska filhar- monija pre tri godine pi- tala ljude šta bi hteli da slušaju, niko nije mogao da zamisli koliki će odziv biti, niti da će desetine hiljada ljubitelja mu- zike pod vedrim nebom slušati tek postavljenog šefa dirigenta Gabri- jela Felca. Na sceni mu se tada pri- družio i legendarni Zubin Mehta, sledeće godine su ušćem Save u Du- nav odzvanjali zvuci HD Odiseje , a za 2019. naša filharmonija i sada već naš Felc spremaju novu poslasticu – Diznija i njegovu Fantaziju . Ali tu nije kraj muzičkim rado- stima. Beogradska filharmonija će udružiti snage sa svojim kolegama iz Dortmunda, kojima je na čelu tako- đe Gabrijel Felc, kako bi veličanstve- nim simfonijskim koncertima Beo- grad i Dortmund zajedno proslavili rođendan velikog Betovena. Šef di- rigent za Elevejt priča o tome, o Di- zniju na Ušću, o svojoj Nemačkoj, Berlinu i Štrutgartu… Koje su razlike i sličnosti iz- među Srbije i Nemačke? – Pa, u jezicima ne postoji ni- šta slično. Moj jezik je lak. (smeh) Ali inače da obe zemlje imaju dugu i bogatu istoriju u centru Evrope. Sr- bija i Nemačka bi trebalo da ostanu zajedno na mnogo načina i ja sam ponosan da kažem ovo – mi radimo upravo to! U junu 2020. Beograd i
Dortmund će slaviti Betovenov 250. rođendan sa dva spektakularna ne- deljna koncerta, na kojima ćemo za- jedno izvoditi svih devet simfonija u oba grada. Rođeni ste u Berlinu početkom sedamdesetih, pa ste silom pri- lika morali da svedočite nekim teškim vremenima. Kako se se- ćate tih godina u Istočnoj Ne- mačkoj? – Moje detinjstvo je bilo deo po- slednjih godina komunizma. Čak i kao mali dečak, mogao sam da vi- dim da je taj sistem počeo da propa- da. Ali isto tako ne mogu da ignori- šem da je u nekim stvarima taj isti sistem imao odlične standarde – na primer, moje školsko obrazovanje. Naravno, nezaboravan je taj 9. no- vembar, dan kada je pao Zid. Prvi put sam tada sa devojkom otišao u zapadni deo Berlina i ostao celu noć.
Hiljade ljudi su igrale na ulicama i po krovovima automobila. Restora- ni su nudili besplatno piće. Tako mi je Berlin pomogao da započnem ži- vot, da budem ozbiljna i odrasla oso- ba. Zahvalan sam za sve mogućno- sti koje sam imao nakon završetka Hladnog rata. Kako biste opisali Berlin? Ka- kav je to grad, kakvi su ljudi u njemu, šta ga čini posebnim? – Naravno, veoma volim svoj rod- ni grad. Ljudi su tamo brzi i prilič- no samouvereni. Način na koji go- vorimo... Berlin ima mnogo stvari koje su sjajne, ali sigurno mogu da preporučim sve tamošnje orkestre. Svaki je fantastičan. Uglavnom, sada dolazim u Berlin na koncerte na ko- jima dirigujem, što je lep osećaj za bivšeg studenta, što sam bio pre ne- kih 25 godina. U tom gradu ste učili da svira- te, jer potičete iz muzičke po- rodice. Ipak, znali ste da želite da budete dirigent još kao de- čak. Zašto baš dirigent? – Roditelji su me odmalena vodili na simfonijske koncerte. Video sam te momke ispred orkestara i hteo sam to da radim. Bilo je kao instinkt. Danas ste šef dirigent Dortmu- ndske filharmonije, ali ste du- go radili u Štutgartu. Možete li nam ukratko predstaviti taj grad, šta volite u njemu?
The Belgrade and Dortmund philharmonics will jointly perform symphony concerts in 2020 to celebrate the 250 th anniversary of the birth of the great Beethoven Beogradska i Dortmundska filharmonija zajedno će 2020. simfonijskim koncertima proslaviti 250. rođendan velikog Betovena
70 |
Made with FlippingBook interactive PDF creator