Elevate February 2020 | Air Serbia

R ođen je u Bejrutu. Živi u Madridu. Učio je u uglednim muzičkim školama da svira klasiku. Inspirisan svojim arapskim i jevrejskim korenima komponuje svoja dela. Ali je u repertoar uvrstio i španski flamenko, argentin- ski tango, ciganske zvuke, balkanski etno. Koncertna poslasti- ca su mu violinske interpretacije rok pesama i filmske muzike. Koji repertoar ste odabrali za beogradsku publiku? – Sviraću svoje kompozicije, kao i Baha, Čajkovskog, ali i mo- derne pesme Cepelina i Gansa , Džimija Hendriksa, Bjork... U Be- ogradu nećemo imati domaće goste, nažalost, jer dolazimo u vašu prestonicu samo dan pre koncerta. Ima mnogo srpskih muziča- ra koje cenim i nadam se da ćemo neki drugi put zajedno svirati. Koliko na vašu kreativnost imaju uticaja dodiri sa mno- gim muzičkim stilovima u svetu? – Kad putujem sa muzičarima saradnicima, inspirisani smo muzikom i kulturom zemlje u kojoj gostujemo, pa i te lokalne no-

B orn in Beirut and resident in Madrid, he learned to perform classi- cal music pieces at highly reputed music schools. Inspired by his Arabic and Jewish roots, he composes his own works, while he has also included in his repertoire Spanish amenco, Argentine tango, gypsy sounds and Balkan ethno music. The treats of his concert include vi- olin interpretations of rock songs and lm music. Which repertoire have you chosen for the Belgrade audience? “I will play my own compositions, as well as Bach and Tchaikovsky, but also modern songs by groups Led Zeppelin and Guns N’ Roses, Jimi Hen- drix, Bjork et al. We won’t have local guest performers in Belgrade, unfortu- nately, because we only arrive in your capital a day before the concert. There are many Serbian musicians who I rate highly and I hope that we’ll perform together some other time.” To what extent is your creativity inuenced by contact with many styles of world music? “When I travel with collaborating musicians, we are inspired by the mu-

te ponekad uvrstim u repertoar. Srećan sam da mnogo putujem i srećem različite kreativne lju- de, muzičare, muzike i kulture jer su važan deo stvaralaštva. Od koga ste nasledili muzičke gene? – Otac mi je bio violinista, od njega sam na- sledio ljubav prema tom instrumentu. Od kada sam bio beba, sviram violinu, barem mi se tako čini. To mi je bila prva igračka. Zato me je odu- vek zanimalo samo da budem violinista. Na kojoj violini svirate? – Moja najdraža violina je sa mnom 25 godi- na. Napravio ju je čuveni majstor za violine Do- meniko Montanjana početkom 18. veka u Vene- ciji. Učio je zanat od 15. godine. Čuvam mnogo violina, nisu sve vrhunskog kvaliteta. Sviram na njima u zavisnosti od vrste koncerta koji izvodim, na primer, određene sviram samo na akustičnim, a neke na instrumentima na struju. Kakvi ste van scene?

sic and culture of the country where we’re making guest appearances, so I sometimes include those lo- cal notes in my repertoire. I’m lucky that I travel a lot and meet various creative people, musicians, musi- cal styles and cultures, because they are an impor- tant part of my creativity.” From whom did you inherit your musical gene? “My father was a violinist, and my love for that instrument stemmed from him. I’ve played the violin since I was a baby, at least that’s how it seems to me. It was my rst toy. That’s why I’ve always only been interested in being a violinist.” Which violin do you play? “My favourite violin has been with me for 25 years. It was made by famous violin maestro Domenico Mon- tagnana in Venice in the early 18 th century. He learned his craft from the age of 15. I preserve many violins, though not all of them are top quality. I play them depending on the type of concert I’m performing, for example, I only play certain ones at acoustic con- certs or those with electric instruments.” What are you like o stage? “I’m shy, quiet and withdrawn; I don’t feel like a star in my everyday life. On stage I become an ex- trovert, a public gure who’s driven by the audience and dedicated to it.” Do you have your favourites among composers

Malikijan će nastupiti 14. marta na sceni beogradskog Centra „Sava“ u okviru svetske turneje „Kraljevska garaža“, kojom predstavlja istoimeni album

Malikian will perform on 14 th March at Belgrade’s Sava Centre

under the auspices of his Royal Garage World Tour, through which he presents his eponymous album

– Stidljiv sam, tih i povučen, ne osećam se kao zvezda u svakodnevici. Na sceni postajem ekstrovertna, javna ličnost podstaknuta publi- kom i njoj posvećena. Imate li favorite među kompozitorima i muzičarima? – Bah, Majls Dejvis, Hendriks... i mnogi dru- gi kompozitori različitih epoha i stilova su mi omiljeni. A među violinistima? – Nikolo Paganini. Kako najradije upoznajete nova mesta?

and musicians? “Bach, Miles Davis, Hendrix... and many other composers of various ep- ochs and styles are among my favourites.” And among violinists? “Niccolò Paganini.” How do you prefer to familiarise yourself with a new place? The rst time I arrive in some place, I head out for a walk to feel the pulse of new streets, passersby, the way they live. I like to get lost in unfamiliar streets.” What do you like when it comes to Serbian musical heritage? “I’m a big fan of Serbian traditional music, which is very powerful, rhyth- mic. You can sometimes hear Serbian and Balkan sounds in my music.” What do you recall about your rst visit to Belgrade? “I was in Belgrade long ago and it was then that I rst played in front of a Belgrade audience. I remember that excellent performance with Serbi- an musicians, as well as the hospitable city. I have maintained my contacts with wonderful colleagues from Serbia, some of whom are my friends. I’m very much looking forward to meeting them again and staying in your me- tropolis, with its rich culture and history.” How would you describe yourself to someone to whom you’re pre- senting yourself for the rst time? “As Paganini in the attire of Jimi Hendrix.”

– Kad prvi put dođem u neko mesto, krenem u šetnju da ose- tim puls novih ulica, prolaznika, način na koji žive. Volim da se izgubim u nepoznatim ulicama. Šta vam se dopada iz srpske muzičke baštine? – Veliki sam poštovalac srpske tradicionalne muzike, koja je vrlo moćna, ritmična. Ponekad u mojoj muzici možete čuti srp- ski i balkanski zvuk. Po čemu pamtite prvi dolazak u Beograd? – Davno sam bio u Beogradu i prvi put sam tada svirao pred beogradskom publikom. Pamtim taj odličan nastup sa srpskim muzičarima, kao i gostoljubivi grad. Sačuvao sam kontakte sa divnim kolegama iz Srbije, neki su mi prijatelji. Mnogo se radu- jem što ću ih opet sresti i boraviti u vašoj metropoli, koja ima bo- gatu kulturu i istoriju. Kako biste sebe opisali nekome kome se prvi put pred- stavljate? – Na primer kao Paganinija u odelu Džimija Hendriksa.

| 61

Made with FlippingBook interactive PDF creator