INTERVJU: ZDRAVKO ČOLIĆ, MUZIČAR INTERVIEW: ZDRAVKO ČOLIĆ, MUSICIAN DA SE OPET RODIM, MOŽDA BIH BIO SPORTISTA IF I WERE BORN AGAIN, PERHAPS I’D BE AN ATHLETE T hree concerts, scheduled for 29 th and 30 th November and 13 th De- cember, sold out with incredible speed, but even that wasn’t the end for those who wanted to spend an evening with the great- est living legend of the Balkans, Zdravko Čolić, and his timeless
T ri koncerta rezervisana za 29. i 30. novem- bar i 13. decembar rasprodata su neverovat- nom brzinom, ali ni tada nisu bili zadovoljni svi koji su želeli da noć provedu uz Zdrav- ka Čolića, najveću legendu Balkana, i njegove bez- vremene hitove. A Čola ne bi bio jedan od najdražih ljudi na estradnom nebu, čovek koji nikada nije bi- lo meta kritike niti akter skandala, da nije ljubazno udovoljio i tom zahtevu. Zakazao je četvrti koncert u
hits. And Čola wouldn’t be one of the most beloved people from the en- tertainment world – a man who has never been the subject of criticism or scandal – if he hadn’t also responded kindly to that request. He sched- uled a fourth concert at Štark Arena for 14 th December and a fth for the 27 th , thus doing what no one else has ever previously managed to do. Yet he still modestly waves his hand to dismiss
Štark areni za 14. i peti za 27. decembar, te tako učinio ono što nikome do sada nije poš- lo za rukom. Ipak, on skromno odma- huje rukom na sve te pohvale i uspehe koji su mu tako dav- no započeti. Još 1978. upisao se u legendu velikim koncer- tom na Marakani , a do danas mu nema ravnog. Njegovi na- stupi su nedeljama unapred ra- sprodati u halama bivše Jugo- slavije i velikim salama širom sveta. Danas, kao i nekada... Postali ste legenda u vre- me kada su to mogli biti samo oni koji su zaista vredeli. Kako se sećate tih godina, recimo se- damdesetih u staroj Ju- gi? Šta vam najviše ne- dostaje?
all the praise for the success that he rst achieved so long ago. It was back in 1978 that he gained the status of a legend with a major concert at Bel- grade’s Marakana Stadium, and to this day he has remained without equal. His performances at con- cert halls around the former Yugoslavia and large venues around the world are sold out weeks in ad- vance. Today just as it once was... You became a legend during a time when that was only possible for those who were truly wor- thy. How do you remember those years, say the ‘70s in the old Yugoslavia? What do you miss the most today? - I loved playing music, especially learning guitar chords, and in my spare time I hung out with friends. Regardless of sport, which I loved, music prevailed... I looked forward to festivals, the schlager of the season, I enjoyed working with the Korni group, Kemal [Bosnian folk singer Ke- mal Malovčić], winning awards etc. Music was al- ways present, in parallel with school. And there was nothing legendary whatsoever, which would
Alongside hits that generations have grown up with, the Belgrade audience will enjoy the artist whose return they’ve been awaiting eagerly for ve years. With as many as ve concerts, ‘Čola’ promises evenings lled with emotion, special energy and top music, but he nonetheless reveals to us that, if he were to start all over again, he might not opt to spend his life singing day and night... Uz hitove uz koje su odrastale generacije uživaće beogradska publika, koja ga željno čeka već pet godina. Na čak pet koncerta Čola obećava večeri pune emocija, posebne energije i vrhunske muzike, ali nam ipak otkriva da, kada bi krenuo ispočetka, možda ipak ne bi proveo život pevajući danju i noću...
Tekst / Words: Jelena Pantović Fotografije / Photography:
– Voleo sam da sviram, naročito da učim akor- de na gitari, a u slobodno vreme sam se družio sa prijateljima. Iako sam voleo sport, muzika je prevla- dala... Radovao sam se festivalima, Šlageru sezone, uživao sam u saradnji sa Korni grupom , Kemalom, osvajao nagrade... Muzika je uvek bila prisutna, pa- ralelno sa školom. A nikakve legendarnosti nije bi- lo, to će doći mojom ustrajnošću i kasnijim delova- njem. Ono što mi nedostaje kada pogledam grad u kojem sam se rodio jesu ljudi. Mnogo njih je raselje- no po svetu. Sarajevo je tu gde je bilo, često odem,
go on to be shown by my perseverance and subsequent actions. What I miss now when I look back at the city where I was born are the people. Many of them are displaced around the world. Sarajevo is right where it used to be, I often go there, I still have family there, but I miss my friends, especially those who are no longer among us. When you look back, if you were able to hop into a time machine and go back, is there anything you would do dierently? - I’m not sure I would deal with music. The voice I have, as a gift of God, can be measured and I have respected that. But if I were to start again from scratch, I would certainly complete school, maybe I’d be an athlete. Considering the success that I have, this isn’t an easy job at all, you
Zoran Kuzmanović Munja, Aleksandar
Kerekes Keky, Mitar Mitrović
| 35
Made with FlippingBook interactive PDF creator