Putnik/Traveller ALEKSANDAR LAMBROS
K ada se u vama spoje afi- niteti prema umetno- sti, pisanju i kreativnom izražavanju, a pritom ste diplomirani istoričar umetnosti po- put Aleksandra Lambrosa, Nica je pravi izbor za život. Prema njegovom savetu, avanturu je najbolje započeti odakle sve u Nici i kreće, sa Prome- nade des Anglis, odnosno, Šetališta Engleza. Kako kaže, na samo neko- liko kilometara odatle, uz uslov da lepo vreme posluži, lako se može vi- deti zašto Azurna obala nosi to ime. – Kad se udaljite od klasičnog tu- rističkog obilaska, isplivaće Francu- ska u svom punom sjaju. Ovo je ne- verovatno lep grad, na neverovatno lepom mestu. Na moru je, a u zaleđu su mu Alpi, zimi za sat i po možete da stignete u neko od čuvenih francu- skih skijališta. Klima je odlična, zime blage, a leti i kad su najveće vrućinči- ne nije nepodnošljivo vrelo. Možete, recimo, da se već u maju kupate na plaži u Antibu i posmatrate snežne vrhove u zaleđu Nice. Ovo je grad u kojem možete sebi da dopustite da lutate besciljno njegovim ulicama i da vam bude lepo. Pamtićete ga čak i da ne posetite ijedan muzej ili izvi- kanu turističku znamenitost. U starom gradu vas, kaže Alek- sandar, očekuje atmosfera italijanskog mediteranskog mesta bogate prošlo- sti. Sav taj kičasti italijanski barok u brojnim crkvama i kapelama, šareni- lo tržnice i pijaca cveća. A u moder- nom gradu francuski smisao za joie de vivre uz najlepši pogled na grad sa brda Boron. – Prednost Mont Borona je i to što, osim što se s jedne strane kao na dla- nu vidi čitava Nica dokle vam pogled seže, s druge se vide zaliv Vilfranš i poluostrvo San Žan Fera. A to je po- gled vredan uspona. Za one sa slabi- Facebook: ALEXANDAR LAMBROS
MALI RAJ NA ZEMLJI NICA NICE: MINI HEAVEN ON EARTH 7
Kad se udaljite od klasičnog turističkog
obilaska, isplivaće Francuska u svom punom sjaju When you head away from the classic tourist trips, France will swim to the surface in all its glory
i plažu des Sablettes u Mantonu, od- mah iza granice s Italijom, jer je sta- ri grad Manton iza nje pravi čarob- ni romantični ambijent. Čak i ako ne budete mogli da na- đete slobodno mesto u nekom od re- storana i kafića (godišnje Nicu obiđe oko četiri miliona turista), nemojte očajavati, jer uvek možete da odete na neku od stena Cap de Nice, oda- kle se, prema Aleksandrovim rečima, pruža pogled na nestvarno lepe zala- ske sunca. Potrebno vam je samo da u nekoj od brojnih prodavnica odabe- rete pravo vino i dobar sir. Ako ipak budete imali sreće, onda probajte ne- ke od specijaliteta ovog grada. – Soka je neka vrsta slane pala- činke od leblebija i dobro dođe uz ča- šu hladnog rozea. Pain bagnat je već prava eksplozija ukusa, koja se sastoji od hleba natopljenog uljem, paradaj- za, crnog luka, kuvanih jaja, sirove pa- prike, tunjevine ili slanih sardina. Uži- vaćete šta god da poručite.
jom kondicijom, tu je Ancien chateau (stari zamak, po nekadašnjem sred- njovekovnom utvrđenju) brdašce oko kojeg se postepeno spušta stari grad. Pogled na grad je veličanstven, pu- ca sve do aerodroma, čija je pista iz- građena doslovno na moru. Uz to, leti vodopad na vrhu pruža lepo osveže- nje. Ako poželite da se okupate, onda definitivno morate da posetite plaže des Fosses na St Jean Cap Ferrat, pla- žu Passable, takođe na St Jean Cap Ferrat, nudističku plažu na Cap d’Ail
86 |
Made with FlippingBook interactive PDF creator