Elevate June 2017 | Air Serbia

STRANAC U BEOGRADU STRANGER IN BELGRADE

DORĆOL MI JE OMILJENI KRAJ DORĆOL IS MY FAVORITE Nana Li je Nana Li first studied Biomedical

prvo studirala biomedicinski inženjering, ali je shvatila da je umetnost njena strast. Danas živi u Beogradu, radi u Nordeusu i bavi se

Engineering, but she realized that art is her passion. Today she lives in Belgrade, working in Nordeus on video games and animation

animacijom i video-igrama

Tekst / Words: Jelena Isaković Fotografije / Photography: Oliver Bunić

N ana Li je rođena u Kini, ali dobar deo života provela je u Švedskoj i Velikoj Bri- taniji, gde je studirala bio- medicinski inženjering. Međutim, tokom studija shvatila je da je njena strast umetnost. Nakon univerziteta susrela se sa poslovnim izazovom – napraviti grafički roman. Tako je po- čela njena karijera. Danas uživa da kreira stvari i da osmišljava nova isku- stva za ljude. Kada ne radi, voli da pro- nalazi nove stvari, da uči i da istražuje. Koliko ste dugo u Beogradu? Da li ste nešto znali o Beogradu i Sr- biji pre nego što ste došli ovamo? – Poslednje godine često sam pu- tovala na relaciji Beograd–London, ali poslednjih pet meseci sam stalno ov- de. Nisam znala mnogo o Srbiji pre dolaska na razgovor za posao. Čita- la sam o njoj na Vikipediji . S obzirom na to da sam odrastala devedesetih, jedino sam znala neprecizne činjeni- ce o sukobima u ovom delu Evrope. Da li postoje neke sličnosti iz- među Londona, Švedske i Beo- grada? – Beograd me ponekad podseća na Švedsku. Ovde je prilično opušte- no, ulice su široke, za razliku od Lon- dona. Tempo je mnogo sporiji i lepo je imati dve reke koje protiču kroz grad. Osnovna razlika u odnosu na London je veličina. Većina stvari se nalazi u sa-

mom centru grada, za razliku od Lon- dona. Londonci mnogo vremena pro- vode putujući vozom ili automobilom. To je prilično iscrpljujuce. Postoji li nešto o Beogradu što osećate da je jedinstveno, da ni- kada niste videli nigde drugde? – To što je veliki deo priobalja do- stupan, a u kombinaciji sa dobrom kli- mom eto tolikog prostora za splavo- ve. Plus ogroman broj kafića i barova na malom prostoru. U kom kraju živite? Šta najviše volite u tom delu? – Živim u centru, između boem- skog dela Dorćola i Brankovog mosta, koji povezuje stari Beograd sa Novim Beogradom. Volim taj kraj jer mi tu sve dostupno. Za mene je to veoma važno jer ne vozim. Osim toga, divno je bi- ti u centru, a opet biti van gužve. Još je lako doći do mirne zone na Dorćo- lu, popiti kafu, obala je udaljena sve- ga nekoliko minuta hoda. Koje vam je omiljeno jelo, a koje ste probali u Beogradu? – Burek, ali moram da se kontro- lišem jer je prilično masan. To je po- sebna poslastica, ali povremeno i lek za mamurluk. Da li ste ovde stekli nove prija- telje? – Nisam naročito društvena oso- ba, obično se družim s ljudima s posla.

Izuzetno cenim svoje privatno vreme. Srećom, na poslu nam je sjajna atmos- fera, dosta se međusobno družimo, pa uglavnom i izlazimo zajedno. Jedan kolega će uskoro pokrenuti Belgrade drink and draw, nadam se da ću tamo upoznati nove ljude. Je l’ znate da kažete nešto na srpskom? – „Dobar dan“, „Hvala“ i „Molim“ izgleda da prilično otvaraju vrata. Ve- ćina ljudi koje sam upoznala govori prilično dobro engleski. Bilo bi kori- sno da naučim brojeve, tako da mogu bolje da se sporazumevam sa kasirka- ma i taksistima. Da li ste posetili još neke desti- nacije u Srbiji? – Išla sam na hajking u klisuru Gradac i na ranč na Fruškoj gori. Oba su na samo oko sat udaljenosti. Defi- nitivno sam uživala u tome što tako lako mogu da izađem iz grada i sti- gnem u prirodu. U Londonu je uvek problem da se izbegnu velike grad- ske gužve. Šta mislite da bi trebalo da se poboljša u Beogradu? – Zabrana pušenja u zatvorenom, to bi bilo super. Kao nepušač koji do- lazi iz zemalja gde je to strogo zabra- njeno, prilično se teško navikavam na to koliko zadimljeni barovi i restora- ni mogu biti.

102 |

Made with FlippingBook interactive PDF creator