COLOCACIÓN INSTALLATION POS E
V E R L E GUNG УСТАНОВКА
RECOMENDACIONES GENERALES PARA LA COLOCACIÓN DE BALDOSAS CERÁMICAS GENERAL RECOMMENDATIONS FOR LAYING CERAMIC TILES RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES POUR LA POSE DE CARREAUX CÉRAMIQUES ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN FÜR DIE VERLEGUNG VON KERAMIKFLIESEN ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УКЛАДКЕ КЕРАМИЧЕСКОЙ ПЛИТКИ
gayafores essence
ES
Comprobaremos que las baldosas no presentan a simple vista anomalías en cuanto a dimensiones, planitud, aspecto superficial o defectos. Las reclamaciones por defectos superficiales o dimensionales de las baldosas cerámicas se deben formular al fabricante o suministrador antes de su colocación .
LA BALDOSA CERÁMICA: SELECCIÓN Y ACOPIO CERAMIC TILES: SELECTION AND SUPPLY CARREAU CÉRAMIQUE : CHOIX ET STOCK DIE KERAMIKFLIESE: AUSWAHL UND BESCHAFFUNG КЕРАМИЧЕСКАЯ ПЛИТКА: ВЫБОР И ЗАКУПКА
1
EN
Visually check that there are no discrepancies in the tiles in terms of size, flatness, surface appearance or defects. Complaints about surface defects or the size of the ceramic tiles must be made to the manufacture or supplier prior to them being laid .
ES
Se deberán seleccionar las baldosas cerámicas apropiadas para cada proyecto. Para ello, se debe consultar el grupo de aplicación según su uso, recomendado por el fabricante. Choose the appropriate ceramic tiles for each project. In order to do this, consult the suggested application for each tile , recommended by the manufacturer. Les carreaux céramiques adaptés à chaque projet seront sélectionnés. Pour cela, il est nécessaire de consulter le groupe d’application en fonction de son utilisation , recommandé par le fabricant. Für jedes Projekt wird die angemessene Art von Keramikfliesen ausgewählt. Dafür muss die vom Hersteller empfohlene Anwendungsgruppe in Abhängigkeit der Verwendung geprüft werden. Керамическую плитку следует выбирать в соответствии с требованиями каждого проекта. Для этого необходимо проверить рекомендованный производителем класс эксплуатации плитки в зависимости от назначения .
EN
FR
Il est nécessaire de vérifier que les carreaux ne présentent à vue d’œil aucune anomalie en ce qui concerne les dimensions, la planéité, l’aspect superficiel ou les défauts. Les réclamations concernant les défauts superficiels ou dimensionnels des carreaux céramiques doivent être adressées au fabricant ou au fournisseur avant leur pose .
FR
DE
DE
Es wird geprüft, dass die Fliesen keine mit bloßem Auge wahrnehmbaren Abweichungen bezüglich der Maße, Ebenheit oder Oberflächenqualität oder Schäden aufweisen. Reklamationen aufgrund von Oberflächen- und Maßdefekten an den Keramikfliesen sind vor der Verlegung an den Hersteller oder Lieferanten zu richten .
RU
RU
Также проверяют плитку на наличие заметных невооруженным глазом несоответствий по размерам, плоскостности, внешнему виду, а также на наличие дефектов. Предъявлять претензии по поводу дефектов поверхности или габаритных дефектов керамической плитки производителю или поставщику допускается только до начала укладки .
Gestión de acopios, control dimensional y superficial de las baldosas Managing supplies, tile size and surface check Gestion des stocks, contrôle dimensionnel et superficiel des carreaux Beschaffungsmanagement, mass- und oberflächenkontrolle der fliesen Управление закупками, габаритный и визуальный контроль плитки
1-1
ES
Para empezar, deberemos comprobar y verificar que los materiales recibidos coinciden con los datos del pedido. Comprobaremos la información que aparece en las cajas: nombre del fabricante, tipo de baldosa, formato, modelo, calidad comercial, tono y calibre. No debemos mezclar cajas de diferentes tonos y calibres. Before you start tiling, verify that the materials you have received match the order data. Check the information on the boxes: manufacturer’s name, tile type, size, model, commercial grade, colour and calibre. Do not mix boxes with different colours and calibres. Tout d’abord, il est nécessaire de contrôler et de vérifier que les matériaux reçus coïncident avec les données de la commande. Vérifier les informations figurant sur les cartons : nom du fabricant ou du fournisseur, type de carreau, format, modèle, qualité commerciale, la teinte et le calibre. Il ne faut pas mélanger des cartons de différentes de teintes et calibres. Vor Beginn der Verlegung muss geprüft und verifiziert werden, dass das beschaffte Material den Bestellungsdaten entspricht. Die Informationen auf den Kisten werden geprüft: Name des Herstellers, Art der Fliesen, Format, Modell, Handelsqualität, Farbton und Kaliber. Es dürfen keine Kisten mit verschiedenen Tönen und Kaliber gemischt werden. Для начала необходимо убедиться в том, что полученные материалы совпадают с данными заказа. Следует проверить информацию, указанную на коробках: название производителя, тип керамической плитки, формат, модель, коммерческое качество, тон и калибр. Смешивать коробки различных расцветок и калибров не следует.
EN
ES
Se recomienda disponer de un exceso de baldosas para compensar las pérdidas generadas en la colocación y disponer de baldosas sobrantes para futuras sustituciones.
FR
EN
We recommend ordering extra tiles to compensate for any that may get damaged during laying and for any future replacements.
FR
Il est recommandé de disposer d’un surplus de carreaux afin de compenser les pertes générées lors de la pose et de disposer d’un surplus de carreaux pour de futurs remplacements.
DE
DE
Für Einbußen bei der Verlegung und Verfügbarkeit übriger Fliesen für zukünftige Einzelfälle sollten zwischen zusätzliche Fliesen vorgesehen werden.
RU
RU
Рекомендуется заказывать плитку с запасом, что позволит компенсировать потери, возникающие в процессе укладки, и хранить запасную плитку на будущее, на случай, если понадобится произвести точечные замены.
www.gayafores.es
www.gayafores.es
328
329
Made with FlippingBook - Online Brochure Maker