COLOCACIÓN INSTALLATION POS E
V E R L E GUNG УСТАНОВКА gayafores essence
RECOMENDACIONES GENERALES PARA LA COLOCACIÓN DE BALDOSAS CERÁMICAS GENERAL RECOMMENDATIONS FOR LAYING CERAMIC TILES RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES POUR LA POSE DE CARREAUX CÉRAMIQUES ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN FÜR DIE VERLEGUNG VON KERAMIKFLIESEN ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УКЛАДКЕ КЕРАМИЧЕСКОЙ ПЛИТКИ
ES
Seleccionar el tipo de llana dentada adecuada.
Preparación del adhesivo Preparing the adhesive Préparation de la colle Vorbereitung des klebstoffes Подготовка клея
EN
Select the appropriate notched trowel.
4-3
FR
Sélectionner le type de taloche crantée adaptée.
DE
Die passende Art von Zahnkelle auswählen.
RU
Выбрать подходящую зубчатую кельму.
ES
Prepararemos el adhesivo siguiendo las instrucciones del fabricante para garantizar sus prestaciones, siguiendo estos pasos: 1 | Respetar la proporción de agua propuesta por el fabricante. Verter siempre el contenido en polvo del envase sobre el agua. 2 | Seleccionar el tipo de agitador adecuado a la cantidad de adhesivo. Mezclar a baja velocidad de rotación hasta obtener una masa homogénea, de textura cremosa y uniforme, sin grumos. 3 | Esperar el tiempo de maduración o reposo establecido por el fabricante tras el primer amasado, para proceder posteriormente a un breve batido final del adhesivo. Una vez preparado, NO rectificar la mezcla y NO añadir agua adicional durante su uso. Prepare the adhesive according to the manufacturer’s instructions to ensure the best results, following these steps: 1 | Observe the water ratio suggested by the manufacturer. Always pour the powder over the water. 2 | Use an appropriate stirrer for the amount of adhesive. Slowly mix until it becomes a homogeneous mass with a creamy and uniform texture, free of lumps. 3 | Once you have completed the first mix, wait for the amount of time suggested by the manufacturer before briefly stirring the adhesive one last time. Once the mixture is prepared, DO NOT make any changes to it, and DO NOT add any extra water while using it. Der Klebstoff wird nach den Anweisungen des Herstellers vorbereitet, um seine Leistung zu gewährleisten, wobei die folgenden Schritte befolgt werden: 1 | Den vom Hersteller empfohlenen Wasseranteil pro Verpackung respektieren. Das in der Verpackung enthaltene Pulver stets in das Wasser geben. 2 | Den für die Menge des Klebstoffes angemessenen Rührertyp auswählen. Bei niedriger Rührgeschwindkeit mischen, bis eine homogene, cremige und einheitliche Masse ohne Klumpen entsteht. 3 | Nach dem ersten Mischen die vom Hersteller festgelegte Reifungs- oder Ruhezeit abwarten, um den Klebstoff anschließend ein letztes Mal umzurühren. Nach dem ersten Mischen während der Nutzungsdauer des gemischten Klebstoffes die Mischung NICHT korrigieren und KEIN zusätzliches Wasser hinzufügen. Préparer la colle conformément aux instructions du fabricant afin de garantir ses prestations, en suivant les étapes suivantes: 1 | Respecter la proportion d’eau proposée par le fabricant. Toujours verser le contenu en poudre du récipient dans l’eau. 2 | Sélectionner le type de mélangeur adapté à la quantité de colle. Mélanger à faible vitesse de rotation jusqu’à l’obtention d’une pâte homogène, à la texture crémeuse et uniforme, sans grumeaux. 3 | Attendre le temps de maturation ou de repos établi par le fabricant après le premier mélange, puis procéder à un bref pétrissage final de la colle. Une fois préparé, NE PAS rectifier le mélange et NE PAS ajouter d’eau supplémentaire au cours de son utilisation. Клей следует готовить в соответствии с инструкциями производителя, что гарантирует заявленные технические характеристики. Приготовление смеси предполагает следующие этапы: 1 | Соблюдение указанных производителем пропорций воды. Порошок для приготовления клея из упаковки следует высыпать в воду. 2 | Тип миксера выбирают исходя из объемов клея, который предстоит смешать. Смешивание производится на низкой скорости вращения миксера, до получения однородной массы кремовой консистенции, без комочков. 3 | После первого замеса следует выждать указанное производителем время, затем кратковременно взбить уже готовый клей. ЗАПРЕЩАЕТСЯ корректировать пропорции смеси после завершения замеса и добавлять воду на всем протяжении использования готового клея.
ES
Select the gluing method based on the project. As a general rule, the single-gluing method will be used (see section 4.5). Always use the double-gluing method (see section 4.6) outdoors, for tiles with sides measuring more than 45cm, for industrial or commercial floorings, for heated tiles or if it is specifically required for the project. Spread enough of the adhesive so that you have enough time to install the tiles before the adhesive hardens. First, spread the adhesive on the substrate using the smooth edge of the trowel. Comb the adhesive on the substrate using the notched side of the trowel, in a straight line, perpendicular to the edge of the tile. Use the double-gluing method, if recommended. Se deberá decidir el método de encolado a utilizar, dependiendo del proyecto. Como norma general, se aplicará el método de encolado simple (ver punto 4.5). Aplicaremos el doble encolado (ver punto 4.6) siempre en exteriores, en baldosas con un lado superior a 45 cm, en pavimentos de uso industrial o comercial, pavimentos con calefacción radiante o si lo especifica el proyecto expresamente. Extenderemos la cantidad de adhesivo suficiente que nos permita la colocación de las baldosas dentro del período de tiempo abierto del adhesivo. Extenderemos en primer lugar el adhesivo sobre el soporte con el filo liso de la llana. Peinaremos el adhesivo con la parte dentada de la llana sobre el soporte, siempre en línea recta, perpendicular a una arista de la baldosa. Cuando sea recomendable, aplicaremos la técnica de doble encolado. En fonction du projet, sélectionner la méthode d’encollage à utiliser. En règle générale, la méthode d’encollage simple sera appliquée (voir point 4.5). Le double encollage (voir point 4.6) devra toujours être appliqué en extérieur, sur des carreaux dont un des côtés est supérieur à 45 cm, sur des sols à usage industriel ou commercial, sur des sols avec chauffage au sol, ou si le projet le spécifie expressément. La quantité de colle à étaler sera uniquement celle permettant la pose des carreaux pendant le temps ouvert de la colle. Tout d’abord, étaler la colle sur le support avec le bord lisse de la taloche. Peigner la colle avec la partie crantée de la taloche sur le support, toujours en ligne droite, perpendiculairement à un bord du carreau. Si recommandé, appliquer la technique du double encollage. Die zu verwendende Verklebungsmethode in Abhängigkeit des Projekts auswählen. Allgemein wird die einfache Verklebungsmethode gewählt (siehe Punkt 4.5). Bei Außenarbeiten, bei Fliesen, bei denen eine Seite länger als 45 cm ist, bei industriellen oder gewerblichen Bodenbelägen, bei Böden mit Fußbodenheizung oder, wenn dies ausdrücklich im Projekt angegeben wird, erfolgt stets eine doppelte Verklebung (siehe Punkt 4.6). Es wird nur die notwendige Menge Klebstoff aufgetragen, um die Fliesen anzubringen, solange der Klebstoff klebeoffen ist. Zunächst wird der Klebstoff mit der glatten Seite der Kelle auf dem Untergrund aufgetragen. Dann wird der Klebstoff mit der gezahnten Seite der Kelle auf dem Untergrund gekämmt, stets geradlinig, senkrecht zu einer Kante der Fliese. Bei Bedarf erfolgt zu diesem Zeitpunkt die doppelte Verklebung. Способ нанесения клея выбирается исходя из особенностей конкретного проекта. Обычно используют технику однократного нанесения клея (см. п. 4.5). Техника двойного нанесения клея (см. п. 4.6) всегда используется при наружных работах, при работе с плиткой со стороной более 45 см, при укладке напольных покрытий для промышленных и коммерческих объектов, напольных покрытий для теплого пола, либо если использование этой техники предусмотрено требованиями проекта. При нанесении используют достаточное количество клея, чтобы успеть уложить плитку за срок годности разведенного клея. Сначала клей наносят на основание, используя гладкую поверхность кельмы. Затем зубчатой стороной разравнивают клей на основании, двигаясь строго по прямой линии, перпендикулярно кромке плитки. В случае необходимости, наносят второй слой клея.
EN
EN
FR
FR
DE
RU
DE
Colocación con adhesivos Installing with adhesives Pose avec colles Anbringung mit klebstoff Укладка со связующим материалом
4-4
RU
ES
Se deben seguir las siguientes pautas:
EN
Adhere to the following guidelines:
FR
Les indications suivantes doivent être respectées :
DE
Um die Fliesen anzubringen, sind die folgenden Anweisungen zu befolgen:
RU
Необходимо соблюдать следующие правила:
www.gayafores.es
www.gayafores.es
332
333
Made with FlippingBook - Online Brochure Maker