CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL DATA CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL DATA CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
gayafores essence
RESISTENCIA A LA HELADA FROST RESISTANCE RÉSISTANCE AU GEL FROSTBESTÄNDIGKEIT МОРОЗОСТОЙКОСТЬ
RESISTENCIA A LA ABRASIÓN - PEI WEAR RESISTANCE - PEI RÉSISTANCE À L’ABRASION - PEI ABRIEBFESTIGKEIT - PEI ИЗНОСОСТОЙКОСТЬ ПО ШКАЛЕ PEI
3
ISO 10545-12
6
ISO 10545-7
ES
ES
Relacionado directamente con la absorción de agua, con este ensayo se comprueba que el material resiste sin problemas ciclos de hielo/deshielo. Este resultado es fundamental para materiales que van a colocarse en exteriores a bajas temperaturas.Dada su baja porosidad, todos nuestros productos de porcelánico resisten este ensayo y son aptos para su colocación en exteriores. Directly related to water absorption, this test proves that the material can withstand freeze-thaw cycles without any problems. This result is essential for materials that are being placed outdoors and will experience low temperatures.All of our porcelain products have passed this test, due to their low porosity, and are suitable for outdoor installation. Cet essai, directement en rapport avec l’absorption d’eau, prouve que le matériau peut résister sans problème aux cycles de gel / dégel. Ce résultat est essentiel pour les matériaux qui vont être posés en extérieur avec des températures basses.Compte tenu de sa faible porosité, tous nos produits en grès cérame résistent à cet essai et sont adaptés à une installation en extérieur. Bei dieser direkt mit der Wasseraufnahme verbundenen Prüfung wird geprüft, ob das Material problemlos Frost und Schmelze standhält. Dieses Ergebnis ist für Materialien entscheidend, die bei niedrigen Temperaturen in Außenbereichen verlegt werden.Aufgrund ihrer niedrigen Porosität halten all unsere Feinsteinzeugprodukte dieser Prüfung stand und eignen sich für die Verlegung in Außenbereichen. Этот параметр напрямую связан с водопоглощением; испытания на морозостойкость устанавливают, выдерживает ли материал циклы заморозки/разморозки. Этот результат имеет принципиальное значение для материалов, которые используются в наружных работах и эксплуатируются при низких температурах. Учитывая низкую пористость, все наши продукты из керамогранита проходят испытания на морозостойкость и могут быть использованы в наружных работах.
Se trata de una característica de la cerámica que define la resistencia al desgaste superficial. Depende de la textura y del color de la baldosa. Se clasifica utilizando la escala PEI, que va del valor I (poca resistencia) al valor V (gran tránsito). Este valor se encuentra definido para cada uno de nuestros productos, y es fundamental a la hora de elegir el producto más adecuado para la ubicación y el uso que le queramos dar. This is a characteristic of the ceramic that determines its resistance to surface wear. It varies depending on the tile’s texture and colour. The tiles are classified using the PEI scale, which ranges from I (low resistance) to V (high traffic). Each of our products is rated according to this scale, and this rating is essential when it comes to choosing the product that is best suited to the location and intended use. Il s’agit d’une caractéristique de la céramique qui définit la résistance à l’usure de la surface. Cela dépend de la texture et de la couleur du carreau. Il est classé selon l’échelle PEI, qui va de la valeur I (faible résistance) à la valeur V (passage intensif). Cette valeur est définie pour tous nos produits, et est essentielle pour choisir le produit le plus adapté à l’endroit et à l’usage prévu. Diese Eigenschaft der Keramik definiert den Widerstand gegen Oberflächenverschleiß. Sie hängt von der Textur und der Farbe der Fliese ab. Sie wird anhand der PEI-Skala klassifiziert, deren Werte von I (geringer Widerstand) bis zum Wert V (hohe Belastung) reichen. Dieser Wert wird für jedes unserer Produkte bestimmt und ist für die Auswahl des passendsten Produkts für den jeweiligen Einsatzort und die Verwendung ausschlaggebend. Эта характеристика керамической плитки определяет ее устойчивость к поверхностному износу. Износостойкость зависит от текстуры и цвета плитки. Классификация основана на шкале PEI, от I (минимальное сопротивление износу) до V (максимальное сопротивление износу). Это значение определено для каждого из наших продуктов, его принципиально важно учитывать при выборе наиболее подходящего продукта с учетом его предстоящего местоположения и назначения.
EN
EN
FR
FR
DE
DE
RU
RU
RESISTENCIA AL CHOQUE TÉRMICO THERMAL SHOCK RESISTANCE RÉSISTANCE AU CHOC THERMIQUE TEMPERATURWECHSELBESTÄNDIGKEIT ТЕРМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ
DUREZA SUPERFICIAL (MOHS) SURFACE HARDNESS (MOHS) DURETÉ DE SURFACE (MOHS) OBERFLÄCHENHÄRTE (MOHS) ТВЕРДОСТЬ ГЛАЗУРИ (ПО МООСУ)
4
ISO 10545-9
7
UNE EN-101
ES
ES
Gracias a este ensayo comprobamos que las baldosas cerámicas resisten sin problemas variaciones importantes de temperatura, sin que se produzcan defectos o roturas por este motivo.Todos los productos de GAYAFORES superan ampliamente estas pruebas. Thanks to this test, we have found that our ceramic tiles can withstand significant changes in temperature without suffering any damage or defects.All GAYAFORES products have passed these tests. Grâce à cet essai, nous vérifions que les carreaux en céramique résistent sans problème à d’importantes variations de température, sans que des défauts ou des ruptures se produisent pour cette raison.Tous les produits GAYAFORES passent ces essais avec brio. Mit dieser Prüfung wird sichergestellt, dass die Keramikfliesen problemlos bedeutenden Temperaturschwankungen standhalten, ohne dass aufgrund dessen Defekte oder Brüche auftreten.Alle Produkte von GAYAFORES bestehen diese Prüfung bei Weitem. С помощью этого испытания мы проверяем, выдерживает ли керамическая плитка значительные перепады температур, и не возникают ли по этой причине дефекты или разломы. Все продукты компании GAYAFORES успешно проходят эти испытания.
Esta propiedad nos indica la resistencia al rayado que tiene una baldosa. Se mide mediante la escala MOHS, que va del 1 al 10, teniendo mayor resistencia cuanto más elevado sea este número. This property refers to a tile’s scratch resistance. It is measured using the MOHS scale, which ranges from 1 to 10, with the higher number having a greater resistance. Cette propriété nous indique la résistance aux rayures d’un carreau. Elle est mesurée au moyen de l’échelle MOHS, qui va de 1 à 10, plus le chiffre est élevé, plus la résistance est importante. Diese Eigenschaft gibt uns die Kratzfestigkeit der Fliese an. Sie wird anhand der MOHS-Skala von 1 bis 10 gemessen, wobei ein höherer Wert einen höheren Widerstand angibt. Эта характеристика показывает, насколько керамическая плитка устойчива к царапинам. Твердость измеряется по шкале Мооса, от 1 до 10, и чем выше это значение, тем более устойчивым к царапинам является данный материал.
EN
EN
FR
FR
DE
DE
RU
RU
RESISTENCIA A LA FLEXIÓN BREAKING STRENGTH RÉSISTANCE À LA FLEXION BIEGEFESTIGKEIT ПРЕДЕЛ ПРОЧНОСТИ ПРИ ИЗГИБЕ
RESISTENCIA QUÍMICA CHEMICAL RESISTANCE RÉSISTANCE CHIMIQUE
ISO 10545-4
ISO 10545-13
5
8
CHEMISCHE BESTÄNDIGKEIT ХИМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ
ES
ES
Este ensayo nos permite obtener la resistencia física de las baldosas, especialmente a las fuerzas de flexión y de rotura que puedan sufrir.Dentro de esta clasificación, los productos de porcelánico de GAYAFORES pertenecen al grupo de máxima resistencia (>1300 N), por lo que pueden utilizarse perfectamente en cualquier tipo de pavimento.
Se comprueba la resistencia de la superficie de la cerámica al ataque de agentes químicos de uso habitual en los hogares, ya sean ácidos (salfumán, ácido cítrico, ácido láctico…), básicos (potasa) o productos de limpieza (amoniaco, lejía…).Según este ensayo, las baldosas se clasifican como A, B o C, siendo A el valor que define a la baldosa con mejores prestaciones y que no se ataca químicamente por ninguno de estos productos. Todos nuestros materiales son Clase A. This tests the ceramic surface’s resistance to chemical agents that are commonly used in the home, whether they are acids (hydrochloric acid, citric acid, lactic acid, etc.), alkaline (potash), or cleaning products (ammonia, bleach, etc.).Following this test, tiles are classified as A, B, or C, with A being the highest performing tiles that are not affected by any of these chemical products. All of our materials are Class A. Il s’agit de vérifier la résistance de la surface de la céramique à l’action d’agents chimiques couramment utilisés dans les foyers, qu’il s’agisse d’acides (salfuman, acide citrique, acide lactique, etc.), de bases (potasse) ou de produits de nettoyage (ammoniac, eau de Javel, etc.).Selon cet essai, les carreaux sont classés comme A, B ou C, A étant la valeur qui définit le carreau ayant les meilleures prestations et qui n’est endommagé chimiquement par aucun de ces produits. Tous nos matériaux sont de classe A. Hier wird die Beständigkeit der Keramikoberfläche gegenüber der Einwirkung von haushaltsüblichen Chemikalien geprüft, seien es Säuren (Salzsäure, Zitrussäure, Milchsäure, ...), Basen (Kalilauge) oder Reinigungsprodukte (Ammoniak, Bleiche, ...)Bei dieser Prüfung werden die Fliesen als A, B oder C eingestuft, wobei A die Fliesen mit der höchsten Leistung beschreibt, die von keinem dieser Produkte chemisch angegriffen werden. All unsere Materialien befinden sich in der Klasse A. Проверяется устойчивость керамики к воздействию бытовых химических реагентов, будь то кислоты (соляная кислота, лимонная кислота, молочная кислота…), щелочи (поташ) или чистящие средства (аммиак, жавелевая вода…). Согласно результатам данного испытания, плитка подразделяется на классы A, B и C, где A – это плитка с наилучшими техническими характеристиками, на которую не оказывает агрессивного воздействия ни один из перечисленных продуктов. Все наши материалы относятся к классу А.
EN
EN
This test allows us to determine the physical strength of our tiles, with a particular focus on their rupture point and breaking strength.In this classification, GAYAFORES’ porcelain products belong to the group with the greatest breaking strength (>1300N), so they can be used for any type of pavement.
FR
FR
Cet essai nous permet d’obtenir la résistance physique des carreaux, notamment aux forces de flexion et de rupture qu’ils peuvent subir.Dans cette classification, les produits en grès cérame GAYAFORES appartiennent au groupe de résistance maximale (>1300 N), de sorte qu’ils peuvent être parfaitement utilisés pour tout type de revêtement au sol. Bei dieser Prüfung wird die physische Belastbarkeit der Fliesen getestet, insbesondere die gegenüber möglicher Biege- und Bruchlasten.Innerhalb dieser Klassifizierung gehören die Feinsteinzeugprodukte von GAYAFORES zu der beständigsten Gruppe (>1300 N), weshalb sie problemlos für jede Art von Bodenbelag verwendet werden können. Это испытание позволяет установить предел физического сопротивления плитки, в особенности при воздействии усилий на изгиб и на излом. В рамках данной классификации, продукты компании GAYAFORES из керамогранита относятся к классу максимальной прочности (>1300 Н), что позволяет спокойно использовать их в любых напольных покрытиях.
DE
DE
RU
RU
www.gayafores.es
www.gayafores.es
344
345
Made with FlippingBook - Online Brochure Maker