PT/451
Crimping procedure / Procédure de sertissage
Use crimping pliers M22520/1-01 (Amphenol Socapex P/N: 809857 ) and turret M22520/1-02 (Amphenol Socapex P/N: 809861 ). Select the suitable position for your contact by rotating the locator:
Contact size 20: “red” position Contact size 16: “blue” position
Utiliser la pince à sertir M22520/1-01 (Ref. Amphenol Socapex : 809857 ) et le positionneur M22520/1-02 (Ref. Amphenol Socapex : 809861 ). Placer le positionneur en fonction de la taille du contact utilisé :
Contact taille 20 : repère rouge Contact taille 16 : repère bleu
Strip the wires carefully to the appropriate length : Contact size 20: 5 mm Contact size 16: 6 mm
Insert the contact first into the crimp cavity of the tool and then insert the stripped wire into the crimp barrel of the contact. Squeeze the pliers firmly. The handle will not release until the contact is completely crimped. Ensure that the wire has penetrated correctly by checking that it may be seen through the wire inspection hole of the contact.
Dénuder les câbles avec précaution aux longueurs suivantes : Contact taille 20 : 5 mm Contact taille 16 : 6 mm Insérer en premier le contact dans la cavité de sertissage de l’outil puis insérer le fil dénudé dans le fût de sertissage du contact. Serrez la pince fermement. La pince s’ouvrira d’elle-même dès que le contact sera complètement serti. Faire un contrôle visuel par le trou d’inspection du contact pour s’assurer que le fil est correctement inséré.
Use the suitable insertion tool according to the contact size : Contact size 20: 809709 Contact size 16: 809743
Slide the tool over the wire side of the contact until the tool bottoms on the contact. Introduce contacts one by one into the rear of the connector pushing straight until the contact snaps into place and the clip ensures contact retention (begin with the center cavity and work outwards in a circular pattern). Every time, remove the tool carefully. Fill any unused cavities with contacts unwired. A sealing plug can be inserted into the grommet behind the unused contacts to maintain the sealing integrity of the connector.
Utiliser l’outil d’insertion correspondant à la taille du contact : Contact taille 20 : 809709 Contact taille 16 : 809743 Glisser l’outil sur la partie cablée du contact, l’extrémité de l’outil prenant appui sur la jupe du contact.
Introduire les contacts un par un par l’arrière du connecteur et pousser régulièrement dans l’axe jusqu’à ce que le contact soit maintenu dans la plaquette de rétention (commencer par les cavités du centre et continuer l’opération circulairement). A chaque fois retirer l’outil avec précaution. Afin de maintenir l’étanchéité du connecteur, insérer des contacts non cablés dans les cavités non utilisées puis insérer des obturateurs.
Check visually the mating face of the connector to insure that all the contacts are on the same plane (fully inserted). Pull lightly on the wire to ensure that the contact is locked securely. Faire un contrôle visuel de la face avant du connecteur pour vérifier que tous les contacts sont bien sur un même plan (complètement insérés). Tirer légèrement sur les fils pour véri- fier que les contacts sont correctement maintenus.
71
Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online