Reflet_2018_10_11

D O S S I E R

L’INCERTITUDE

EVELYNE BERGERON evelyne.bergeron@eap.on.ca avec la collaboration de CAROLINE PRÉVOST caroline.prevost@eap.on.ca

Les producteurs de lait sont nom- breux des deux côtés de la rivière des Outaouais et tous sont insatisfaits et inquiets du nouvel Accord États-Unis– Mexique-Canada (AEUMC). « On voit que les paroles politiques n’ont pas suivi les actions », a déploré Simon Durand, directeur exécutif de l’Union des cultivateurs franco-ontariens (UCFO). Même son de cloche du côté du Québec. « C’est encore nous autres qui payons », a déclaré Steve Leduc, porte-parole des Producteurs de lait Outaouais-Laurentides, district Papineau.

« Si on additionne tout ça, ça fait tout près de 10 % que l’on perd. Pour une entreprise moyenne, c’est plus de 50 000 $ par année »

ÉLECTIONS MUNICIPALES 2018 Période de vote Du 17 octobre à 9 h au 22 octobre 2018 à 20 h Vous êtes qualifié pour voter si: x Vous avez au moins 18 ans le jour du scruƟn, 22 octobre 2018 x Vous êtes un(e) citoyen(ne) canadien(ne) x Vous ou votre conjoint(e) réside, loue ou possède une propriété dans la municipalité, et x La loi ne vous interdit pas autrement de voter. Assistance pour voter Si vous n’avez pas accès à un ordinateur afin de voter en ligne ou si vous avez besoin d’aide afin de voter par voie électronique, veuillez visiter: Hôtel de ville, 958 route 500 Ouest, Casselman ou Bureau satellite de Fournier, 3248 chemin de comté 9 Mercredi, 17 octobre 9 h à 16 h Jeudi, 18 octobre 9 h à 16 h Vendredi, 19 octobre 9 h à 16 h NOUVEAU! Samedi, 20 octobre 10 h à 14 h Lundi, 22 octobre (Hôtel de ville) 9 h à 20 h Lundi, 22 octobre (Bureau satellite) 9 h à 16 h

2018 MUNICIPAL ELECTIONS VoƟng Period From October 17th at 9 a.m. to October 22nd at 8 p.m. You qualify to vote if: x You are at least 18 years old on ElecƟon Day, October 22, 2018 x You are a Canadian ciƟzen x You or your spouse lives, rents or owns property in the municipality, and x You are not otherwise prohibited by law from voƟng. VoƟng Assistance If you do not have access to a computer to vote online or if you require assistance with electronic voƟng, please visit: Municipal Office, 958 Route 500 West, Casselman or Fournier Satellite Office, 3248 County Road 9 Wednesday, October 17 9 a.m. to 4 p.m. Thursday, October 18 9 a.m. to 4 p.m. Friday, October 19 9 a.m. to 4 p.m. NEW! Saturday, October 20 10 a.m. to 2 p.m. Monday, October 22 (Town Hall) 9 a.m. to 8 p.m. Monday, October 22 (Satellite Office) 9 a.m. to 4 p.m.

Tous deux considèrent que les produc- teurs laitiers du pays, dont la plus forte proportion est au Québec et en Ontario, ont subi des pertes dans les trois grands accords internationaux conclus récemment, soit l’Accord économique et commercial global (AEGC) entre le Canada et l’Union européenne, l’Accord de Partenariat trans- pacifique global et progressiste (PTPGP) qui ouvre particulièrement des marchés vers l’Asie, et tout dernièrement l’AEUMC. Ces accords permettent une plus grande exportation des partenaires vers le Canada. « Si on additionne tout ça, ça fait tout près de 10 % que l’on perd. Pour une entreprise moyenne (65-70 vaches), c’est plus de 50 000 $ par année », a fait valoir M. Leduc, qui est aussi producteur laitier. Et, selon lui, il sera difficile de lutter contre l’offre américaine. « C’est David contre Goliath », a-t-il exposé en expliquant que 80 % du lait américain est produit par des entreprises géantes de plusieurs centaines de vaches, voire des milliers. Aussi, près du tiers de leurs recettes agricoles pro- viennent de subventions de l’État, ce à quoi les producteurs canadiens n’ont pas accès. La production laitière aux États-Unis est également moins réglementée, notamment en termes de normes environnementales et sociales. Impact sur le développement rural Le climat d’incertitude aura certaine- ment un effet sur l’économie des régions rurales. « S’il y a un climat de pessimisme, ou moins de possibilité de croissance, les investisseurs vont moins investir. C’est donc toute l’industrie rurale qui va en subir les conséquences », a indiqué M. Durand. Dans de nombreux villages ontariens et québécois, les fermes laitières occupent une part importante de l’économie locale. « Nous, comme agriculteurs, on fait toujours affaire avec des gens qui sont proches de

Limoges Library, 205 Limoges Road Thursday, October 18

Bibliothèque de Limoges, 205 chemin Limoges Jeudi, 18 octobre

10 h à 12 h

10 a.m. to 12 p.m.

St-Isidore Library, 4531 Ste-Catherine Street Thursday, October 18

Bibliothèque de St-Isidore, 4531 rue Ste-Catherine Jeudi, 18 octobre 13 h 30 à 15 h 30 La ligne d’assistance Si vous avez des quesƟons, veuillez contacter la ligne d’assistance: 1-613-764-5444 ou 1-800-475-2855 poste 235.

1:30 p.m. to 3:30 p.m.

Voter Help Line If you have any quesƟons, please contact the Voter Help Line: 1-613- 764-5444 or 1-800-475-2855 ext. 235.

17 au 19 octobre

8 h à 16 h 8 h à 20 h

October 17 to 19

8 a.m. to 4 p.m. 8 a.m. to 8 p.m.

22 octobre, jour d’ÉlecƟon

October 22, ElecƟon Day

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online