BISANNUELLES
FRANÇAIS
Nous sommes heureux de vous présenter notre nouveau catalogue de bisannuelles. Vous y trouverez de nombreuses variétés connues et éprouvées, ainsi que toutes nos nouveautés pour la prochaine saison. Nous savons combien il peut être difficile de prendre certaines décisions dans un marché qui a beaucoup changé ces dernières années. C’est pourquoi nous sommes heureux de vous aider à sélectionner les meilleures bisannuelles pour votre offre. Bien entendu, nous sommes à vos côtés pour que votre saison de production et de vente se déroule sans encombre. Notre dernier grand lancement dans notre gamme de bisannuelles est la série Delta ® Pro, qui simplifie la planification grâce à l’uniformité de la précocité et du temps de floraison dans tous les coloris. Cette série convient aussi bien à l’automne qu’au printemps. Un must dans votre programme de pensées. Parmi les nouveautés de notre offre de bisannuelles, vous trouverez également Dania et Danique. Ces séries sont un choix parfait pour tous les horticulteurs. Grâce à notre vaste gamme de bisannuelles, nous pouvons garantir à chaque horticulteur un grand choix de plantes. N’hésitez pas à contacter nos représentants commerciaux, nos spécialistes techniques ou notre service clients pour tout complément d’informations. Bienvenue à tous
Maché Mix
Nous vous souhaitons une bonne lecture de ce catalogue !
Très cordialement, Benoît Marchand Directeur des ventes France
Légende
Nouvelles variétés ou couleurs Conditionnements
Variété améliorée Best seller
Vainqueur d’une récompense
Exclusivité
Production
Au jardin
Xtray ® 128 Disponible en Xtray ® 128
Taille de pot (cm)
MultiColours
Xtray ® 264 Disponible en Xtray ® 264
Godets Pour production de godets
Tolérant à la chaleur et à la sécheresse
Xtray ® 480 Disponible en Xtray ® 480
Port sous serre 1 = Compact / 5 = Vigoureux
Port à l’extérieur 1 = Compact / 5 = Vigoureux
Graines Disponible en graines
Hauteur
Port érigé
Pour massifs
Suspension
2
3
Table des matières
Viola x wittrockiana F1
16
Delta ® Pro
16 20 22 24 26 27 28 29
Delta ®
Qualité paysagère
Colossus ®
Select Freefall
Frizzle Sizzle
Cats ®
Viola cornuta F1
30
Deltini
30 32 34 38
Endurio ®
Rocky
MultiColours
Bellis, Cheiranthus, Myosotis & Ranunculus
Primula
40
60
Primula acaulis Primera
Bellis perennis Bam Bam
44 45 46 47 48 49 50 52 53 54 55 56
63 64 65 66 66 67
Dania
Belladaisy Habanera
Danique
Sirococco
Planet
Nous vous souhaitons une excellente saison !
Mitra Orion Tiara Marli
Ruby
Speedstar
Cheiranthus Sugar Rush
Mitra Late
67
Paradiso Late
Starfever & Candy
Myosotis sylvatica Laura
Trento
68 69
Nina
Primula elatior Stieletto
57 58 59
Ranunculus asiaticus Maché
Prominent
70 72
Merlin
Magic
4
5
Notre équipe
Directeur Commercial Fleurs France Benoît Marchand 06 81 12 56 11 benoit.marchand@syngenta.com
Yann Coz SARL GD Végétal 06 31 78 73 15
Bénédicte Alglave Chargée de clientèle 02 41 68 64 17 benedicte.alglave@syngenta.com
9
yann.coz@gd-vegetal.fr
Sarah Couillabin Chargée de clientèle 02 41 68 64 18 Sarah-Dominique.COUILLABIN@syngenta.com
Jean-Luc Vurpillot SARL JL Vurpillot 06 07 10 49 57 jean-luc.vurpillot@wanadoo.fr
10
Force de Vente
Stéphanie Picard Chargée de clientèle 02 41 68 64 74 stephanie.picard@syngenta.com
Christelle Trassart 06 13 61 46 46 christelle.trassart@syngenta.com
1
Olivier Perchenet SARL JL Vurpillot 06 88 63 04 86
11
olivier.perchenet@free.fr
Transport & Logistique Gilles Carpentier Transport & Logistique 02 41 68 64 78
Stéphane Robic 06 23 06 19 91 stephane.robic@syngenta.com
2
Sandrine Degemard SARL Degemard 06 74 49 68 06
12
gilles.carpentier@syngenta.com
Bruno Tourtiau 06 25 79 90 60 bruno.tourtiau@syngenta.com
3
sandrinejuget@wanadoo.fr
Support de Vente
Frédéric Lance Phytoval 09 50 24 54 47
13
Christine Besson Marketing & Communication 06 07 69 34 01 christine.besson@syngenta.com
Benjamin Hortolan 06 80 64 33 25 benjamin.hortolan@syngenta.com
4
flance@phytoval.com
Arnaud de Mortain Technical Specialist 06 23 06 19 76 arnaud.demortain@syngenta.com
Rémy Harbonville 06 77 04 77 22 remy.harbonville@syngenta.com
5
Service Client
Murielle Morille Responsable Service Clients 06 79 02 75 77 murielle.morille@syngenta.com
Christophe Lechipre 06 75 12 61 30 christophe.lechipre@syngenta.com
6
Regardez la disponibilité de nos produits sur :
Aline Mercier Chargée de clientèle 02 41 68 64 37
fiora.syngentaflowers.com
Gaëtan Delalande SARL GD Végétal 06 80 98 66 17 gaetan.delalande@gd-vegetal.fr
7
aline.mercier@syngenta.com
Nouveau client?
Tony Radureau SARL GD Végétal 06 07 71 64 37
8
tony.radureau@gd-vegetal.fr
Appelez le service client au 02 41 68 64 64
6
7
Maché Mix
8
9
Nouveautés Bisannuelles
Outils digitaux
Accédez à toutes nos informations en ligne dès aujourd’hui !
Viola x wittrockiana F1 Colossus ® White 24
Viola x wittrockiana F1 Colossus ® Marina 25
• Disponibilités des produits • Photothèque en ligne • Wébinaires et Vidéos • Catalogues et Brochures • Notices de culture • Documents techniques
Viola x wittrockiana F1 Colossus ® True Blue 25
Viola x wittrockiana F1 LTD Colossus ® Deep Blue with Blotch 25
Viola x wittrockiana F1 Delta ® Pro Fire André Rieu 17
Viola x wittrockiana F1 Cats ® Plus Mix 29
Viola cornuta F1 Rocky Marina Sunrise 36
Viola cornuta F1 Deltini Lavender Pink Face 30
Viola cornuta F1 Deltini Yellow Jump Up Imp. 30
Primula acaulis Candy Rose 55
Inscrivez-vous pour recevoir les informations par mail !
Contactez-nous
syngentaflowers.com
Primula elatior Merlin Rose 59
Merlin Golden Yellow Merlin Cottage
Merlin Violet Pink Merlin Lemon
10
11
PENSÉES ET VIOLA CORNUTA
Endurio ® Lavender
12
13
Votre premier choix
Automne
Printemps
Nom de la variété
Taille de Pot
Suspen- sion
Godets
Coloris
Caractéristiques
Semaine de rempotage
Floraison Semaine de rempotage
Floraison
Fleurs géantes
9 - 12 cm
19
Très résistante à la chaleur
27 - 33
32 - 38
-
-
Colossus ®
Grandes fleurs
✓
Delta ® Pro
9 - 10,5 cm
17
Fiable et homogène
32 - 37
37 - 44
38 - 45
8 - 13
✓
Delta ®
9 - 10,5 cm
19
Fiable et homogène
32 - 37
37 - 44
38 - 45
8 - 13
✓
✓
Freefall
10,5 - 12 cm
8
Pensée retombante
32 - 37
37 - 44
40 - 45
8 - 13
Originalités
✓
Select
9 - 10,5 cm
10
Coloris spéciaux
32 - 37
37 - 44
40 - 45
8 - 13
✓
Frizzle Sizzle
9 - 10,5 cm
Mix
Fleurs frangées
32 - 37
38 - 44
38 - 46
9 - 14
✓
Cats ®
9 - 10,5 cm
Mix
Fleurs à moustaches
32 - 37
38 - 44
38 - 46
9 - 14
✓
Deltini
9 cm
15
Programmable
27 - 39
31 - 44
40 - 48
7 - 13
Cornuta
✓
Rocky
9 - 10,5 cm
44
Série homogène de 43 coloris
27 - 37
32 - 44
38 - 45
9 - 13
✓
✓
Endurio ®
9 - 12 cm
10
Très résistante au froid et à la neige
32 - 37
32 - 44
38 - 45
7 - 14
14
15
VIOLA X WITTROCKIANA F1
Viola x wittrockiana F1 Delta ® Pro
Produit pour la précision • Programmabilité et uniformité hors pairs pour une pensée multisaison. • Floraison précoce et uniforme dans chaque variété et toute la série. • Compactes et bien ramifiées, remplissent bien les pots avec peu ou pas de régulateurs. • Courtes tiges avec des fleurs vers le haut pour une présentation durable.
3 9-10.5 cm 10–15 cm
PRODUCED FOR PRECISION
PORT Touffu
FLORAISON début du printemps–automne
CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264, Xtray ® 480
All Colours Mix
Delta ® Pro White with Blotch
Delta ® Pro Clear Yellow
Delta ® Pro Clear Lemon
Delta ® Pro Clear White
Delta ® Pro Clear Violet
Delta ® Pro Neon Violet
Delta ® Pro Violet & White
Delta ® Pro Lavender Blue Shades
Delta ® Pro Yellow with Blotch
Delta ® Pro Yellow with Red Wing
Delta ® Pro Clear Orange
Delta ® Pro Rose with Blotch
Delta ® Pro Andre Rieu
LTD Delta ® Pro Citrus Mix
Delta ® Pro All Colors Mix
Delta ® Pro Blotch Mix
Productions et ventes d’automne
= Semaines de rempotage
= Floraison
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Productions pour ventes de printemps
37383940414243444546474849505152 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011121314
Delta ® Pro Red With Blotch
Delta ® Pro Clear Light Blue
Delta ® Pro Clear True Blue
Delta ® Pro Deep Blue with Blotch
Delta ® Pro Clear Colors Mix
16
17
Régis Benoist - EARL Benoist Horticulture, France
“
Nous produisons des pensées depuis plus de 30 ans et utilisons toujours Delta ® depuis le début avec un grand succès. Nous recherchons un produit qui fleurisse bien en peu de temps, qui se conserve bien et qui soit facile à cultiver. La nouvelle série Delta ® Pro a rendu les choses encore plus faciles avec une floraison uniforme tout en conservant les avantages de Delta ® que nous connaissons bien.
Cristina Llorente Diente - Valoriza, Espagne
Heinrich Hecker - Gärtnerei Hecker, Allemagne
“
“
Nous sommes chargés de superviser les espaces verts de Madrid pour donner de la couleur à cette belle capitale pendant l’hiver et nous choisissons Delta ® depuis de nombreuses années. Nous avons choisi cette génétique parce qu’elle nous donne une bonne et forte ramification avec une floraison continue d’octobre à mars, même avec le gel et les jours de faible luminosité. De plus, si vous cherchez des pensées dans les environs de Madrid, vous trouverez facilement Delta, car les horticulteurs ont une grande confiance en cette variété.
L’uniformité et le port des plantes ont encore été améliorés avec Delta ® Pro et rendent notre production encore plus programmable.
Hans Lösslin - Gärtnerei Lösslin, Allemagne
“ “
“
Gabrieli Luciano - Italie
Nous n’avons eu que des expériences très positives avec la Delta ® Pro. Très compacte, avec une forme stable et des pédoncules floraux courts.
Les jardiniers apprécient la série Delta ® Pro parce qu’elle est très facile, qu’elle fleurit continuellement et que ses grandes fleurs donnent de la couleur aux massifs dans les jardins en utilisant peu de plantes.
Verena Rath - Gärtnerei Gärtner, Allemagne
Koen Bouten - Kwekerij Bouten, Pays-Bas
“
“
Ce que nous apprécions dans la nouvelle génétique Delta ® Pro, c’est sa grande uniformité. La structure de la plante est très bonne et la série a fait ses preuves dans diverses conditions climatiques.
En automne, cette série a été la plus rapide et la plus uniforme en termes de floraison. Les lots étaient prêts simultanément en seulement 8 semaines avec une bonne structure de plantes. La belle présentation commerciale en fait une excellente série qui s’améliore vraiment.
Jan Gärtner - Gartenbaubetrieb Moosinning, Allemagne
Robbie Gieslink (breeder Wittrockiana) - Pays-Bas
“
“
La génétique Delta ® est imbattable et maintenant, avec Delta ® Pro, elle est encore meilleure. L’uniformité est extrêmement élevée, le temps de culture est très fiable et la série est donc facile à planifier. La durabilité des plantes est excellente, ce qui fait que mes clients sont satisfaits.
Delta ® Pro offre une uniformité inégalée qui simplifie les opérations pour nos producteurs : La vigueur régulière assure un bon remplissage des pots de toutes les couleurs. Combinée à l’étroite fenêtre de floraison entre les variétés, Delta ® Pro permet de planifier une livraison précise et sans souci de pensées à l’automne, à la fin de l’automne et au printemps. Le port ramifié et la tolérance aux conditions de faible luminosité permettent une floraison riche et continue à apprécier dans les jardins et les aménagements paysagers.
18
19
VIOLA X WITTROCKIANA F1
Viola x wittrockiana F1 Delta ®
• Élargissez votre offre de pensées pour le printemps ou l’automne avec ces coloris et mélanges. • Bien que les variétés classiques de Delta ® aient une gamme légèrement plus étendue que Delta ® Pro en ce qui concerne la période de la floraison et la vigueur des plantes, elles offrent toujours des performances de qualité supérieure.
FLORAISON début du printemps– automne CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264, Xtray ® 480
PORT Touffu
3 10-10.5 cm 10–15 cm
Orange with Blotch
Delta ® Yellow with Purple Wing
Delta ® Yellow with Blotch
Delta ® Orange with Blotch Imp.
Delta ® Pink Shades
Delta ® Summer Skies Mix
Delta ® Sweetlight Mix
Delta ® Rhythm and Blues Mix
Delta ® Fruits of the Forest Mix
Delta ® Pure Rose
Delta ® Pure Red
Delta ® Blue Morpho
Delta ® Deep Blue
Delta ® Inferno Mix
Delta ® Monet Mix
Delta ® Apple Cider Mix
Productions et ventes d’automne
= Semaines de rempotage
= Floraison
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Productions pour ventes de printemps
37383940414243444546474849505152 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011121314
Delta ® Marina
Delta ® Beaconsfield
Delta ® Rose Surprise
Delta ® Purple Surprise
20
21
Les paysagistes et les services espaces verts peuvent compter sur toutes les variétés de pensées Delta ® Pro pour concrétiser leurs idées avec une floraison fiable et uniforme de toutes les couleurs dans les massifs. Les pensées Delta ® Pro ont la vigueur, la ramification et la puissance de floraison nécessaires pour prospérer dans les jardins, même avec des conditions climatiques difficiles au début du printemps et en automne.
Qualité paysagère
22
23
VIOLA X WITTROCKIANA F1
Viola x wittrockiana F1 Colossus ®
• Pensée à grandes fleurs convenant aux ventes de fin d’été et d’automne. • Production la plus fiable dans des conditions difficiles, reste compacte et ne s’étiole pas. • Nécessite très peu de régulateurs de croissance. • Grandes fleurs durables pour une expérience exceptionnelle au jardin.
PORT Touffu
FLORAISON automne
CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264, Xtray ® 480
3 9-12 cm 15–25 cm
Colossus White with Blotch
Colossus ® Marina
Colossus ® True Blue
Colossus ® Deep Blue with Blotch
LTD Colossus ® Deep Blue with Blotch
Colossus ® White
Colossus ® White with Blotch
Colossus ® White with Purple Wing
Colossus ® Pure Golden Yellow
Colossus ® Purple with Blotch
Colossus ® Lavender Surprise
Colossus ® Rose Surprise
Colossus ® All Colors Mix
Colossus ® Lemon Shades
Colossus ® Tricolor
Colossus ® Yellow with Blotch
Colossus ® Fire Surprise
Productions et ventes d’automne
= Semaines de rempotage
= Floraison
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Colossus ® Blotched Mix
Colossus ® Rose with Blotch
Colossus ® Neon Violet
Colossus ® Red with Blotch
Colossus ® Ocean
24
25
VIOLA X WITTROCKIANA F1
VIOLA X WITTROCKIANA F1
Viola x wittrockiana F1 Select
Viola x wittrockiana F1 Freefall
• Une collection spéciale de pensées à grandes fleurs avec différents coloris qui peut être utilisée comme complément de la série Delta ® Pro. • Ces variétés ont chacune un port et une précocité différents. • Demandez conseils à votre commercial habituel.
• Pensée retombante très florifère pour le printemps et l’automne, parfaite pour les suspensions et les coupes. • Fleurit plus tôt au printemps, plus facile à produire et à expédier
que les autres pensées retombantes. • Excellente tolérance aux intempéries. • Excellent choix pour les climats rudes.
FLORAISON début du printemps– automne CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264, Xtray ® 480
PORT Touffu
FLORAISON milieu du printemps– automne CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264
PORT Retombant
3 9-10.5 cm 10–20 cm
3 10.5-12 cm 25–35 cm
Select Strawberry cream
Freefall Mix
Freefall XL Yellow Blotch
Freefall XL Red Wing
Freefall XL Bright Yellow
Select Copperfield
Select Strawberry Cream
Select Sangria Punch
Select Orange Queen
Freefall White
Select Pink with Blotch
Select Violet & Yellow
Select Vanilla Sky
Freefall XL Scarlet Blotch
Freefall Morpho
Freefall XL Purple Face
Freefall XL Victoriana
Productions et ventes d’automne
Productions et ventes d’automne
= Semaines de rempotage
= Floraison
= Semaines de rempotage
= Floraison
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Productions pour ventes de printemps
Productions pour ventes de printemps
37383940414243444546474849505152 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011121314
37383940414243444546474849505152 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011121314
26
27
VIOLA X WITTROCKIANA F1
VIOLA X WITTROCKIANA F1
Viola x wittrockiana F1 Frizzle Sizzle
Viola x wittrockiana F1 Cats ® Plus Mix
• Pensées à grandes fleurs avec des rayures bien visibles. • Elle est plus vigoureuse et plus tardive que Delta ® . • Convient parfaitement aux ventes de printemps et d’automne.
• Une pensée unique : les fleurs frangées ne passent pas inaperçues aux yeux des consommateurs à la vente au détail. • Une plante très spéciale au sein de la gamme de pensées F1.
FLORAISON début du printemps–milieu du printemps CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264
PORT Touffu, Érigé
FLORAISON milieu du printemps– automne CONDITIONNEMENTS Xtray ® 480
PORT Érigé
9-10.5 cm 15–25 cm
4 9-10.5 cm 15–25 cm
Frizzle Sizzle Formula Mix
Cats ® Plus Mix
Productions et ventes d’automne
= Semaines de rempotage
= Floraison
Productions et ventes d’automne
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
= Semaines de rempotage
= Floraison
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Productions pour ventes de printemps
37383940414243444546474849505152 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011121314
Productions pour ventes de printemps
37383940414243444546474849505152 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011121314
28
29
VIOLA CORNUTA F1
Viola cornuta F1 Deltini
• Cycle de production plus court et meilleure tenue en magasin de toutes les séries de cornuta du marché. • Très programmable avec des temps de culture rapides et fiables. • La seule série produite en 7 semaines au printemps avec une fenêtre de floraison de 4 jours entre les coloris même en jours courts.
PORT Touffu
FLORAISON début du printemps–l’hiver CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264, Xtray ® 480
3
9 cm 10–20 cm
Deltini Purple with Golden Center
Deltini Cuty
Deltini Yellow
Deltini Yellow Jump Up Early
Deltini White
Deltini Violet Face
Deltini Purple with Golden Center
Deltini Violet Blue
Deltini Blue Purple Wing
Deltini Yellow Jump Up
Deltini Yellow Jump Up Imp.
Deltini Rose Pink
Deltini Lavender Pink Face
Productions et ventes d’automne
= Semaines de rempotage
= Floraison
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Productions pour ventes de printemps
37383940414243444546474849505152 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011121314
Deltini Mix
Deltini Honeybee
Deltini Copperfield
Deltini Blue
Deltini Violet
30
31
VIOLA CORNUTA F1
Viola cornuta F1 Endurio ®
• Production efficace, port en boule serré pour une très bonne tenue en magasin. • Remplit rapidement les contenants et les suspensions. • Tenue au jardin unique pour des consommateurs satisfaits. • Floraison presque neutre à la durée du jour. • Couleur fiable en production du début du printemps à l’automne.
PORT Semi-retombant, Semi-rubanquées
FLORAISON début du printemps–l’hiver CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264, Xtray ® 480
2 9-12 cm 10–20 cm
Endurio ® Yellow
Endurio ® Yellow with Red Wing
Endurio ® Pink Shades
Endurio ® White
Endurio ® Red Flare
Endurio ® Lavender
Endurio ® Sky Blue Martien
Endurio ® Violet
Productions et ventes d’automne
= Semaines de rempotage
= Floraison
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Productions pour ventes de printemps
37383940414243444546474849505152 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011121314
Endurio ® Blue Face
Endurio ® Blue Yellow with Purple Wing
Endurio ® Complete Mix
32
33
VIOLA CORNUTA F1
VIOLA CORNUTA F1
Viola cornuta F1 Rocky
• Une collection qui réunit en une seule série des génétiques de cornuta de renommée mondiale. • La série Rocky offre une large gamme de coloris séduisants et propose une offre cohérente en automne et au printemps. • Très fiable en termes de production et de tenue au jardin.
PORT Touffu
FLORAISON milieu du printemps– automne
CONDITIONNEMENTS Xtray ® 128, Xtray ® 264, Xtray ® 480
Rocky Yellow with Red Wing
Rocky Red with Yellow Face
Rocky Yellow with Purple Wing
Rocky Orange
3 9-10.5 cm 15–25 cm
Rocky Yellow with Purple Wing
Rocky Tangerine
Rocky Orange with Purple Wing
Rocky Rose with Blotch
Rocky Pineapple Crush
Rocky White
Rocky White Spring
Rocky Sunny Side Up
Rocky White with Blotch
Rocky Blue for You
Rocky Red with Blotch
Rocky Wine Red with Face
Rocky Denim Jump Up
Rocky White with Purple Wing
Rocky White with Rose Wing
Rocky Yellow
Rocky Golden Yellow
Rocky Delft Blue
Rocky Light Marina
Rocky Blue Picotee
Rocky Deep Blue
Rocky Yellow with Blotch
Rocky Hello Yellow
Rocky Yellow With Blotch Early
Rocky Yellow Blue Wing
34
35
VIOLA CORNUTA F1
Rocky Golden Blues
LTD Rocky Marina Sunrise
Rocky Violet
Rocky Plum Antique
Rocky Beaconsfield
Rocky Mickey
Rocky Purple Picotee
Rocky Violet Tiger Face
Rocky Complete Mix
Rocky Special Mix
Rocky Uni Mix
Rocky All Seasons Mix
Rocky Violet Blue
Rocky Violet Face
Rocky Pink Lavender
Rocky Peach Jump Up
Rocky Plum Mix
Rocky Lime Mix
Productions et ventes d’automne
= Semaines de rempotage
= Floraison
Rocky Jolly Face
Rocky Lilac with Purple Wing
Rocky Black
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Productions pour ventes de printemps
37383940414243444546474849505152 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011121314
36
37
VIOLA CORNUTA F1
Viola cornuta F1 MultiColours Mix
• Des associations soigneusement testées avec trois graines dans une motte facilitant la production de potées tricolores. • Résultats uniformes en termes de croissance et de temps de floraison.
FLORAISON début de printemps-automne
Conditionnements Xtray ® Les jeunes plants racinés dans notre Xtray ® permettent de garantir un démarrage rapide et sain. C’est pourquoi le système réutilisable de plaques est le conditi -onnement standard que nous utilisons pour notre gamme. La Xtray ® est facile à nettoyer, évitant ainsi l’apparition de maladies et de moisissures. Le matériau lisse empêche les racines des jeunes plants de s’abîmer. Les plaques empilables sont très pratiques pour le transport et totalement recyclables. Notre processus tout comme le matériel utilisé vous assurent un produit final de grande qualité.
CONDITIONNEMENTS Xtray ® 128
4
Crazy Tropical MultiColours Mix
Xtray ® 480
Xtray ® 264
MultiColours Mix Pacific Sunset
MultiColours Mix Rembrandt
MultiColours Mix Crystal Fire
MultiColours Mix Lady Sunshine 3
MultiColours Mix Heaven’s Gate
MultiColours Mix Sunrise Deluxe
MultiColours Mix Bay Breeze 3
38
39
PRIMEVÈRE
Dania Mix
40
41
Primula
Période de floraison
Inter- médiaire
Précoce
Tardif
Très tardif
Les primevères sont un élément essentiel de la gamme bisannuelles. Nous vous proposons plusieurs séries adaptées à chaque marché : les très compactes, les haute densité, les fleurs géantes et les coloris originaux. En plus de fournir des plants de qualité, nous pouvons vous assurer que Syngenta ® Flowers est votre fournisseur de choix en matière de génétiques de primevères.
Très compact
Mitra
Mitra late Minor
Haute densité
Primera Dania
Orion Danique
Paradiso Late
Grandes fleurs
Gessi
Tiara
Trento
Coloris originaux
Sirococco Harlequin Marli ®
Types Elatior
Stieletto Prominent
Merlin
Planning de production des primevères
= Rempotage
= Floraison
3031323334353637383940414243444546474849505152 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112131415
Très compact
Mitra Minor Mitra late
Haute densité
Primera Dania Orion Danique Paradiso Late
Grandes fleurs
Gessi Tiara Trento
Coloris originaux
Harlequin Marli ® Sirococco
Types Elatior
Stieletto Prominent Merlin
Semaines de livraison moyenne, il peut y avoir des différences régionales
42
43
PRIMULA ACAULIS
PRIMULA ACAULIS
Primula acaulis Primera
Primula acaulis Dania
• Primera Mix est très adaptée à la culture à haute densité. • Elle peut être forcée en fin de culture, ce qui permet de la cultiver tout au long de la saison, avec une floraison d’octobre à février. • Plante uniforme avec de grandes fleurs voyantes.
• Série de primevères attrayante pour le marché précoce. • Moins exigeante en matière de froid, elle est adaptée aux semis et à la floraison précoces. • Compacité naturelle. Floraison de décembre à Janvier.. • Le haut niveau d’uniformité de sa floraison et sa vigueur en font un choix fiable pour la production en début de saison.
PORT Touffu
FLORAISON l’hiver
PORT Touffu
FLORAISON l’hiver
CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264, Xtray ® 480
CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264, Xtray ® 480
3 9-11 cm 10–15 cm
3 9-12 cm 10–15 cm
South Mix
Mix
Dania Golden Yellow
Dania Rose
Dania Rose Bicolor
Dania White with Eye
Primera North Mix
Primera South Mix
Primera East Mix
Dania Scarlet
Dania Red Bicolor
Dania Blue
Dania Mix
44
45
PRIMULA ACAULIS
PRIMULA ACAULIS
Primula acaulis Danique
Primula acaulis Sirococco
• Cette nouvelle série est à floraison mi-précoce, avec de belles grandes fleurs sur un port naturellement compact, nécessitant donc moins de régulateurs de croissance. • Floraison Février. • De belles fleurs sur une plante compacte, avec un haut niveau d’uniformité au sein de la série.
• Une primevère spéciale avec le bord des fleurs frangé, qui attire vraiment l’attention. • Feuilles dressées, série disponible en plusieurs couleurs spéciales. • Floraison de janvier à mars.
PORT Touffu
FLORAISON début du printemps CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264, Xtray ® 480
PORT Touffu
FLORAISON début du printemps CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264
9-12 cm 10–15 cm
4 10-12 cm 10–15 cm
Yellow
Blue
Danique Yellow
Danique Orange
Danique Rose
Sirococco Rose potpourri
Sirococco Rose
Sirococco Red Flame
Danique Pure White
Sirococco Yellow
Danique Scarlet
Danique Cherry with Edge
Danique Blue
Danique Light Violet
Sirococco Blue
Sirococco Sky Blue
Sirococco Lilac
Sirococco Mix
Danique Bicolor Purple
Danique Mix
Danique East Mix
46
47
PRIMULA ACAULIS
PRIMULA ACAULIS
Primula acaulis Mitra
Primula acaulis Orion
• Convient à la culture à haute densité grâce à son port très compact. • En cas de besoin, elle peut être forcée avec succès à la fin de la culture. • Fleurit de décembre à février.
• Mélanges parfaits pour la production de masse à haute densité, avec un port compact et une fenêtre de floraison étroite. • Convient pour la vente au détail en janvier/février.
PORT Touffu
FLORAISON début du printemps CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264, Xtray ® 480
PORT Touffu
FLORAISON hiver
CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264, Xtray ® 480
3 9-11 cm
2 9-10.5 cm 10–15 cm
Mix
Mix
Mitra Yellow
Mitra Lemon
Mitra Orange
Orion Mix
Orion South Mix
Orion North Mix
Mitra White
Orion East Mix
Primula acaulis Minor
Mitra Rose
Mitra Pink Red Eye
Mitra Scarlet
Mitra Blue
• Minor est une mini-série compacte particulière avec des fleurs de forme parfaite. • Floraison mars
PORT Touffu
FLORAISON début du printemps CONDITIONNEMENTS Xtray ® 480
9-10.5 cm
Mitra Purple
Mitra Lilac Flame
Mitra Mix
LTD Minor Mix
48
49
PRIMULA ACAULIS
Primula acaulis Tiara
• Une large gamme de couleurs intéressantes. • Les fleurs géantes fleurissent en février et sont parfaites pour les achats d’impulsion. • Convient mieux à une production de pots haut de gamme de plus grande taille.
PORT Touffu
FLORAISON début du printemps CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264, Xtray ® 480
4 10-12 cm 15–20 cm
Sky Blue
Tiara Golden Yellow
Tiara Yellow with Orange
Tiara Appleblossom
Tiara White
Tiara Rose Bicolor
Tiara Red
Tiara Red Flame
Tiara Blue
Tiara Blue Flame
Tiara Purple with Red Eye
Tiara Purple Yellow Bicolor
Tiara Deep Lilac
Tiara Lilac Bicolor
Tiara East Mix
Tiara Formula Mix
50
51
PRIMULA ACAULIS
PRIMULA ACAULIS
Primula acaulis Marli
Primula acaulis Mitra Late
• Une série de primevères à fleurs doubles attrayantes aux couleurs tendance et aux fleurs spéciales. • Meilleure uniformité. Floraison en février. • Idéale pour la production de pots haut de gamme.
• Avec son port très compact, Mitra Late est idéale pour la production à haute densité ne nécessitant peu ou pas de régulateur de croissance. • Ses couleurs sont très uniformes et ses fleurs sont de taille moyenne à grande. • Convient à la vente en fin de saison, fin février/mars/avril.
PORT Touffu
FLORAISON début du printemps CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264
PORT Touffu
FLORAISON début du printemps CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264, Xtray ® 480
3 10-12 cm 10–20 cm
2 9-10.5 cm 10–15 cm
Rose Shades
Mix
Marli Candy Corn
Marli Yellow
Marli Orange
Mitra Late Lemon
Mitra Late Golden Yellow
Mitra Late Yellow
Marli White
Mitra Late White
Marli Rose Shades
Marli Deep Red
Marli Lilac
Marli Mix
Mitra Late Appleblossum
Mitra Late Rose
Mitra Late Red
Mitra Late Blue
Mitra Late Purple
Mitra Late East Mix
Mitra Late Mix
52
53
PRIMULA ACAULIS
PRIMULA ACAULIS
Primula acaulis Paradiso Late
Primula acaulis Starfever & Candy
• Croissance compacte et très uniforme. • Fleurs de taille moyenne à grande. Floraison fin février-mars. • Floraison après Mitra Late, ce qui en fait le meilleur choix pour la fin de la saison.
• Trois différentes couleurs attrayantes avec une forme particulière. • La combinaison de couleurs intenses rend ces variétés idéales pour les achats d’impulsion.
PORT Touffu
FLORAISON printemps
CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264, Xtray ® 480
PORT Touffu
FLORAISON début du printemps CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264, Xtray ® 480
3 10-12 cm 10–15 cm
3 10-12 cm 10–15 cm
Mix
Starfever White
Paradiso Late Yellow
Paradiso Late Orange
Paradiso Late Pink
Paradiso Late White
LTD Candy Rose
Candy Cottage
Starfever White
Paradiso Late Red
Paradiso Late Blue
Paradiso Late Dark Blue
Paradiso Late Mix
Paradiso Late East Mix
54
55
PRIMULA ACAULIS
PRIMULA ELATIOR
Primula elatior Stieletto
Primula acaulis Trento
• Fleurs géantes en mars. • Une primevère haut de gamme, idéale pour les grands pots, et donc très bien adaptée aux achats d’impulsion.
• Une série à floraison uniforme avec des couleurs fortes. • Stieletto a des tiges très robustes avec de belles grappes de fleurs. • Floraison de fin novembre à janvier.
PORT Touffu
FLORAISON début du printemps CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264
PORT Érigé
FLORAISON début du printemps CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264
4 10-12 cm 15–25 cm
10-12 cm 15–25 cm
Mix
East Mix
Stieletto White
Stieletto Clear Yellow
Stieletto Sunset Orange
Stieletto Pink
Trento Golden Yellow
Trento Rose
Trento Appleblossom
Trento White
Stieletto Red
Stieletto Red Flame
Stieletto Blue
Stieletto Mix
Trento Red
Trento Blue
Trento Lilac with Rose Star
Trento Formula Mix
Trento East Mix
56
57
PRIMULA ELATIOR
PRIMULA ELATIOR
Primula elatior Prominent
Primula elatior Merlin
• Merlin est une série de primevères au feuillage foncé avec des fleurs attrayantes sur des tiges robustes. • Cette série spéciale se distingue de toutes les autres primevères par la combinaison du feuillage et des couleurs de fleurs particulières. • La floraison a lieu à la mi-saison.
• Une variété particulière qui fleurit naturellement de fin novembre à janvier.
PORT Érigé
FLORAISON début du printemps CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264
PORT Érigé
FLORAISON fin du printemps
4 10-12 cm 15–25 cm
CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264
Prominent Pacific Gold
4 10-12 cm 15–25 cm
Merlin Rose
LTD Merlin Lemon
LTD Merlin Rose
LTD Merlin Violet Pink
LTD Merlin Golden Yellow
LTD Merlin Cottage
LTD Merlin Mix
Stieletto Mix
58
59
AUTRES BISANNUELLES
Maché Yellow
60
61
BELLIS PERENNIS
Bellis perennis Bam Bam
• Grandes fleurs uniques avec un port nain naturel sur des tiges qui ne s’étiolent pas. • Rustique, ne nécessite pas de vernalisation et peut être vendue en automne et au printemps avec d’autres plantes, telles que les pensées et les primevères. • Magnifique en godets, en petits pots et dans les coupes.
FLORAISON début du printemps– automne CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264, Xtray ® 480
PORT Touffu
3 9-10.5 cm 5–15 cm
White Blush
Bam Bam Rose
Bam Bam Red
Bam Bam White Blush
Calendrier de culture Bellis Perennis
BELLIS PERENNIS
= Rempotage
= Culture
= Ventes au détail
353637383940414243444546474849505152 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Automne
Printemps
Bam Bam Mix
62
63
BELLIS PERENNIS
BELLIS PERENNIS
Bellis perennis Belladaisy
Bellis perennis Habanera
• Sa floraison très précoce en fait une plante idéale pour les ventes d’automne et de début de printemps.
• Grandes fleurs entièrement doubles avec une certaine vigueur. • Convient donc pour des pots légèrement plus grands.
• Compacte, avec des feuilles rondes et saines. • Ne nécessite pas de vernalisation pour fleurir.
PORT Touffu
FLORAISON début du printemps CONDITIONNEMENTS Xtray ® 480
PORT Touffu
FLORAISON début du printemps-automne
CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264, Xtray ® 480
3 10-12 cm 15–25 cm
White
1 9-12 cm
White
Belladaisy Rose
Belladaisy Red
Belladaisy Mix
Habanera White with Red Tips
Habanera Rose
Habanera Red
Belladaisy White
Habanera White
64
65
BELLIS PERENNIS
BELLIS PERENNIS
Bellis perennis Planet
Bellis perennis Speedstar Plus
• Grandes fleurs et port compact. • Idéale pour les achats d’impulsion grâce à ses fleurs aux couleurs éclatantes.
• Grâce a sa floraison très précoce, elle est idéale pour les ventes de début de printemps. • Très compacte, elle ne nécessite pas de période de vernalisation pendant la production.
PORT Touffu
FLORAISON début du printemps CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264, Xtray ® 480
PORT Touffu
FLORAISON début du printemps CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264, Xtray ® 480
3 10-12 cm 10–20 cm
1 9-10.5 cm 10–15 cm
Strawberry And Cream
Mix
Planet Rose
Planet Red
Planet Strawberry and Cream
Planet White
Speedstar Plus White
Speedstar Plus Carmine
Speedstar Plus Mix
Bellis perennis Ruby
Cheiranthus cheiri Sugar Rush
• Grandes fleurs doubles avec un port similaire à celui de Robella.
• Fleurit en automne et au printemps, sans vernalisation. • Fleurit en six semaines lorsqu’elle est plantée en été. • Très uniforme, vigoureuse et tolérante au gel (jusqu’à -10°C).
FLORAISON début du printemps
PORT Touffu
CONDITIONNEMENTS Xtray ® 480
PORT Touffu, Érigé
FLORAISON début du printemps CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264
3 10-12 cm
4 9-11 cm 40–50 cm
Ruby Salmon Pink
Sugar Rush Formula Mix
66
67
MYOSOTIS SYLVATICA
MYOSOTIS SYLVATICA
Myosotis sylvatica Nina
Myosotis sylvatica Laura
• Nina associe un port compact à une floraison très précoce. • Les fleurs bleu pastel couvrent cette plante facile à cultiver pendant plusieurs mois.
• Myosotis à croissance compacte avec un beau port arrondi et une floraison précoce. • Disponible en quatre coloris • Il est plus résistant au mildiou et constitue la meilleure alternative à Mon Amie.
PORT Touffu
FLORAISON début du printemps CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264, Xtray ® 480
FLORAISON début du printemps– automne CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264, Xtray ® 480
PORT Touffu
2 9-10.5 cm 10–15 cm
2 9-10.5 cm 10–15 cm
Early Blue
Deep Rose
Nina Early Blue
Nina Indigo
Laura Deep Rose
Laura Deep Blue
Laura Blue
Laura White
68
69
RANUNCULUS ASIATICUS
RANUNCULUS ASIATICUS
Ranunculus asiaticus Maché
• Grandes fleurs entièrement doubles aux couleurs attrayantes. • Facile à cultiver et à gérer, elle présente une grande uniformité et des tiges florales fortes et robustes. • Sa vigueur la rend particulièrement adaptée pour les pots et les contenants de grande taille haut de gamme.
Maché Yellow
Maché Vanilla Bicolor Medley
Maché Lemon Rose Bicolor
Maché White
PORT Touffu
FLORAISON printemps
CONDITIONNEMENTS Xtray ® 128, Xtray ® 264
4 10.5-13 cm 20–30 cm
Purple
Maché Orange
Maché Fire
Maché Rose
Maché Pink
Maché Scarlet
Maché Red
Maché Purple
Maché Chocolate
Calendrier de culture
= Rempotage
= Culture
= >10ºC
= Floraison
37383940414243444546474849505152 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112131415
Culture froide
Maché Bicolor Mix
Culture chauffée
Maché Mix
70
71
RANUNCULUS ASIATICUS
Ranunculus asiaticus Magic
• Ses couleurs attrayantes et ses grandes fleurs sur une tige courte la rendent facile à transporter. • Port compact et faible besoin en régulateurs de croissance pour une série bien adaptée à la haute densité dans des pots et des godets plus petits. • Bien adapté aux ventes de début de saison.
PORT Touffu
FLORAISON début du printemps CONDITIONNEMENTS Xtray ® 128, Xtray ® 264
2 10.5-12 cm 15–25 cm
Magic Rose
Magic White
Magic Golden Yellow
Magic Yellow
Magic Orange
Magic Rose Delight
Magic Rose
Magic Pink & Peach
Magic Red
Calendrier de culture
= Rempotage
= Culture
= Floraison
37383940414243444546474849505152 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112131415
Culture froide
Magic Fireball
Magic Purple
Magic Chocolate
Magic Mix
72
73
Conditions Générales de Vente
1. Définitions Acheteur
7.3 Traçabilité L’Acheteur reconnait par les présentes CGV que toute vente d’un Produit dont l’étiquette, numéro de lot, date de péremption ont été supprimés, effacés ou altérés constitue une violation grave des présentes CGV et du Contrat. Une telle violation peut conduire à la résiliation du Contrat de plein droit et sans délai par Syngenta et sans aucune indemnité pour l’Acheteur. L’Acheteur s’engage à supporter toutes les conséquences juridiques, financières et judiciaires résultant d’une telle violation. 8. D roit de l’obtenteur L’Acheteur s’engage à respecter les limites et restrictions relatives au Produit et imposées par la Convention Internatio- nale pour la Protection des Obtentions Végétales et par la législation en vigueur et le cas échéant le Règlement 2100/94 du 27 Juillet 1994 relatif à la protection communautaire des obtentions végétales, intégrés par renvoi. L’Acheteur doit également respecter les obligations additionnelles suivantes : (i) Si l’Acheteur découvre un mutant, tel que décrit dans l’article 6.1, dans le Produit, l’Acheteur s’engage à (i) en informer immédiatement Syngenta par écrit et (ii) mettre à la disposition de Syngenta, sans frais, des échantillons du mutant afin que Syngenta procède à des tests ou tout autre examen. L’Acheteur garantit s’assurer que les dispositions de cet article 8(i) seront respectées par ses sous-acquéreurs. (ii) L’Acheteur s’engage à indemniser Syngenta pour tout dommage supporté par Syngenta résultant de la violation par l’Acheteur des droits de Syngenta en tant qu’obtenteur ou de tout autre droit de propriété intellectuelle. (iii) L’Acheteur s’engage à coopérer entièrement avec Syngenta notamment pour la collecte des preuves, si Syngenta devait être impliquée dans des procédures judiciaires relatives aux droits d’obtenteur ou tout autre droit de propriété intellectuelle. 9. D roits en matière d’organismes génétiquement modifiés Tous les Produits actuellement commercialisés par Syngenta dans la région Europe, Afrique, Moyen-Orient ont été créés grâce à des méthodes de sélection traditionnelles sans recours à des techniques de modification génétique produisant des organismes génétiquement modifiés tels que définies dans la Directive 2001/18/CE relative à la dissémination volontaire d'organismes génétiquement modifiés dans l'environnement. L’objectif des méthodes utilisées pour le développement et la maintenance de ces Produits est d’atteindre des degrés de pureté élevés et d’éviter la présence de hors-types ou d’organismes génétiquement modifiés. La production des Produits a été réalisée conformément aux dispositions légales en vigueur concernant la commercia- lisation de variétés et les règles relatives à la production de semences, y compris aux distances d’isolement spécifiées. Bien qu’improbable, le risque de contamination accidentelle par des organismes génétiquement modifiés ne peut toutefois être totalement écarté. 10. Garantie 10.1 Syngenta s’engage à faire ses meilleurs efforts afin que les Produits soient conformes aux spécifications et étiquettes, sous réserve qu’ils soient manipulés par l’Acheteur avec le plus grand soin. Les Produits seront conformes aux normes de qualité en vigueur (ci-après les «Standards de Qualité»). 10.2 (i) L’état, la conformité, l’absence de défaut apparent des Produits doivent être, lors de leur mise à disposition à l’Ache- teur, impérativement vérifiés par celui-ci; les frais et les risques afférents à la vérification sont à sa charge. (ii) Toute réclamation, réserve ou contestation relative aux défauts apparents (notamment, mais sans s’y limiter, aux différences de quantité, emballages défectueux, erreurs dans la numérotation des colis ou des emballages, apparences extérieures), doit être mentionnée sur le bon de livraison et le récépissé du transporteur, et notifiée par écrit à Syngenta dans un délai maximum de 8 (huit) jours ouvrés après la date de Livraison, à l’exception des caissettes et jeunes plants qui doivent faire l’objet d’une réclamation dans un délai maximum de 48 (quarante-huit) heures après la Livraison. L’Acheteur doit préciser et motiver la nature de sa réclamation, réserve ou contestation et désigner les Produits objet de sa réclamation, réserve ou contestation par leur numéro de lot. (iii) Toute réclamation, réserve ou contestation relative aux vices cachés (notamment teneur en humidité, pureté spécifi- que, enrobage de semences et classement, taux de germination, authenticité de type) doit être formulée par l’Acheteur par lettre recommandée avec accusé de réception dans un délai de 8 (huit) jours ouvrés à partir de la découverte du vice caché, mais en aucun cas dans un délai supérieur à un (1) an après la date de Livraison, date après laquelle l’Acheteur ne pourra plus faire valoir un tel droit et Syngenta ne sera plus tenue responsable de la non-conformité du Produit. (iv) Syngenta ne sera pas responsable pour les défauts décrits au paragraphe 10.2 (ii) et 10.2 (iii) à moins que (i) l’Acheteur ait notifié Syngenta conformément aux conditions établies dans le paragraphe 10.2 et (ii) l’Acheteur ait accordé à Syngenta, après la réception par Syngenta de la notification de défaut envoyée par écrit par l’Acheteur, l’occasion d’examiner les Produits susceptibles d’être défectueux. En tout état de cause, Syngenta ne saurait assumer la responsabilité au titre de la garantie des vices cachés dans les conditions ci-dessus définies que si l’Acheteur a fait un usage normal des Produits, ne les a pas modifiés de quelque manière que ce soit et les a entreposés, conservés et manipulés afin d’assurer leur maintien en bon état de conservation et si les défauts existaient déjà au moment de la Livraison. (v) Si les Produits livrés sont reconnus non-conformes ou viciés, conformément à l’article 10.2 (ii) ou (iii), Syngenta peut, à son choix, soit (i) remplacer les Produits reconnus non-conformes ou viciés en tout ou partie, ou si les Produits ont déjà été payés, (ii) rembourser le prix de tels Produits en émettant un avoir. 11. Exclusion, Limitation de Responsabilité et Dédommagement 11.1 L’Acheteur doit minimiser les dommages pour lesquels il soumet une réclamation conformément à l’article 10. 11.2 Les termes et conditions suivants fixent la responsabilité de Syngenta et de ses Filiales (y compris toute responsabilité pour les actes d’omission de ses employés, agents ou sous-traitants) envers l’Acheteur relative à la violation des présentes CGV. - La responsabilité de Syngenta est limitée aux dispositions des présentes CGV. Toute autre garantie ou engagement sont entièrement exclus, dans la limite de la législation applicable. Syngenta ne sera en aucun cas responsable pour toute perte et /ou tout dommage indirect de quelque nature que ce soit (notamment perte de profit, d’affaires, d’opportunités, de revenus, de clientèle causée par tout moyen), coûts, dépenses ou toute autre compensation exigés par l’Acheteur. - Dans la limite autorisée par la loi, la responsabilité de Syngenta, qu’elle soit contractuelle, délictuelle, résultant d’une négligence ou d’une violation des obligations légales ou relative à l’exécution du Contrat, est limitée au prix total de la quantité des Produits livrés aux termes du Contrat (net de TVA). 11.3 L’Acheteur dégage de toute responsabilité Syngenta pour toute réclamation ou revendication suite à un dommage causé à un tiers par les Produits ou relatif aux Produits livrés par Syngenta, y compris les réclamations ou revendications dont la réparation est exigée de Syngenta en sa qualité de producteur des Produits en vertu de tout accord relatif à la responsabilité des Produits, sauf si ce dommage est causé par négligence grave ou faute intentionnelle de Syngenta. 11.4 L’Acheteur s’engage à souscrire une assurance contre les préjudices visés dans le premier paragraphe de cet article, et à fournir une attestation d’assurance sur première demande de Syngenta. Syngenta dispose d’une assurance en responsabilité civile couvrant ses activités. 12. C onformité aux recommandations Syngenta et à la législation en vigueur 12.1 L’Acheteur s’engage à (i) n’employer que des personnes compétentes et qualifiées pour la manipulation des Produits, (ii) à appliquer les normes d’utilisation et de sécurité recommandées par Syngenta ou les organisations internationales et (iii) à utiliser les Produits uniquement conformément à leur destination. 12.2 L’Acheteur garantit à tout moment la conformité de ses activités avec la législation en vigueur, notamment avec les règles OCDE concernant les payements. 13. F orce Majeure Syngenta ne sera en aucun cas responsable vis-à-vis de l’Acheteur ou réputée avoir violé les dispositions du Contrat (nonobstant l’article 11.2) en raison d’un retard ou manquement dans l’exécution de ses obligations aux termes du Contrat si le retard ou le manquement sont causés par un événement de Force Majeure. « Force Majeure » désigne tout événement indépendant du contrôle de Syngenta ou de ses contractants, qui n’aurait pas pu ou dont les effets n’auraient pas pu être raisonnablement évités. 14. Confidentialité L’Acheteur s’engage à garder confidentielles toutes les informations relatives aux Produits, au savoir-faire et aux secrets commerciaux de Syngenta et à ses activités sans exception, indépendamment de savoir (i) si la source d’information est Syngenta, l’une de ses Filiales ou un tiers ou (ii) si les informations ont été découvertes, générées ou développées par l’Acheteur. Notamment et sans limitation à ce qui précède, le chiffre d’affaires et les moyens pour la promotion des ventes ne doivent pas être communiqués aux tiers. 15. Loi applicable Tout accord entre Syngenta et l’Acheteur est soumis au droit français, à moins qu’il n’en soit disposé autrement dans le Contrat. De façon générale, la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM) est expressément exclue des présentes CGV. En cas de conflit entre les règles de la Fédération Internationale de Semences et les présentes CGV, les CGV prévaudront. Tout différend ayant trait aux présentes CGV, ainsi qu’aux ventes qu’elles régissent, sera, à défaut de règlement amiable, soumis à la compétence exclusive des Tribunaux compétents de Toulouse, même en cas de pluralité d’instances ou de parties, d’appel en garantie ou de référé. 16. Autonomie des dispositions Si l’une des dispositions des présentes CGV devait être déclarée non valable ou non applicable par une juridiction compéten- te, les autres dispositions continueraient néanmoins d’être en vigueur et d’avoir plein effet. Dans ce cas, les Parties devront faire tous leurs efforts pour négocier la substitution des provisions déclarées non valables ou inapplicables, aux fins de pouvoir conduire à bien le but et l’objectif des CGV.
désigne l’acheteur.
Contrat
d ésigne soit (i) le contrat de vente signé entre Syngenta et l’Acheteur, soit (ii) le bon de commande matéria- lisant la vente des Produits entre Syngenta et l’Acheteur. d ésigne toute entité qui, directement ou indirectement, contrôle, est contrôlée par, ou est sous le contrôle com- mun d’une des Parties au présent Contrat. Le terme « contrôle » désigne la possession directe ou indirecte (i) d’une fraction des droits de vote supérieure à 50% (cinquante pour cent), (ii) du pouvoir de nommer la majorité des directeurs ou autrement de déterminer la politique d’une société ou d’une organisation. désigne l’expédition des Produits, à partir des locaux de Syngenta jusqu’au lieu de destination des Produits conformément à l’Incoterm DAP (Incoterms 2020), sauf dispositions contraires du Contrat. Si le lieu de destina- tion n’a pas été précisé par les Parties, Syngenta se réserve le droit de fixer le lieu de destination des Produits. désigne les présentes conditions générales de vente.
CGV
Filiale(s)
Livraison
Partie(s) désigne Syngenta et l’Acheteur. Produit(s) d ésigne le(s) produit(s) dont la vente fait l’objet du Contrat, notamment, mais sans s’y limiter : semences, semis, porte-greffe, plants, en matière de céréales, maïs, tournesol, colza, légumes, fleurs et plantes ornemen- tales ainsi que les services ou prestations de service réalisés par Syngenta. Syngenta désigne la Filiale Syngenta signataire du Contrat. 2. Commande 2.1 Les présentes CGV s’appliquent à tout Contrat signé par Syngenta et l’Acheteur dont l’objet est la vente des Produits. 2.2 N onobstant les présentes CGV, aucune autre condition que l’Acheteur envisagerait d’appliquer conformément à ses éventuels bons de commande ou tout autre document similaire ne fera partie du Contrat. 2.3 Toutes les commandes effectuées via le système électronique de Syngenta sont également soumises aux présentes CGV, ainsi que toutes les autres conditions spécifiques indiquées et téléchargeables. Syngenta se réserve le droit de modifier périodiquement les présentes CGV. 2.4 L es commandes reçues par Syngenta, sous quelque forme que ce soit (EDI, bon de commande, courriels, commande téléphonée, etc.), ne deviennent définitives qu’après acceptation de sa part et sous réserve des dispositions mention- nées au paragraphe 4.1. L’Acheteur ne pourra annuler les bons de commande déjà acceptés par Syngenta qu’après l’accord préalable et écrit de Syngenta. 2.5 S i les Produits commandés ne sont pas encore livrés ou payés, le Contrat sera résilié de plein droit et avec effet immé- diat conformément à la législation applicable si l’Acheteur est déclaré en faillite, si ses biens sont mis sous séquestre ou s’il se trouve en procédure de redressement judiciaire ou fait l’objet de toute autre procédure le conduisant à se défendre contre ses créditeurs en cas de faillite. 3. Livraison 3.1 Les dates de Livraison des Produits sont données par Syngenta à titre purement indicatif. 3.2 La quantité des Produits enregistrés par Syngenta ou par ses sous-traitants au moment de l’expédition des Produits depuis les locaux de Syngenta ou de ses sous-traitants constitue la preuve suffisante de la quantité de Produits récepti- onnée par l’Acheteur, sauf si l’Acheteur est en mesure de prouver le contraire. 3.3 S yngenta ne sera responsable d’aucun manquant dans la Livraison si Syngenta et/ou le transporteur ne sont pas informés par notification écrite envoyée par l’Acheteur dans un délai maximum de 8 (huit) jours à compter de la date de réception des Produits initialement prévue. 3.4 L a responsabilité de Syngenta, en cas de manquement à l’obligation de Livraison qui lui serait imputable, sera limitée au remplacement des Produits dans un délai raisonnable ou à l’émission d’une note de crédit calculée sur le prix des Produits non livrés et en fonction des factures émises et payées pour ces Produits. 3.5 L a signature d’une acceptation conditionnelle sur le bon de livraison du transporteur n’a pas valeur d’un accord écrit, ni pour Syngenta, ni pour le transporteur aux termes des présentes CGV. 4. Prix et paiement 4.1 Le prix des Produits est celui fixé par Syngenta par référence aux tarifs en vigueur pratiqués par Syngenta au jour de la commande, communiqué au préalable à l’Acheteur conformément à la réglementation applicable. Syngenta pourra modifier son tarif durant la campagne en cours dans les conditions prévues par la loi, ou conformément au paragraphe 4.8, et en informera l’Acheteur un mois avant son entrée en vigueur. 4.2 Le prix des Produits exclut toute autre taxe additionnelle. 4.3 Syngenta s’engage à facturer l’Acheteur conformément à la législation en vigueur. 4.4 Le délai de paiement est fixé à trente (30) jours fin de mois à compter de la date d’émission de la facture. 4.5 L’Acheteur s’engage à effectuer le paiement conformément aux termes du Contrat, sans aucune déduction, que ce soit à titre de compensation, de demande reconventionnelle ou toute autre forme, sauf à ce que l’Acheteur détienne une décision d’un tribunal exigeant qu’un montant égal à une telle déduction soit payé par Syngenta à l’Acheteur. 4.6 E n cas de retard de paiement, les pénalités applicables, dont le taux figure au recto de la facture, seront calculées sur le montant TTC de la créance, au prorata du retard enregistré à compter de la date d’échéance. Ces pénalités seront ma- jorées de toute indemnité forfaitaire prévue par la règlementation en vigueur ou des frais réels si ces derniers devaient être supérieurs. Le taux d’intérêt de retard et le montant de l’indemnité forfaitaire figurent au recto de la facture. Le taux est de 11,25 % par an et l’indemnité forfaitaire s’élève à 40 euros. 4.7 S yngenta se réserve le droit d’annuler immédiatement toute commande acceptée par Syngenta ou de retarder la Livraison si l’Acheteur est dans l’impossibilité de payer la commande. 4.8 E n cas de fluctuation à la hausse du prix des matières premières, Syngenta s’engage à expliquer de bonne foi les raisons qui l’amène à modifier la tarification à la hausse de ses Produits. La mise en œuvre d’une telle possibilité est conditionnée par une hausse effective du prix des matières premières ou des consommations intermédiaires. Les Parties s’engagent à renégocier de bonne foi la tarification des Produits en tenant compte de ces paramètres et dans un délai d’un mois à compter de l’information faite par Syngenta. 5. Risque et transfert de propriété 5.1 L a propriété des Produits sera transférée à l’Acheteur uniquement après le paiement complet du prix des Produits. Le prix est celui mentionné sur la facture, TVA et toute autre charge comprises. Pour les Produits qui ont été fournis par Syngenta mais non encore payés, l’Acheteur s’engage à souscrire une assurance qui devra couvrir les risques subis par les Produits pendant cette période. A la demande de Syngenta, l’Acheteur devra prouver qu’il a souscrit une telle assurance. L’Acheteur doit prendre toutes les mesures nécessaires afin de conserver l’intégrité et la qualité des Produits jusqu’à ce que le paiement soit effectué dans son intégralité. 5.2 A compter de la Livraison, tous les coûts et risques de dommage ou perte relatifs aux Produits seront supportés par l’Acheteur. 6. Conditions d’utilisation des Produits 6.1 U ne notice d’instructions d’utilisation des Produits par l’Acheteur et/ou par ses sous-acquéreurs est portée sur l’emballage des Produits. En utilisant les Produits, l’Acheteur et/ou ses sous-acquéreurs confirment leur engagement à se conformer aux instructions d’utilisation des Produits. Les Produits et leur emballage demeurent la propriété de Syngenta ou de ses donneurs de licence et sont protégés par la législation relative à la propriété intellectuelle en vigueur. L’utilisation des Produits par l’Acheteur est strictement limitée à la production d’une seule récolte commerciale de produits frais, de fourrage, de fibres ou de grains pour l'alimentation humaine, animale ou l’industrie agroalimentaire. La production exclut de produire des semences pour le re-semis ou la multiplication végétative. Sauf disposition législative contraire, toute utilisation des Produits - y compris celle des lignées parentales pouvant être fortuitement présentes parmi ces derniers - à des fins de recherche, de sélection ou de caractérisation moléculaire ou génétique est strictement interdite. L’Acheteur n’a aucun droit et reconnait ne pouvoir acquérir aucun droit résultant des lignées parentales et/ou des mutants issus d’une variance phénotypique non-intentionnelle contenues accidentellement dans les Produits. L’Acheteur s’engage à ne pas enlever de l’emballage des Produits la notice d’instructions d’utilisation du Produit. Les sous-acquéreurs de l’Acheteur sont soumis aux mêmes restrictions. 6.2 L’Acheteur doit, sur demande, permettre à Syngenta à tout moment, l’accès aux locaux de stockage des Produits afin que Syngenta puisse vérifier le respect des conditions d’utilisation susmentionnées des Produits. Syngenta doit informer l’Acheteur de ses visites dans des délais raisonnables. 6.3 L’Acheteur garantit s’assurer que les conditions d’utilisation mentionnées dans cet article 6 seront respectées par ses sous-acquéreurs. 7. Emballage et traçabilité des Produits ; utilisation des marques, logos ou signes distinctifs. 7.1. U tilisation des marques, logos et autres signes distinctifs Tout marque et logo décrit dans le Contrat et tout autre document ou site internet (ci-après les « Marques ») sont des marques enregistrées et appartiennent à Syngenta et/ou ses Filiales ou à des tiers qui ont accordé à Syngenta et/ou ses Filiales une licence d’utilisation de leurs marques. L’Acheteur n’a en aucun cas le droit de reproduire, afficher ou utiliser les Marques sans l’accord écrit et préalable de Syngenta. Sauf accord contraire écrit, l’Acheteur n’a pas le droit d’utiliser les Marques ou tout autre signe distinctif utilisé par Syngenta, dans le but de distinguer ses produits des autres produits de l’industrie, sauf la vente des Produits dans leur emballage d’origine sur lequel des Marques ou tout autre signe distinctif ont été appliqués par Syngenta. Si les Produits livrés sont revendus par l’Acheteur, les sous-acquéreurs de l’Acheteur sont aussi soumis aux obligations décrites dans cet article 7.1. Toute défaillance à ces obligations constitue une violation des présentes CGV. 7.2 Emballage Sauf accord écrit de Syngenta, l’Acheteur ne saurait utiliser, modifier ou faire disparaître de l’emballage des Produits, les Marques, dénominations sociales, noms commerciaux ou étiquettes, ainsi que tout droit de propriété intellectuelle de quelque nature que ce soit appartenant à Syngenta.
74
75
Page 1 Page 2-3 Page 4-5 Page 6-7 Page 8-9 Page 10-11 Page 12-13 Page 14-15 Page 16-17 Page 18-19 Page 20-21 Page 22-23 Page 24-25 Page 26-27 Page 28-29 Page 30-31 Page 32-33 Page 34-35 Page 36-37 Page 38-39 Page 40-41 Page 42-43 Page 44-45 Page 46-47 Page 48-49 Page 50-51 Page 52-53 Page 54-55 Page 56-57 Page 58-59 Page 60-61 Page 62-63 Page 64-65 Page 66-67 Page 68-69 Page 70-71 Page 72-73 Page 74-75 Page 76Made with FlippingBook Learn more on our blog