Vision_2020_12_24

A C T U A L I T É S • N E W S

STEPHEN JEFFERY stephen.jeffery@eap.on.ca SITES HISTORIQUES RECONNUS DANS LE CANTON DE RUSSELL Le chemin de fer et la gare ont été choi- sis en raison de l’importance qu’a joué le train comme lien entre la communauté et Ottawa, Montréal et New York entre 1898 et 1957. Le train a aidé les communautés naissantes à se développer et offrir un plus grand marché aux entreprises locales. Ces entreprises comprenaient la fabrique de briques, qui utilisait l’argile locale pour les produits qui ont aidé la communauté à être mieux reconnue par le monde extérieur. L’église Saint-Jacques a été reconnue pour l’importance qu’elle a joué dans l’éta- blissement d’Embrun et de la communauté francophone de l’est de l’Ontario, ainsi que pour sa valeur architecturale. Quant à la Borne de la liberté, elle a été remise il y a 25 ans à Embrun, Ontario, par le village d’Embrun, France, en souvenir du demi-siècle de la fin de la Seconde Guerre mondiale. Les nouvelles plaques viendront s’ajouter aux quatre plaques existantes, reconnaissant Le chemin de fer New York Central et l’église Saint-Jacques font partie des cinq sites qui seront reconnus dans le cadre du programme des plaques his- toriques du Canton de Russell l’année prochaine. Cinq sites ont été choisis pour le programme de plaques. L’objectif de ce programme est d’aider à faire connaitre l’histoire du canton aux visiteurs ainsi qu’aux membres de la communauté. En plus de l’ancienne voie ferrée et l’église, des plaques historiques raconteront l’histoire de la Borne de la liberté à Embrun, de la briqueterie de Russell et du complexe de la gare de Rus- sell. Chaque plaque devrait couter environ 2500 dollars. Ce montant comprend le cout de la plaque, d’une photo et de l’installation de la plaque sur un poteau. de qui le comté, le canton et le village sont nommés, était un propriétaire d’esclaves et un antiabolitionniste. À la suite d’une plainte, le conseil a voté à l’été pour renom- mer le canton en hommage à une autre personne nommée Russell afin de montrer que l’héritage de Peter Russell n’était pas représentatif de la région moderne. M. Baker a déclaré que la discussion sur le nom de Russell n’avait pas conduit à une augmentation de l’achalandage dans les musées, mais que l’intérêt suscité avait incité la société à publier deux articles, l’un sur l’homme et l’autre sur l’histoire du nom. Le musée a également mis en place une série de vignettes historiques sur YouTube afin d’éduquer les résidents et les visiteurs pendant la pandémie. Saint-Jacques Church is one of the sites to be selected for a historical plaque under a Russell Township program. — photo Stephen Jeffery

De nombreux visiteurs du musée avaient recherché l’histoire de leur famille, les archives généalogiques étant conservées dans des dossiers. Selon M. Baker, des personnes venues d’aussi loin que la Floride et la Californie sont venues pour en savoir plus sur leur famille. Il a dit qu’il espérait que les plaques stimuleraient davantage l’intérêt pour l’histoire de la région. «Il y a eu tout un boum économique lié au chemin de fer, il y a eu tout un com- plexe industriel qui s’est formé autour de l’emplacement de la gare de Russell, a-t-il expliqué. De cette façon, les gens peuvent apprendre sur cette époque, plutôt que de la voir comme un petit village endormi. » Les plaques devraient être installées l’automne prochain.

l’importance de l’incendie de Russell en 1915, du pont Carscadden, du cimetière de l’église unie Saint Andrew’s et Saint Paul’s, et du bâtiment du musée de l’église. Le président de la Russell Historical Society, Harry Baker, a déclaré que ces plaques contribueront à attirer l’attention sur le patrimoine de la région, en particulier l’attention des personnes qui ont récemment déménagé dans la région. «Nous cherchons de nouvelles façons d’intéresser les gens à l’histoire, et le programme de plaques est une tentative de faire ressortir l’histoire dans la rue», a-t-il déclaré. L’histoire a été un sujet de discussion de grande importance dans le canton de Russell en 2020. Peter Russell, en hommage

NOUVELLE RADIO COMMUNAUTAIRE BILINGUE À EMBRUN AU PRINTEMPS

OLIVIER FRÉGEAU olivier.fregeau@eap.on.ca

pour produire des émissions musicales, des balados et également la production de nouvelles à Embrun d’ici juin 2021. De plus, parmi les programmes diffusés sur les ondes, la station offrira une Radio Bingo dont les fonds seront redistribués aux divers clubs Optimistes qui sont dans le territoire desservi par la station. CJRO Radio est présentement en période d’embauche et recherche des bénévoles intéressés pour animer leurs propres émissions musicales hebdomadaires et pour produire des balados en anglais et en français. La nouvelle station recherche aussi certains membres pour faire partie de la direction ainsi qu’un journaliste francophone. PETER LOAN DINING & CATERING Open from Monday to Friday From 11 a.m. to 7 p.m. Sunday brunch from 8 a.m. until noon Check out our daily specials EVERYTHING IS MADE FROM FRESH

CJRO Radio, qui diffuse présentement à Carlsbad Springs au 107.7 FM et dans le village de Vars au 107.9 FM, débarquera à Embrun dès avril 2021. La station CJRO Radio sera disponible au 107.7 FM et CJROradio.com. L’antenne de diffusion et le transmetteur seront installés en avril 2021 et seront situés à l’hôtel de ville de Russell grâce à un partenariat avec la Municipalité. La station se trouvera dans le centre commercial d’Embrun. CJRO Radio installera un studio d’enregistrement qui sera utilisé

M U S É E C A N A D I E N D E L A N AT U R E

MYSTÈRES DES ÂGES GLACIAIRES

Joyeux Noël Merry Christmas

DERNIÈRE CHANCE! Ferme le 3 jan 2021

Salon Hairica Erica Pomainville, Owner/Hairstylist 669-C, rue Duhamel, Casselman ON 613-667-5242

232609

INGREDIENTS DAILY. MEAT IS BUTCHERED ON LOCATION. Menu Soups and appetizers Main dishes

Marc Morency Conseiller en sécurité financière/propriétaire Financial Advisor/Owner

689 Principale, Casselman Tel: 613 764-2804 | Fax: 613 764-0318 Sans frais | Toll Free: 1-877-407-2667 assurances_morency_ins@cooperators.ca www.cooperators.ca

Desserts and more DINE IN, TAKE-OUT

Visites à heures précises. ACHETEZ EN LIGNE !

OR DELIVERY Deliveries by Night Off Come and visit us at 954 Giroux St., Rockland Call for reservations or to order: 613-446-0969

Joyeux Noël! Merry Christmas!

Smilodon: Pierre Poirier Conception : STCstorytellers.com

Partenaire présentateur

Partenaries de soutien

Partenaire média

Habitation | Auto | Vie | Placements | Collective | Entreprise | Agricole | Voyage Home | Auto | Life | Investments | Group | Business | Farm | Travel

240 rue McLeod, Ottawa | 1-800-263-4433 | nature.ca

Made with FlippingBook Annual report