gŏđŏ
editionap.ca
Un héros national fait le bonheur de tous
plus bas, sur la tête. Transporté d’urgence à l’hôpital d’Ottawa, on attend quelques se- maines avant de poser un diagnostique. Le couperet tombe : écrasement de la moelle épinière. La rééducation s’annonce longue et pénible, physiquement et moralement. Mais c’est sans compter son enthousiasme
ANNIE LAFORTUNE annie.lafortune@eap.on.ca
EMBRUN | Patrice Dagenais, dit Pico, était en visite à l’École secondaire catholique d’Embrun afin de par- ler, non seulement
de son sport, mais de lui. Depuis son retour d’Angleterre avec la mé- daille d’or accrochée au cou, Patrice s’est rendu dans plusieurs écoles et ce sont des milliers d’étudiants qui ont en- tendu, avec grand inté- rêt, son histoire. Médaillé d’or de rug- by en fauteuil roulant aux derniers JO, Patrice excelle dans ce sport depuis quelques an- nées seulement. Spor-
On aperçoit, au centre de la photo, Pico entouré des élèves à qui il a passé un message d’espoir. Photo Annie Lafortune
tif depuis sa plus tendre enfance, il adorait avant tout le hockey. En 2003, alors qu’il travaillait dans la construction, il fait une chute de plusieurs mètres pour retomber
et sa grande volonté. En 2007, il flirte avec le rugby en fauteuil roulant et, aujourd’hui, on connaît ses victoires morales et inter- nationales. « Poursuivez vos études et ne
sous-estimez pas la réalisation de vos plus grands rêves. C’est en y croyant et en persévérant qu’on y arrive tous », lance-t-il aux jeunes. Rivière Castor Et le mardi, 2 octobre, l’excitation était à son comble dans les cou- loirs de l’école publique de la Rivière Castor. Tous les élèves s’étaient réunis pour acclamer leur héros de l’heure, Patrice Da- genais. Après un bain de foule, Patrice a généreusement donné deux heures de son temps pour expliquer son histoire, son expéri- ence olympique et répondre à toutes les questions des élèves. À travers son témoignage, il a su donner espoir aux élèves : tout rêve est permis.
Photo courtoisie
L’école publique de la Rivière Castor a eu droit à la même visite. On voit, ici, deux jeunes élèves fières d’être aux côtés de leur héros.
The War Amps
Les Amputés de guerre L’héritage se perpétue
The Legacy
Continues
L’Association des Amputés de guerre continue d’être au service des anciens combattants amputés, tout en aidant d’autres personnes amputées, parmi lesquelles on compte des enfants. Le Programme LES VAINQUEURS permet aux jeunes amputés de bénéficier d’une aide financière pour les membres artificiels, de séminaires…
Jérémy
The War Amps continues to serve war amputees, and all Canadian amputees, including children. The Child Amputee (CHAMP) Program provides financial assistance for artificial
Emerald and Reid
limbs, regional seminars, and much more.
When you use War Amps key tags and address labels, you support programs like CHAMP.
Lorsque vous utilisez les plaques porte-clés et les étiquettes-adresse des Amputés de guerre, vous appuyez les divers programmes de l’association.
The War Amps 1 800 250-3030 customerservice@waramps.ca waramps.ca Order key tags and address labels at:
Coordonnées pour commander des plaques porte-clés et des étiquettes-adresse : 514 398-0759 ou 1 800 250-3030 serviceclientele@amputesdeguerre.ca amputesdeguerre.ca
Charitable Registration No. 13196 9628 RR0001 The War Amps does not receive government grants.
N o d’enregistrement d’organisme de bienfaisance : 13196 9628 RR0001
Made with FlippingBook - Online catalogs