le plus de chances rencontrer, y compris dans les jardins de Cayenne. D’ailleurs, il se nourrit de proies favorisées par l’ouverture de la forêt, notamment les lézards et les ron- geurs, communs en ville. On compte en moyenne une mor- sure par mois, enregistrée par les hôpitaux. Le venin est toxique, mais pas foudroyant. Le problème avec le venin des serpents, c’est que chaque morsure est unique : l’ani- mal va injecter plus ou moins de venin, voire pas du tout, selon son stress, le fait qu’il ait récemment mangé ou pas (auquel cas il aura déjà utilisé du venin). A cela s’ajoute la nature du receveur, qui peut être allergique au venin, et le lieu de la morsure : l’impact ne sera pas le même si l’on est mordu au pied ou au visage. La mortalité est extrêmement
For most of us, a random encounter with a snake is a surprise. Not always good; rarely bad . But is the risk of stepping on one of these reptiles, which blends in well with the environment, high? Philippe Gaucher knows snakes well. Philippe Gaucher : Should you be afraid of snakes? The question is badly formulated. If you are already afraid, that is a fact. Nevertheless, encounters with dangerous snakes in Guyana are not as rare as one might think in the department. The Common lancehead, Bothrops atrox , is the snake you are most likely to encounter, including in the gardens of Cayenne. Moreover, it feeds on prey favou- red by the opening of the forest, notably lizards and rodents, com- mon in the city. There is an average of one bite per month, recorded by hospitals. The venom is toxic, but not fatal. The problem with snake venom is that each bite is unique: the animal will inject more or less venom, depending on its stress, whether it has recently eaten or not (in which case it will already have used venom). Added to this is the nature of the recipient, who may be allergic to the venom, and the loca- tion of the bite: the impact will not be the same if you are bitten on the foot or the face. Mortality is extre- mely rare (5 deaths in the last 35 years), but the morbidity can be severe: the tip of a bitten finger is often lost due to necrosis. It is important to know that the medical services of French Guiana's hospitals have been equipped for several years with a multi-purpose anti-venom, which treats the bites of the South American bushmaster ( Lachesis muta ), the South American rattlesnake ( Crotallus durissus ) and the Common lancehead ( Bothrops atrox ). In the event of a bite, a fairly massive intravenous injec- tion (several ampoules) is given in hospital, under medi- cal supervision. It is important to keep things in perspec- tive: when you go into the forest, the main risk is falling trees and branches, followed by wasp attacks, which come well before snake bites, which are accidental, when you step on the animal. Everyone passes by a snake at some point, confident in its camouflage. You have to watch where you step.
faible (5 morts ces 35 dernières années), mais la morbidi- dé peut être sévère : on perd fréquemment l’extrémité d’un doigt mordu, en raison des nécroses. Il faut savoir que les services médicaux des hôpitaux de Guyane sont dotés depuis quelques années d’un anti-venin polyvalent, qui traite les morsures du grage grand-carreaux ( Lachesis muta ), du serpent à sonnette ( Crotallus durissus ) et du grage petits carreaux ( Bothrops atrox ). En cas de morsure, une injection intraveineuse assez massive (plusieurs ampoules) se fait en milieu hospitalier, sous contrôle médical. Il faut bien savoir relativiser : lorsqu’on va en forêt, le risque prin- cipal reste les chutes d’arbres et de branches. puis les attaques de guêpes, qui arrivent bien avant les morsures de serpents, accidentelles, lorsqu’on marche sur l’animal. Tout le monde passe un jour ou l’autre à deux pas d’un ser- pent, confiant dans son camouflage. Il faut regarder où l’on met les pieds.
18
~C L A S S & R E L A X L I F E S T Y L E M A G A Z I N E - 2023 ~
Made with FlippingBook - Online magazine maker