Spanish courses in Spain Colegio Delibes

 106

Стивен Кинг: «Темная Башня» тер понял, куда ведет их ушастик-путаник, он развернулся и отправился к Мордреду. Как вы- яснилось, допустил ошибку. В утешение можно сказать только одно: он уже не смог совер- шить новую.) Ыш сел перед закрытой дверью, которая вращалась в обе стороны, как в мультфильме, завертел хвостом и залаял: Эйк, отк-отк! Отк, Эйк! – Да, да, – ответил Эдди, – одну минуту. Не торопись. – «Зона сосредоточения», – прочитал Эдди. – Вселяет надежду, однако. Они по-прежнему везли Сюзанну на столе из нержавейки. Одну попавшуюся им лест- ницу, довольно короткую, преодолели без проблем. Сюзанна спустилась на пятой точке, как спускалась всегда, а Роланд и Эдди позади несли столик. Джейк шел между женщиной и мужчинами, с поднятым револьвером Эдди, длинный ствол упирался в ложбинку под левой ключицей, такое положение называлось «на страже». Теперь уже Роланд вытащил револьвер из кобуры. Упер ствол в ложбинку под правой ключицей и толкнул ворота. Вошел в образовавшийся зазор на полусогнутых ногах, готовый упасть вправо или влево или отпрыгнуть назад, если б того потребовала ситуация. Ситуация не потребовала. Если бы первым ворота миновал Эдди, он бы подумал (хотя бы на мгновение), что его атакует стая летающих Волков или летающих обезьян из «Вол- шебника Оза». Роланд, однако, не страдал богатым воображением, поэтому, несмотря на то, что многие из флуоресцентных ламп под потолком огромного, амбароподобного помещения перегорели, не потратил зря ни секунды времени, ни капли адреналина, не ошибся и сразу правильно идентифицировал подвешенные к потолку предметы: сломанные роботы-всадники, ожидающие ремонта. – Заходите, – позвал он, и слова, эхом отразившись от стен и потолка, вернулись к нему. Где-то высоко, в тенях, захлопали крылья. Ласточки, а может, амбарные расти, каким- то образом сумели проникнуть в помещение снаружи. – Думаю, все хорошо. Они вошли и остановились, задрав головы в молчаливом восторге. Только на четверо- ногого друга Джейка увиденное не произвело впечатления. Воспользовавшись паузой, Ыш справил малую нужду, сначала слева от ворот, потом справа. Наконец Сюзанна, сидевшая на столике, подала голос: – Вот что я вам скажу. Я много чего видела, но такого – никогда. Остальные – тоже. Огромное помещение заполняли подвешенные к потолку Волки. Не- которые в зеленых капюшонах и плащах доктора Дума, другие – поблескивая стальным кор- пусом. Безголовые Волки, безрукие, без одной ноги, а то и без двух. Их серые металлические лица ухмылялись или перекашивались от злобы, в зависимости от того, как падал на них свет. На полу валялись зеленые плащи и перчатки. Примерно в сорока ярдах от ворот (длина всего помещения составляла никак не меньше двухсот ярдов) они увидели единственную се- рую лошадь. Она лежала на спине, вытянув ноги к потолку. Голова куда-то подевалась, из шеи торчали перепутанные провода в желтой, зеленой и красной изоляции. Они медленно пошли вслед за Ышем, который, не оглядываясь по сторонам, по-делово- му пересекал ангар. Звук катящегося стола, очень громкий, отдавался от потолка и возвра- щался зловещим громыханием. Сюзанна все смотрела вверх. Поначалу, и только потому, что лампы остались считанные, хотя раньше помещение купалось в ярком свете, она подумала, что Волков держит в воздухе какое-то антигравитационное устройство. Потом, когда они оказались там, где работающих ламп было больше, она поняла, что Волки подвешены на тро- сах. – Должно быть, их здесь ремонтировали, – сказала она. – Пока оставались те, кто мог это сделать. – А вон там, думаю, они заряжали аккумуляторы. – Эдди указал на дальнюю стену, вдоль которой тянулись кабинки. В некоторых застыли Волки. Другие пустовали, так что они увидели розетки. Джейк вдруг расхохотался. – Что? – спросила Сюзанна. – Что смешного? – Ничего, – ответил Джейк. – Просто… – И вновь мрачный ангар огласил громкий, зве- нящий юный смех. – Они так похожи на пассажиров электричек на Пенн-стейшн, выстроив-

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online